[MPlayer-translations] [homepage]: r2780 - in trunk: design3/src/selector-hu design4/src/selector-hu design5/src/selector-hu design6/src/selector design6/src/selector-es design6/src/selector-hu design7/src/selector-hu design7/src/selector-pl essays/src/interview-Arpi.src.en essays/src/interview-Arpi.src.hu essays/src/interview-Gabucino.src.hu essays/src/interview-Pontscho.src.en essays/src/interview-Pontscho.src.hu essays/src/konf2002-Pontscho.src.en essays/src/konf2002-Pontscho.src.hu essays/src/konf2002-arpi.src.en essays/src/konf2002-arpi.src.hu essays/src/konf2002.src.en essays/src/konf2002.src.hu mwn/20021201.br.txt mwn/20021201.de.txt mwn/20021201.es.txt mwn/20021201.fr.txt mwn/20021201.hu.txt mwn/20021201.pl.txt mwn/20021210.br.txt mwn/20021210.fr.txt mwn/20021210.hu.txt mwn/20021210.pl.txt src/codecs.src.es src/codecs.src.hu src/dload.src.en src/dload.src.es src/dload.src.hu src/dload.src.pl src/donations.src.en src/donations.src.es src/donations.src.hu src/donations.src.pl src/info.src.es src/info.src.hu src/info.src.pl src/mailing_lists.src.hu src/media.src.es src/media.src.hu src/media.src.pl src/news-archive.src.en src/news-archive.src.es src/news-archive.src.hu src/news-archive.src.pl src/news.src.en src/news.src.es src/news.src.hu src/news.src.pl src/projects.src.es src/projects.src.hu src/projects.src.pl src/screen.src.es src/screen.src.hu src/screen.src.pl

diego subversion at mplayerhq.hu
Mon Jan 29 12:02:42 CET 2007


Author: diego
Date: Mon Jan 29 12:02:38 2007
New Revision: 2780

Modified:
   trunk/design3/src/selector-hu
   trunk/design4/src/selector-hu
   trunk/design5/src/selector-hu
   trunk/design6/src/selector-es
   trunk/design6/src/selector-hu
   trunk/design7/src/selector-hu
   trunk/design7/src/selector-pl
   trunk/src/codecs.src.es
   trunk/src/codecs.src.hu
   trunk/src/dload.src.es
   trunk/src/dload.src.hu
   trunk/src/dload.src.pl
   trunk/src/donations.src.es
   trunk/src/donations.src.hu
   trunk/src/donations.src.pl
   trunk/src/info.src.es
   trunk/src/info.src.hu
   trunk/src/info.src.pl
   trunk/src/mailing_lists.src.hu
   trunk/src/media.src.es
   trunk/src/media.src.hu
   trunk/src/media.src.pl
   trunk/src/news-archive.src.es
   trunk/src/news-archive.src.hu
   trunk/src/news-archive.src.pl
   trunk/src/news.src.es
   trunk/src/news.src.hu
   trunk/src/news.src.pl
   trunk/src/projects.src.es
   trunk/src/projects.src.hu
   trunk/src/projects.src.pl
   trunk/src/screen.src.es
   trunk/src/screen.src.hu
   trunk/src/screen.src.pl

Changes in other areas also in this revision:
Modified:
   trunk/design6/src/selector
   trunk/essays/src/interview-Arpi.src.en
   trunk/essays/src/interview-Arpi.src.hu
   trunk/essays/src/interview-Gabucino.src.hu
   trunk/essays/src/interview-Pontscho.src.en
   trunk/essays/src/interview-Pontscho.src.hu
   trunk/essays/src/konf2002-Pontscho.src.en
   trunk/essays/src/konf2002-Pontscho.src.hu
   trunk/essays/src/konf2002-arpi.src.en
   trunk/essays/src/konf2002-arpi.src.hu
   trunk/essays/src/konf2002.src.en
   trunk/essays/src/konf2002.src.hu
   trunk/mwn/20021201.br.txt
   trunk/mwn/20021201.de.txt
   trunk/mwn/20021201.es.txt
   trunk/mwn/20021201.fr.txt
   trunk/mwn/20021201.hu.txt
   trunk/mwn/20021201.pl.txt
   trunk/mwn/20021210.br.txt
   trunk/mwn/20021210.fr.txt
   trunk/mwn/20021210.hu.txt
   trunk/mwn/20021210.pl.txt
   trunk/src/dload.src.en
   trunk/src/donations.src.en
   trunk/src/news-archive.src.en
   trunk/src/news.src.en

Log:
UTF-8 conversion


Modified: trunk/design3/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design3/src/selector-hu	(original)
+++ trunk/design3/src/selector-hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,9 +2,9 @@
   <tr>
     <td width=20></td>
     <td><b><font color="#222222" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">MPlayer
-      - a linuxos filmlejátszó</b>
+      - a linuxos filmlejátszó</b>
       &nbsp;&nbsp;&nbsp;
-      Válassz nyelvet :
+      Válassz nyelvet :
       <B><A HREF="news.html">English</A></B>
       <B>Hungarian</B>
     </TD>
@@ -14,15 +14,15 @@
     <td width=730>
       <table width="730" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" bordercolor=#777777>
         <tr align=center>
-          <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='news.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="news-hu.html">hírek</a></font></b></td>
-          <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='media-hu.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="media-hu.html">írások</a></font></b></td>
-          <td width="122"  onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='info.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="info-hu.html">információ</a></font></b></td>
-          <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='screen.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="screen-hu.html">képek</a></font></b></td>
-          <td width="123"  onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='dload.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="dload-hu.html">letöltés</a></font></b></td>
+          <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='news.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="news-hu.html">hírek</a></font></b></td>
+          <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='media-hu.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="media-hu.html">írások</a></font></b></td>
+          <td width="122"  onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='info.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="info-hu.html">információ</a></font></b></td>
+          <td width="123" onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='screen.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="screen-hu.html">képek</a></font></b></td>
+          <td width="123"  onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='dload.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="dload-hu.html">letöltés</a></font></b></td>
           <td width="125"  onMouseOver="this.style.background='#CCCCCC'" onMouseOut="this.style.background='#FFFFFF'" onClick="window.location.href='links.html'"><b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><a href="projects-hu.html">linkek</a></font></b></td>
         </tr>
         <tr align=center>
-          <td colspan="7" width="125" <b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">válassz egy honlaptémát</font></b><br>
+          <td colspan="7" width="125" <b><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">válassz egy honlaptémát</font></b><br>
 			<a href="../design6/news-hu.html"><img src="../images/design6.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
 			<a href="../design5/news-hu.html"><img src="../images/design5.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
 			<a href="../design4/news-hu.html"><img src="../images/design4.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>

Modified: trunk/design4/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design4/src/selector-hu	(original)
+++ trunk/design4/src/selector-hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -18,7 +18,7 @@
 			<A HREF="news-hu.html"
 				ONMOUSEOVER="changeImages('geco_hit_05', 'images-hit/geco-hit_05-over.jpg'); return true;"
 				ONMOUSEOUT="changeImages('geco_hit_05', 'images-hit/geco-hit_05.jpg'); return true;">
-				<IMG NAME="geco_hit_05" SRC="images-hit/geco-hit_05.jpg" WIDTH=138 HEIGHT=134 BORDER=0 ALT="Hírek"></A></TD>
+				<IMG NAME="geco_hit_05" SRC="images-hit/geco-hit_05.jpg" WIDTH=138 HEIGHT=134 BORDER=0 ALT="Hírek"></A></TD>
 		<TD COLSPAN=2 ROWSPAN=2>
 			<IMG SRC="images-hit/geco-hit_06.jpg" WIDTH=48 HEIGHT=102></TD>
 		<TD>
@@ -67,7 +67,7 @@
 			<A HREF="dload-hu.html"
 				ONMOUSEOVER="changeImages('geco_hit_12', 'images-hit/geco-hit_12-geco-hit_14_ove.jpg', 'geco_hit_13', 'images-hit/geco-hit_13-geco-hit_14_ove.jpg', 'geco_hit_14', 'images-hit/geco-hit_14-over.jpg', 'geco_hit_15', 'images-hit/geco-hit_15-geco-hit_14_ove.jpg'); return true;"
 				ONMOUSEOUT="changeImages('geco_hit_12', 'images-hit/geco-hit_12.jpg', 'geco_hit_13', 'images-hit/geco-hit_13.jpg', 'geco_hit_14', 'images-hit/geco-hit_14.jpg', 'geco_hit_15', 'images-hit/geco-hit_15.jpg'); return true;">
-				<IMG NAME="geco_hit_14" SRC="images-hit/geco-hit_14.jpg" WIDTH=132 HEIGHT=64 BORDER=0 ALT="Letöltés"></A></TD>
+				<IMG NAME="geco_hit_14" SRC="images-hit/geco-hit_14.jpg" WIDTH=132 HEIGHT=64 BORDER=0 ALT="Letöltés"></A></TD>
 		<TD>
 			<IMG SRC="images-hit/spacer.gif" WIDTH=1 HEIGHT=64></TD>
 	</TR>

Modified: trunk/design5/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design5/src/selector-hu	(original)
+++ trunk/design5/src/selector-hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -9,40 +9,40 @@
 		</td>
 		<td width="264" valign="top" align="right">
 			<font class="text">
-			<font class="header"><u>hírek</u><BR>
+			<font class="header"><u>hírek</u><BR>
 			<ul>
-				<li>2004.03.27 - <a class="header" href="news.html#arpiton">El az MPlayerbõl</a></li>
-				<li>2004.03.10 - <a class="header" href="news-hu.html#poncsotilos">Rádióinterjú Pontscho-val</a></li>
+				<li>2004.03.27 - <a class="header" href="news.html#arpiton">El az MPlayerből</a></li>
+				<li>2004.03.10 - <a class="header" href="news-hu.html#poncsotilos">Rádióinterjú Pontscho-val</a></li>
 				<li>2004.03.06 - <a class="header" href="news-hu.html#softonic2003">Softonic Multimedia Award</a></li>
-				<li>2004.01.15 - <a class="header" href="news-hu.html#ext2sux">Problémák a levelezési listákkal</a></li>
-				<li>2003.12.19 - <a class="header" href="news-hu.html#libcaca">libcaca támogatás</a></li>
+				<li>2004.01.15 - <a class="header" href="news-hu.html#ext2sux">Problémák a levelezési listákkal</a></li>
+				<li>2003.12.19 - <a class="header" href="news-hu.html#libcaca">libcaca támogatás</a></li>
 				<li>2003.12.18 - <a class="header" href="news-hu.html#mphqsalak">MPlayerHQ OS csere</a></li>
 				<li>2003.12.09 - <a class="header" href="news-hu.html#mplayer1.0pre3">MPlayer 1.0pre3</a></li>
 			</ul>
-			<font class="header"><u>írások</u><BR>
+			<font class="header"><u>írások</u><BR>
 			<ul>
-				<li>2003.02.12 - <a class="header" href="konf2002-Pontscho-hu.html">Pontscho beszéde a konferencián</a></li>
-				<li>2002.12.10 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti Hírek #2</a></li>
-				<li>2002.12.01 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti Hírek #1</a></li>
-				<li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-arpi-hu.html">A'rpi beszéde a konferencián</a></li>
-				<li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-hu.html">Összefoglaló: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux konferencián</a></li>
-				<li>2002.03.26 - <a class="header" href="interview-Gabucino-hu.html">Interjú Gabucinoval</a></li>
-				<li>2002.03.14 - <a class="header" href="interview-Pontscho-hu.html">Interjú Pontschoval</a></li>
-				<li>2001.11.16 - <a class="header" href="interview-Arpi-hu.html">Interjú A'rpival</a></li>
+				<li>2003.02.12 - <a class="header" href="konf2002-Pontscho-hu.html">Pontscho beszéde a konferencián</a></li>
+				<li>2002.12.10 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti Hírek #2</a></li>
+				<li>2002.12.01 - <a class="header" href="../mwn/index.html">MPlayer Heti Hírek #1</a></li>
+				<li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-arpi-hu.html">A'rpi beszéde a konferencián</a></li>
+				<li>2002.12.07 - <a class="header" href="konf2002-hu.html">Összefoglaló: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux konferencián</a></li>
+				<li>2002.03.26 - <a class="header" href="interview-Gabucino-hu.html">Interjú Gabucinoval</a></li>
+				<li>2002.03.14 - <a class="header" href="interview-Pontscho-hu.html">Interjú Pontschoval</a></li>
+				<li>2001.11.16 - <a class="header" href="interview-Arpi-hu.html">Interjú A'rpival</a></li>
 			</ul>
-			<a href="info-hu.html" class="text">információ</a> |
-			<a href="info-hu.html#docs" class="text">dokumentáció</a> |
+			<a href="info-hu.html" class="text">információ</a> |
+			<a href="info-hu.html#docs" class="text">dokumentáció</a> |
 			<a href="../DOCS/HTML/hu/faq.html" class="text">GYIK</a><br>
-			<a href="mailing_lists-hu.html" class="text">levelezési listák</a> |
-			<a href="screen-hu.html" class="text">képek</a> |
-			<a href="dload-hu.html" class="text">letöltés</a><br>
-			<a href="donations.html" class="text">adományok</a> |
+			<a href="mailing_lists-hu.html" class="text">levelezési listák</a> |
+			<a href="screen-hu.html" class="text">képek</a> |
+			<a href="dload-hu.html" class="text">letöltés</a><br>
+			<a href="donations.html" class="text">adományok</a> |
 			<a href="projects.html" class="text">projektek</a> |
 			<a href="news.html" class="text">angolul</a><br>
 			<br>
 			<br>
 			<font class="menuheader">
-				válassz egy honlaptémát<br><br>
+				válassz egy honlaptémát<br><br>
 			</font>
 			<a href="../design6/news-hu.html"><img src="../images/design6.jpg" width="35" height="35" border="0"></a>
 			<img src="../images/design5.jpg" width="36" height="35" border="2">

Modified: trunk/design6/src/selector-es
==============================================================================
--- trunk/design6/src/selector-es	(original)
+++ trunk/design6/src/selector-es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -36,10 +36,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="news-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		MAGYAR VERZIÓ<br>
+																		MAGYAR VERZIÓ<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		én beszélni magyarul<br>
+																		én beszélni magyarul<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>

Modified: trunk/design6/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design6/src/selector-hu	(original)
+++ trunk/design6/src/selector-hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -62,10 +62,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="news-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		HÍREK / FRISSÍTÉSEK<br>
+																		HÍREK / FRISSÍTÉSEK<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		a legújabb hírek és frissítések<br>
+																		a legújabb hírek és frissítések<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -88,10 +88,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="news-archive-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		HÍR ARCHÍVUM<br>
+																		HÍR ARCHÍVUM<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		az összes hír a kezdetektõl<br>
+																		az összes hír a kezdetektől<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -114,10 +114,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="dload-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		LETÖLTÉSEK<br>
+																		LETÖLTÉSEK<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		töltsd le ezt a mestermûvet<br>
+																		töltsd le ezt a mesterművet<br>
 																	</font></a>
 																</div>
 															</layer>
@@ -139,7 +139,7 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="info-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		MPLAYER INFORMÁCIÓK<br>
+																		MPLAYER INFORMÁCIÓK<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
 																		mi ez? tudni akarom!<br>
@@ -165,10 +165,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="info-hu.html#docs" class="menu"><font class="menuheader">
-																		DOKUMENTÁCIÓ<br>
+																		DOKUMENTÁCIÓ<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		dokumentáció elérhetõség<br>
+																		dokumentáció elérhetőség<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -191,10 +191,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="mailing_lists-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		LEVELEZÉSI LISTÁK<br>
+																		LEVELEZÉSI LISTÁK<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		fejlesztõknek és felhasználóknak<br>
+																		fejlesztőknek és felhasználóknak<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -217,10 +217,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="screen-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		KÉPERNYÕ KÉPEK<br>
+																		KÉPERNYŐ KÉPEK<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		rengeteg kép<br>
+																		rengeteg kép<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -243,10 +243,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="donations-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		TÁMOGASS MINKET<br>
+																		TÁMOGASS MINKET<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		támogass minket, testvér!<br>
+																		támogass minket, testvér!<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -269,10 +269,10 @@
 																<div class="lefter">
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																	<a href="projects-hu.html" class="menu"><font class="menuheader">
-																		EGYÉB MÉDIA PROJEKTEK<br>
+																		EGYÉB MÉDIA PROJEKTEK<br>
 																	</font>
 																	<font class="menusubheader">
-																		csak ami kapcsolódik hozzánk<br>
+																		csak ami kapcsolódik hozzánk<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -293,7 +293,7 @@
 														<div class="lefter">
 															<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 															<font class="menuheader">
-																LEGÚJABB HÍREK<br>
+																LEGÚJABB HÍREK<br>
 															</font>
 														</div>
 													</td>
@@ -309,7 +309,7 @@
 																		2004.04.23. // Gabucino<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Távozás<br>
+																		Távozás<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -329,7 +329,7 @@
 																		2004.03.30. // Gabucino<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		HTTP értelmezõ sérülékenység<br>
+																		HTTP értelmező sérülékenység<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -349,7 +349,7 @@
 																		2004.03.26. // A'rpi<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		El az MPlayerbõl<br>
+																		El az MPlayerből<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -369,7 +369,7 @@
 																		2004.03.10. // Gabucino<img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Rádióinterjú Pontscho-val<br>
+																		Rádióinterjú Pontscho-val<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -409,7 +409,7 @@
 																		2004.01.26. // A'rpi <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		MPlayerHQ szerver javítás: áttérés SCSI lemezekre<br>
+																		MPlayerHQ szerver javítás: áttérés SCSI lemezekre<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -429,7 +429,7 @@
 																		2004.01.15. // A'rpi <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Problémák a levelezési listákkal<br>
+																		Problémák a levelezési listákkal<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -449,7 +449,7 @@
 																		2004.01.10. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Radióinterjú: KiSS VS MPlayer<br>
+																		Radióinterjú: KiSS VS MPlayer<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -469,7 +469,7 @@
 																		2004.01.07. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Fejlemény a KiSS Technology ügyben<br>
+																		Fejlemény a KiSS Technology ügyben<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -489,7 +489,7 @@
 																		2004.01.03. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Még egy lopott szoftver a KiSS firmware-ben<br>
+																		Még egy lopott szoftver a KiSS firmware-ben<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -509,7 +509,7 @@
 																		2004.01.03. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		KiSS Tech kommentár<br>
+																		KiSS Tech kommentár<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -529,7 +529,7 @@
 																		2004.01.02. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Még egy GPL sértés: KiSS Technology<br>
+																		Még egy GPL sértés: KiSS Technology<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -549,7 +549,7 @@
 																		2003.12.19. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		libcaca támogatás<br>
+																		libcaca támogatás<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -569,7 +569,7 @@
 																		2003.12.18. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		MPlayerHQ OS váltás Slackware-re<br>
+																		MPlayerHQ OS váltás Slackware-re<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -610,7 +610,7 @@
 														<div class="lefter">
 															<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 															<font class="menuheader">
-																ÍRÁSOK<br>
+																ÍRÁSOK<br>
 															</font>
 														</div>
 													</td>
@@ -627,7 +627,7 @@
 																		2003.02.12. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Pontscho beszéde a konferencián<br>
+																		Pontscho beszéde a konferencián<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -649,7 +649,7 @@
 																		2002.12.07. // Gabucino, LGB <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Árpi konferencia beszéde<br>
+																		Árpi konferencia beszéde<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -671,7 +671,7 @@
 																		2002.12.07. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Összefoglaló: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux Konferencián Magyarországon<br>
+																		Összefoglaló: az MPlayer csapat a IV. GNU/Linux Konferencián Magyarországon<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -693,7 +693,7 @@
 																		2002.03.26. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Interjú Gabucinoval<br>
+																		Interjú Gabucinoval<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -715,7 +715,7 @@
 																		2002.03.14. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Interjú Pontschoval<br>
+																		Interjú Pontschoval<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>
@@ -737,7 +737,7 @@
 																		2001.11.16. // Gabucino <img src="images/selectah.gif" width="4" height="6" border="0"><br>
 																	</font>
 																	<font class="newstext">
-																		Interjú A'rpival<br>
+																		Interjú A'rpival<br>
 																	</font></a>
 																	<img src="images/nothing.gif" width="1" height="5" border="0"><br>
 																</div>

Modified: trunk/design7/src/selector-hu
==============================================================================
--- trunk/design7/src/selector-hu	(original)
+++ trunk/design7/src/selector-hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,44 +6,44 @@
 <td id="menu" valign="top">
 
 	<ul>
-		<li><a href="news-hu.html">hírek</a></li>
-		<li><a href="news-archive-hu.html">hírarchívum</a></li>
-		<li><a href="dload-hu.html">letöltés</a></li>
-		<li><a href="info-hu.html">ismertetõ</a></li>
-		<li><a href="info-hu.html#docs">dokumentáció</a></li>
-		<li><a href="mailing_lists-hu.html">levelezési listák</a></li>
-		<li><a href="screen-hu.html">képernyõ mentések</a></li>
-		<li><a href="donations-hu.html">adományok</a></li>
-		<li><a href="projects-hu.html">kapcsolódó projektek</a></li>
-		<li><a href="media-hu.html">médiaszereplések</a></li>
+		<li><a href="news-hu.html">hírek</a></li>
+		<li><a href="news-archive-hu.html">hírarchívum</a></li>
+		<li><a href="dload-hu.html">letöltés</a></li>
+		<li><a href="info-hu.html">ismertető</a></li>
+		<li><a href="info-hu.html#docs">dokumentáció</a></li>
+		<li><a href="mailing_lists-hu.html">levelezési listák</a></li>
+		<li><a href="screen-hu.html">képernyő mentések</a></li>
+		<li><a href="donations-hu.html">adományok</a></li>
+		<li><a href="projects-hu.html">kapcsolódó projektek</a></li>
+		<li><a href="media-hu.html">médiaszereplések</a></li>
 	</ul>
 
 	<div>
-		kitüntetések<br>
+		kitüntetések<br>
 		<a href="news-hu.html#HUPAward2006">
-			<img src="../images/hup2006-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2006" width="29" height="29"></a>
+			<img src="../images/hup2006-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2006" width="29" height="29"></a>
 		<a href="news-hu.html#LqAward2005">
-			<img src="../images/LQ-2005MCA-video-s.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="29" height="29"></a>
+			<img src="../images/LQ-2005MCA-video-s.png" alt="2005 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="29" height="29"></a>
 		<a href="news-hu.html#HUPAward2005">
-			<img src="../images/hup2005-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2005" width="29" height="29"></a>
+			<img src="../images/hup2005-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2005" width="29" height="29"></a>
 		<a href="news-hu.html#TUXAward2005">
-			<img src="../images/tux-readerschoice-winner-s.png" alt="TUX 2005 Olvasók Választása Díj" width="29" height="29"></a>
+			<img src="../images/tux-readerschoice-winner-s.png" alt="TUX 2005 Olvasók Választása Díj" width="29" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#LqAward2004">
-			<img src="../images/LQ-2004MCA-video-s.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="27" height="29"></a>
+			<img src="../images/LQ-2004MCA-video-s.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="27" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#brokenboxAward2005">
-			<img src="../images/brokenboxAward2005-s.png" alt="brokenbox a hónap programja" width="25" height="29"></a>
+			<img src="../images/brokenboxAward2005-s.png" alt="brokenbox a hónap programja" width="25" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#br-linuxAward2004">
-			<img src="../images/br-linux2004-s.jpg" alt="Brazil Szabad Közösség Díja 2004" width="37" height="29"></a>
+			<img src="../images/br-linux2004-s.jpg" alt="Brazil Szabad Közösség Díja 2004" width="37" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#HUPAward2004">
-			<img src="../images/hup2004-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2004" width="29" height="29"></a>
+			<img src="../images/hup2004-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2004" width="29" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#LnmAward2004">
 			<img src="../images/LnmAwardLogo2004-s.png" alt="Linux New Media Award 2004" width="36" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#softonicAward2003">
 			<img src="../images/softonic2003-s.png" alt="Softonic Multimedia Award" width="29" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#HUPAward2003">
-			<img src="../images/hup2003-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj" width="26" height="29"></a>
+			<img src="../images/hup2003-s.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj" width="26" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#LqAward2003">
-			<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp-s.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="33" height="29"></a>
+			<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp-s.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="33" height="29"></a>
 		<a href="news-archive-hu.html#LnmAward2003">
 			<img src="../images/LnmAwardLogo2003-s.png" alt="Linux New Media Award 2003" width="37" height="29"></a>
 	</div>
@@ -57,7 +57,7 @@
 	</div>
 
 	<div>
-		alternatív design-ok<br>
+		alternatív design-ok<br>
 		<a href="../design6/news-hu.html"><img src="../images/design6.jpg" alt="design6" width="35" height="35"></a>
 		<a href="../design5/news-hu.html"><img src="../images/design5.jpg" alt="design5" width="35" height="35"></a>
 		<a href="../design4/news-hu.html"><img src="../images/design4.jpg" alt="design4" width="35" height="35"></a>
@@ -67,7 +67,7 @@
 	<div>
 		oldal grafika:<br>
 		<a href="http://mechanik512.pardey.org">mechanik fiveonetwo</a><br>
-		oldal karbantartó:<br>
+		oldal karbantartó:<br>
 		<a href="mailto:webmaster_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ES_NE_FELEDD_EZ_NEM_SEGELYVONAL_AZ_MPLAYERHEZ_ at mplayerhq.hu">Webmester</a><br>
 		&copy; 2000-2006<br>
 		The MPlayer Project
@@ -75,30 +75,30 @@
 
 	<div>
 		szponzorok:<br>
-		<a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">sávszélesség</a>:
+		<a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">sávszélesség</a>:
 		<a href="http://www.init7.net/">Init7</a><br>
 		rack hely: <a href="http://www.sylon.net/">Sylon</a>
 	</div>
 
 	<div>
-		WWW tükrök<br>
+		WWW tükrök<br>
 		<span class="mirror">
-			<a href="http://www2.mplayerhq.hu/">Magyarország</a><br>
+			<a href="http://www2.mplayerhq.hu/">Magyarország</a><br>
 			<a href="http://www3.mplayerhq.hu/">USA</a><br>
 			<a href="http://www4.mplayerhq.hu/">Szerbia</a><br>
 			<a href="http://www5.mplayerhq.hu/">Korea</a><br>
-<!--			<a href="http://www6.mplayerhq.hu/">Svédország</a><br>-->
+<!--			<a href="http://www6.mplayerhq.hu/">Svédország</a><br>-->
 		</span>
 	</div>
 
 	<div>
-		FTP tükrök<br>
+		FTP tükrök<br>
 		<span class="mirror">
-			<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Magyarország</a><br>
+			<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Magyarország</a><br>
 			<a href="ftp://ftp4.mplayerhq.hu/MPlayer/">Szerbia</a><br>
 			<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/">Korea</a><br>
-<!--			<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/MPlayer/">Svédország</a><br>-->
-			<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/">Németország</a><br>
+<!--			<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/MPlayer/">Svédország</a><br>-->
+			<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/">Németország</a><br>
 		</span>
 	</div>
 

Modified: trunk/design7/src/selector-pl
==============================================================================
--- trunk/design7/src/selector-pl	(original)
+++ trunk/design7/src/selector-pl	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,16 +6,16 @@
 <td id="menu" valign="top">
 
 	<ul>
-		<li><a href="news-pl.html">wiadomo¶ci</a></li>
-		<li><a href="news-archive-pl.html">archiwum wiadomo¶ci</a></li>
+		<li><a href="news-pl.html">wiadomości</a></li>
+		<li><a href="news-archive-pl.html">archiwum wiadomości</a></li>
 		<li><a href="dload-pl.html">pobierz</a></li>
 		<li><a href="info-pl.html">informacje</a></li>
 		<li><a href="info-pl.html#docs">dokumentacja</a></li>
 		<li><a href="info-pl.html#mailing_lists">listy dyskusyjne</a></li>
 		<li><a href="screen-pl.html">zrzuty ekranu</a></li>
 		<li><a href="donations-pl.html">darowizny</a></li>
-		<li><a href="projects-pl.html">powi±zane projekty</a></li>
-		<li><a href="media-pl.html">wyst±pienia w mediach</a></li>
+		<li><a href="projects-pl.html">powiÄ…zane projekty</a></li>
+		<li><a href="media-pl.html">wystÄ…pienia w mediach</a></li>
 	</ul>
 
 	<div>
@@ -47,7 +47,7 @@
 	</div>
 
 	<div>
-		jêzyki<br>
+		języki<br>
 		<a href="news.html"><img src="images/lang_en.png" alt="English" width="41" height="29"></a>
 		<a href="news-hu.html"><img src="images/lang_hu.png" alt="Magyarul" width="41" height="29"></a>
 		<a href="news-pl.html"><img src="images/lang_pl.png" alt="Polski" width="41" height="29"></a>
@@ -55,7 +55,7 @@
 	</div>
 
 	<div>
-		alternatywny wygl±d<br>
+		alternatywny wyglÄ…d<br>
 		<a href="../design6/news.html"><img src="../images/design6.jpg" alt="design6" width="35" height="35"></a>
 		<a href="../design5/news.html"><img src="../images/design5.jpg" alt="design5" width="35" height="35"></a>
 		<a href="../design4/news.html"><img src="../images/design4.jpg" alt="design4" width="35" height="35"></a>
@@ -66,14 +66,14 @@
 		grafika strony:<br>
 		<a href="http://mechanik512.pardey.org">mechanik fiveonetwo</a><br>
 		opiekun strony:<br>
-		<a href="mailto:diego_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at biurrun.de">Diego Biurrun</a><br>
+		<a href="mailto:diego_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at biurrun.de">Diego Biurrun</a><br>
 		&copy; 2000-2006<br>
 		The MPlayer Project
 	</div>
 
 	<div>
 		sponsorzy:<br>
-		<a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">³±cze</a> dziêki
+		<a href="http://www.init7.com/bandwidth.php">łącze</a> dzięki
 		<a href="http://www.init7.net/">Init7</a><br>
 		kolokacja <a href="http://www.sylon.net/">Sylon</a>
 	</div>
@@ -81,23 +81,23 @@
 	<div>
 		serwery lustrzane WWW<br>
 		<span class="mirror">
-			<a href="http://www2.mplayerhq.hu">Wêgry</a><br>
+			<a href="http://www2.mplayerhq.hu">Węgry</a><br>
 			<a href="http://www4.mplayerhq.hu">Szwajcaria</a><br>
 			<!--<a href="http://www6.mplayerhq.hu">Australia</a><br>-->
 			<!--<a href="http://www7.mplayerhq.hu">USA3</a><br>-->
-			<!--<a href="http://www9.mplayerhq.hu">Jugos³awia</a><br>-->
+			<!--<a href="http://www9.mplayerhq.hu">Jugosławia</a><br>-->
 		</span>
 	</div>
 
 	<div>
 		serwery lustrzane FTP<br>
 		<span class="mirror">
-			<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Wêgry</a><br>
+			<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/">Węgry</a><br>
 			<!--<a href="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/">USA</a><br>-->
 			<!--<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/">USA2</a><br>-->
 			<!--<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/">Australia</a><br>-->
-			<!--<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/">Bu³garia</a><br>-->
-			<!--<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/">Jugos³awia</a><br>-->
+			<!--<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/">Bułgaria</a><br>-->
+			<!--<a href="ftp://ftp9.mplayerhq.hu/MPlayer/">Jugosławia</a><br>-->
 			<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/">Niemcy</a><br>
 		</span>
 	</div>

Modified: trunk/src/codecs.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/codecs.src.es	(original)
+++ trunk/src/codecs.src.es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,13 +4,13 @@
 <!-- synced with r2620 -->
 
 
-<h1>Codecs Binários para MPlayer</h1>
+<h1>Codecs Binários para MPlayer</h1>
 <p>
 	Las instrucciones para instalar codecs pueden encontrarse en el
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README/">README</a> general o en el archivo README.txt
-	que acompaña cada paquete de codecs. Instrucciones detalladas
-	de uso pueden ser encontradas en la <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">sección codecs</a>
-	de nuestra documentación.
+	que acompaña cada paquete de codecs. Instrucciones detalladas
+	de uso pueden ser encontradas en la <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">sección codecs</a>
+	de nuestra documentación.
 </p>
 
 <p>
@@ -24,27 +24,27 @@
 </p>
 
 <p>
-	Los paquetes de codecs son la fuente principal de tráfico en nuestro
+	Los paquetes de codecs son la fuente principal de tráfico en nuestro
 	servidor. Por favor lee la
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">lista de cambios</a>
-	antes de descargar un nuevo paquete, algunas veces el único cambio
+	antes de descargar un nuevo paquete, algunas veces el único cambio
 	consiste en haber sacado los codecs obsoletos.
 </p>
 
 
 <h2><a name="disclaimer">Descargo</a></h2>
 <p>
-	No existe garantía de ningún tipo sobre los paquetes
+	No existe garantía de ningún tipo sobre los paquetes
 	de codecs. Los derechos de copia de todas las DLL son propiedad de
-	sus respectivos propietarios. Deberá considerar que algunas
+	sus respectivos propietarios. Deberá considerar que algunas
 	DLLs tienen licencias que restringen su uso con ciertos programas.
-	Nosotros solo los distribuimos, lo demás es responsabilidad tuya.
+	Nosotros solo los distribuimos, lo demás es responsabilidad tuya.
 </p>
 
 
-<h2><a name="faq">FAQ de codecs: ¿Qué paquete(s) debo descargar?</a></h2>
+<h2><a name="faq">FAQ de codecs: ¿Qué paquete(s) debo descargar?</a></h2>
 <p>
-	Primero, una gran advertencia: estos paquetes no son útiles
+	Primero, una gran advertencia: estos paquetes no son útiles
 	para los reproductores normales de Windows
 	(como WMP, QuickTime, RealPlayer, ...)<br>
 	Los paquetes solo contienen las DLLs requeridas por MPlayer,
@@ -53,28 +53,28 @@
 </p>
 
 <p>
-	Si usas <b>Linux en un procesador x86</b>, deberás bajar el
+	Si usas <b>Linux en un procesador x86</b>, deberás bajar el
 	paquete de codecs <b>esenciales</b>.
-	Este incluye todos los codecs que que no están implementados de
+	Este incluye todos los codecs que que no están implementados de
 	manera nativa, como Windows Media 9, los nuevos Real Audio/Video,
 	y varios formatos menos conocidos.
-	Sin este paquete de codecs te perderás de seguro algunas características
+	Sin este paquete de codecs te perderás de seguro algunas características
 	importantes de MPlayer.
 	Si uss a<b>Linux en un procesador PowerPC (PPC)</b>, consigue el
 	paquete <b>essential-ppc</b> en su lugar.
 </p>
 
 <p>
-	Si usas <b>MPlayer en Windows</b>, éste intentará utilizar
+	Si usas <b>MPlayer en Windows</b>, éste intentará utilizar
 	los codecs ya instalados en tu sistema; pero para evitar instalar
-	todos los codecs conocidos y asegurarse que la versión que estás
+	todos los codecs conocidos y asegurarse que la versión que estás
 	usando es la que hemos probado, descarga el paquete de
 	<b>codecs esenciales para Windows</b>.
 </p>
 
 <p>
 	Si usas otro <b>sistema Unix en un procesador x86</b> (como *BSD), el
-	paquete de <b>codecs esenciales</b> es probablemente la mejor opción.
+	paquete de <b>codecs esenciales</b> es probablemente la mejor opción.
 	Si tu sistema no puede manejar bibliotecas Linux, elije el paquete
 	de <b>codecs esenciales de Windows</b>.
 </p>
@@ -82,8 +82,8 @@
 <p>
 	Si tu procesador <b>no es un x86</b>, intenta obtener todos los
 	paquetes de codecs para tu sistema operativo/procesador.
-	Deberías ser capaz de obtener Real, Indeo (por codecs XAnim) y,
-	en algunos sistemas, QuickTime. No podrás usar Windows Media 9 y otros
+	Deberías ser capaz de obtener Real, Indeo (por codecs XAnim) y,
+	en algunos sistemas, QuickTime. No podrás usar Windows Media 9 y otros
 	formatos raros soportados solo por DLLs Windows.
 </p>
 
@@ -92,12 +92,12 @@
 	soportados y/o detalles sobre el contenido de cada paquete con
 	suma MD5 de cada codec, revisa el
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">directorio codecs</a>.
-	Ninguno de estos paquetes es necesario para el uso común.
+	Ninguno de estos paquetes es necesario para el uso común.
 </p>
 
 <p>
-	Algunos paquetes de codecs están disponibles utilizando BitTorrent. Por favor
-	usa los torrents y ayúdanos con la carga de nuestro servidor.
+	Algunos paquetes de codecs están disponibles utilizando BitTorrent. Por favor
+	usa los torrents y ayúdanos con la carga de nuestro servidor.
 </p>
 
 <h2><a name="packages">Paquetes de Codecs</a></h2>
@@ -105,7 +105,7 @@
 <table class="border_table">
 <tr>
 	<th align="left">nombre</th>
-	<th align="left">descripción</th>
+	<th align="left">descripción</th>
 	<th align="left">http</th>
 	<th align="left">ftp</th>
 	<th align="left">bt</th>

Modified: trunk/src/codecs.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/codecs.src.hu	(original)
+++ trunk/src/codecs.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,104 +4,104 @@
 <!-- synced with r2627 -->
 
 
-<h1>Bináris codecek az MPlayerhez</h1>
+<h1>Bináris codecek az MPlayerhez</h1>
 <p>
-	A codecek telepítéséhez információt a
+	A codecek telepítéséhez információt a
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>-ben vagy a README.txt
-	fájlban találhatsz, ami minden codec csomagban benne van.
-	Bõvebb használati útmutató a dokumentáció
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részében</a>
-	található.
+	fájlban találhatsz, ami minden codec csomagban benne van.
+	Bővebb használati útmutató a dokumentáció
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részében</a>
+	található.
 </p>
 
 <p>
-	Lásd még a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</a>
-	a támogatott codecek naponta generált listájáért!
-	Ha ellenõrizni akarod a codec csomagok sértetlenségét, hasonlítsd össze az
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 összegeket</a>.
-	Ha tudni akarod, hogy mi új van a csomagban, nézd meg a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>.
+	Lásd még a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</a>
+	a támogatott codecek naponta generált listájáért!
+	Ha ellenőrizni akarod a codec csomagok sértetlenségét, hasonlítsd össze az
+	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 összegeket</a>.
+	Ha tudni akarod, hogy mi új van a csomagban, nézd meg a
+	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>.
 </p>
 
 <p>
-	A codec csomagok adják a szervereink adatforgalmának nagy részét. Kérjük,
+	A codec csomagok adják a szervereink adatforgalmának nagy részét. Kérjük,
 	olvasd el a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>,
-	mielõtt letöltenél egy új csomagot, néha az egyetlen változás csak néhány
-	elavult codec eltávolítása.
+	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>,
+	mielőtt letöltenél egy új csomagot, néha az egyetlen változás csak néhány
+	elavult codec eltávolítása.
 </p>
 
 
 <h2><a name="disclaimer">Nyilatkozat</a></h2>
 <p>
-	Semmilyen garanciát nem vállaluk egyik codec csomagért sem.
-	A DLL-ek szerzõi jogai a megfelelõ tulajdonos(ok)nál maradnak. Vigyázz rá,
-	hogy néhány DLL licensze korlátozza a használatot bizonyos programokkal.
-	Mi csak terjesztjük õket, a többi a te felelõsséged.
+	Semmilyen garanciát nem vállaluk egyik codec csomagért sem.
+	A DLL-ek szerzői jogai a megfelelő tulajdonos(ok)nál maradnak. Vigyázz rá,
+	hogy néhány DLL licensze korlátozza a használatot bizonyos programokkal.
+	Mi csak terjesztjük őket, a többi a te felelősséged.
 </p>
 
 
-<h2><a name="faq">Codec FAQ: Melyik csomag(ok)at kell begyûjtenem?</a></h2>
+<h2><a name="faq">Codec FAQ: Melyik csomag(ok)at kell begyűjtenem?</a></h2>
 <p>
-	Mindenek elõtt egy figyelmeztetés: ezek a csomagok használhatatlanok normális
-	Windowsos lejátszókkal (mint pl. WMP, QuickTime, RealPlayer, ...)<br>
-	A csomag csak az MPlayernek szükséges DLL-eket tartalmazza, telepítõ, .inf
-	fájl vagy bármilyen más, Windowsos használathoz szükséges cucc nélkül.
+	Mindenek előtt egy figyelmeztetés: ezek a csomagok használhatatlanok normális
+	Windowsos lejátszókkal (mint pl. WMP, QuickTime, RealPlayer, ...)<br>
+	A csomag csak az MPlayernek szükséges DLL-eket tartalmazza, telepítő, .inf
+	fájl vagy bármilyen más, Windowsos használathoz szükséges cucc nélkül.
 </p>
 
 <p>
 	Ha a <b>Linuxot egy x86-os</b> processzoron futtatod, akkor a
 	<b>fontos codec csomag</b> kell neked.
-	Ebben benne van minden mûködõ codec, ami nincs natívan
-	implementálva, mint pl. a Windows Media 9, az újabb Real Audio/Video,
-	és sok más, kevésbé ismert formátum.
-	Bizonyára hiányolni fogod az MPlayer pár fontos tulajdonságát ezen csomag
-	nélkül.
-	Ha <b>Linuxot futtatsz PowerPC-n (PPC)</b>, inkább a <b>PPC fontos</b>
-	codec csomagot használd.
+	Ebben benne van minden működő codec, ami nincs natívan
+	implementálva, mint pl. a Windows Media 9, az újabb Real Audio/Video,
+	és sok más, kevésbé ismert formátum.
+	Bizonyára hiányolni fogod az MPlayer pár fontos tulajdonságát ezen csomag
+	nélkül.
+	Ha <b>Linuxot futtatsz PowerPC-n (PPC)</b>, inkább a <b>PPC fontos</b>
+	codec csomagot használd.
 </p>
 
 <p>
-	Ha az <b>MPlayert Windows alatt</b> futtatod, megpróbálja a rendszerbe már
-	telepített codeceket használni; de kerüld el az összes ismert codec telepítését
-	és gyõzõdj meg róla, hogy az általad használt verziót leteszteltük, töltsd le
+	Ha az <b>MPlayert Windows alatt</b> futtatod, megpróbálja a rendszerbe már
+	telepített codeceket használni; de kerüld el az összes ismert codec telepítését
+	és győződj meg róla, hogy az általad használt verziót leteszteltük, töltsd le
 	a <b>Windowsos fontos codec csomagot</b>.
 </p>
 
 <p>
-	Ha más <b>Unix rendszert futtatsz x86-os</b> processzoron (pl. *BSD), a
-	<b>fontos codec csomag</b> a legjobb választás neked.
-	Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux függvénykönyvtárakat, válaszd a
+	Ha más <b>Unix rendszert futtatsz x86-os</b> processzoron (pl. *BSD), a
+	<b>fontos codec csomag</b> a legjobb választás neked.
+	Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux függvénykönyvtárakat, válaszd a
 	<b>Windows fontos codec csomagot</b>.
 </p>
 
 <p>
-	Ha a processzorod <b>nem x86</b>, próbáld meg beszerezni az összes codec csomagot
-	a processzorodra/operációs rendszeredre.
-	A Real, Indeo (XAnim codecen keresztül) és néhány rendszeren a QuickTime
-	beszerezhetõ általában. A Windows Media 9 és az összes titkolt formátum támogatása,
-	mely csak Windows DLL-ekkel megoldható, hiányozni fog.
+	Ha a processzorod <b>nem x86</b>, próbáld meg beszerezni az összes codec csomagot
+	a processzorodra/operációs rendszeredre.
+	A Real, Indeo (XAnim codecen keresztül) és néhány rendszeren a QuickTime
+	beszerezhető általában. A Windows Media 9 és az összes titkolt formátum támogatása,
+	mely csak Windows DLL-ekkel megoldható, hiányozni fog.
 </p>
 
 <p>
-	Ha régebbi verziójú vagy nem támogatott/hibás codec-eket szeretnél, vagy
-	részletesen	meg szeretnéd nézni, hogy mi van a egyes csomagokban,
-	minden codec MD5 összegével együtt, nézz be a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárba</a>.
-	Ezen csomagok egyike sem szükséges a normális lejátszáshoz.
+	Ha régebbi verziójú vagy nem támogatott/hibás codec-eket szeretnél, vagy
+	részletesen	meg szeretnéd nézni, hogy mi van a egyes csomagokban,
+	minden codec MD5 összegével együtt, nézz be a
+	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárba</a>.
+	Ezen csomagok egyike sem szükséges a normális lejátszáshoz.
 </p>
 
 <p>
-	Néhány codec csomag elérhetõ BitTorrent-en keresztül is. Kérjük használd a
-	torrent-eket a szervereink terheltségének csökkentésére.
+	Néhány codec csomag elérhető BitTorrent-en keresztül is. Kérjük használd a
+	torrent-eket a szervereink terheltségének csökkentésére.
 </p>
 
 <h2><a name="packages">Codec csomagok</a></h2>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th align="left">név</th>
-	<th align="left">leírás</th>
+	<th align="left">név</th>
+	<th align="left">leírás</th>
 	<th align="left">http</th>
 	<th align="left">ftp</th>
 	<th align="left">bt</th>
@@ -209,7 +209,7 @@
 </tr>
 <tr>
 	<td><a href="../../MPlayer/releases/codecs/essential-macosx-intel-20060611.zip">essential-macosx-intel-20060611</a></td>
-	<td>nélkülözhetetlen codec-ek az Intel-es Mac OS X-hez</td>
+	<td>nélkülözhetetlen codec-ek az Intel-es Mac OS X-hez</td>
 	<td class="mirror">
 	[
 	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-macosx-intel-20060611.zip">CH</a>
@@ -271,7 +271,7 @@
 </tr>
 <tr>
 	<td><a href="http://xanim.polter.net/">XAnim weboldal</a></td>
-	<td>XAnim codec más platformokra</td>
+	<td>XAnim codec más platformokra</td>
 	<td>n/a</td>
 	<td>n/a</td>
 	<td>n/a</td>

Modified: trunk/src/dload.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.es	(original)
+++ trunk/src/dload.src.es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,21 +6,21 @@
 <h1>Descargas</h1>
 
 <p>
-	La forma recomendada de instalar MPlayer es compilando desde el código fuente.
-	Revisa la sección de
+	La forma recomendada de instalar MPlayer es compilando desde el código fuente.
+	Revisa la sección de
 	<a href="projects.html#unofficial_packages">paquetes no oficiales</a>
-	de la página de proyectos si no deseas compilar y/o estás buscando
+	de la página de proyectos si no deseas compilar y/o estás buscando
 	paquetes que pueda integrarse de mejor manera con tu plataforma.
 	Recuerda, en todo caso, que nosotros no damos soporte a ninguno de
 	estos paquetes no oficiales, solo los oficiales que mencionamos a
-	continuación.
+	continuación.
 </p>
 
 <p>
-	Para una instalación completa de MPlayer, vas a necesitar
+	Para una instalación completa de MPlayer, vas a necesitar
 	<a href="#source">fuentes</a>, un set de
 	<a href="#binary_codecs">codecs binarios</a>y un
-	<a href="#skins">skin</a> si quieres utilizar la interfáz gráfica de
+	<a href="#skins">skin</a> si quieres utilizar la interfáz gráfica de
 	usuario.
 </p>
 
@@ -31,16 +31,16 @@
 <h2><a name="source">Fuentes y Binarios</a></h2>
 
 <p>
-	Instrucciones rápidas de compilación e instalación pueden ser encontradas
+	Instrucciones rápidas de compilación e instalación pueden ser encontradas
 	en el
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>, la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/install.html">sección de instalación</a>
-	de la documentación tiene instrucciones más completas.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/install.html">sección de instalación</a>
+	de la documentación tiene instrucciones más completas.
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th>descripción</th>
+	<th>descripción</th>
 	<th>HTTP</th>
 	<th>FTP</th>
 	<th>BT</th>
@@ -122,7 +122,7 @@
 	</td>
 </tr>
 <tr>
-	<td>MPlayer 1.0rc1 interfáz gráfica Windows</td>
+	<td>MPlayer 1.0rc1 interfáz gráfica Windows</td>
 	<td class="mirror">
 		[
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/MPlayer-1.0rc1-gui.zip">CH</a>
@@ -294,7 +294,7 @@
 <p>
 	Los CVS snapshots
 	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">viejos</a>
-	también estan disponibles y son útiles para hacer debugging
+	también estan disponibles y son útiles para hacer debugging
 	y/o encontrar regresiones.
 </p>
 
@@ -302,8 +302,8 @@
 <h3><a name="svn">Obtener MPlayer utilizando Subversion</h3>
 
 <p>
-	También puedes obtener MPlayer utilizando Subversion. Vas a necesitar los siguientes
-	comandos para bajar las últimas fuentes:
+	También puedes obtener MPlayer utilizando Subversion. Vas a necesitar los siguientes
+	comandos para bajar las últimas fuentes:
 </p>
 
 <pre>
@@ -311,7 +311,7 @@
 </pre>
 
 <p>
-	Un directorio llamado <code>mplayer</code> será creado en el directorio
+	Un directorio llamado <code>mplayer</code> será creado en el directorio
 	actual. Luego puedes actualizar tus fuentes tipeando
 </p>
 
@@ -334,7 +334,7 @@
 <p>
 	Hay una interfaz web al
 	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">repositorio Subversion de MPlayer</a>
-	como también para el
+	como también para el
 	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">repositorio Subversion de FFmpeg</a>.
 </p>
 
@@ -343,34 +343,34 @@
 
 <p>
 	Antes que todo, una gran advertencia: estos paquetes NO sirven para
-	otros reproductores de Windows, <b>sólo</b> funcionan con MPlayer.
+	otros reproductores de Windows, <b>sólo</b> funcionan con MPlayer.
 </p>
 
 <p>
 	Estos paquetes agregan soporte para codecs que aun no han sido implementados
-	nativamente. Cómo nuevas variantes de RealVideo y un monton de otros
+	nativamente. Cómo nuevas variantes de RealVideo y un monton de otros
 	formatos poco comunes. Tenga en cuenta que no son necesarios para reproducir
 	los de uso comun como DVDs, MPEG-1/2/4, etc.
 	Revise la<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">tabla de estado de codecs</a>
-	para obtener información actualizada a diario acerca de los codecs actualmente soportados.
+	para obtener información actualizada a diario acerca de los codecs actualmente soportados.
 </p>
 
 <p>
-	Elija el paquete que coincida con su procesador y sistema operativo. si éste
+	Elija el paquete que coincida con su procesador y sistema operativo. si éste
 	no es capaz de manejar librerias 'linux', opte por el paquete para Windows.
-	En Windows, MPlayer tratará de utilizar los codecs actualmente instalados en
-	su sistema, sin perjuicio de lo cual, nuestros paquetes le podrán ahorrar el
+	En Windows, MPlayer tratará de utilizar los codecs actualmente instalados en
+	su sistema, sin perjuicio de lo cual, nuestros paquetes le podrán ahorrar el
 	tedio de instalar cada codec conocido o el riesgo de utilizar versiones no probadas
 	de los mismos.
 </p>
 
 <p>
-	Puede encontrar instrucciones para la instalación de codecs binarios en
+	Puede encontrar instrucciones para la instalación de codecs binarios en
 	nuestro <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> o en el archivo
-	README.txt que acompaña a cada paquete de codecs. Para obtener instrucciones
+	README.txt que acompaña a cada paquete de codecs. Para obtener instrucciones
 	de uso detalladas revise la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">Sección de codecs</a>
-	de nuestra documentación.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">Sección de codecs</a>
+	de nuestra documentación.
 	Si desea verificar la integridad de los paquetes puede comparar las
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumas MD5</a> y si
 	quiere averiguar que es lo nuevo en un determinado paquete puede consultar
@@ -378,10 +378,10 @@
 </p>
 
 <p>
-	Los paquetes de codecs son la principal fuente de tráfico en nuestros servidores.
+	Los paquetes de codecs son la principal fuente de tráfico en nuestros servidores.
 	Para ayudarnos a controlar la carga de los mismos le solicitamos utilice BitTorrent
 	en la medida de lo posible y leer el <a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
-	antes de bajar. Muchas veces el único cambio es la eliminación de codecs obsoletos.
+	antes de bajar. Muchas veces el único cambio es la eliminación de codecs obsoletos.
 </p>
 
 <p>
@@ -392,7 +392,7 @@
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th>descripción</th>
+	<th>descripción</th>
 	<th>http</th>
 	<th>ftp</th>
 	<th>bt</th>
@@ -616,31 +616,31 @@
 <p>Haz click en los nombres para ver una captura de pantalla.
 	Revisa el
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> o la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/gui.html">sección del GUI</a>
-	de la documentación para aprender a instalar estos skins.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/gui.html">sección del GUI</a>
+	de la documentación para aprender a instalar estos skins.
 </p>
 
 <p>
-	<a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> También tiene una sección de
+	<a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> También tiene una sección de
 	<a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&amp;section=projects">skins para MPlayer</a>.
 </p>
 
 <p>
 	Si deseas crear tu propio skin para nuestra GUI, lee la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin.html">sección de skins</a>
-	de la documentación. Si tus resultados son satisfactorios y te
-	gustaría que fueran incluidos en nuestra colección oficial de skins,
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin.html">sección de skins</a>
+	de la documentación. Si tus resultados son satisfactorios y te
+	gustaría que fueran incluidos en nuestra colección oficial de skins,
 	revisa la
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Guía de creacción de skins de calidad</a>
-	y mándanos tu trabajo.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Guía de creacción de skins de calidad</a>
+	y mándanos tu trabajo.
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
 	<th>Nombre</th>
-	<th>Versión</th>
+	<th>Versión</th>
 	<th>Creador</th>
-	<th>Descripción</th>
+	<th>Descripción</th>
 	<th>HTTP</th>
 	<th>FTP</th>
 </tr>
@@ -660,7 +660,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Blue-small-01.jpg">Blue-small</a></td>
 	<td>1.4</td>
 	<td>Xenomorph</td>
-	<td>versión compacta</td>
+	<td>versión compacta</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-small-1.4.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -672,7 +672,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/standard-01.jpg">standard</a></td>
 	<td>1.9</td>
 	<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
-	<td>anterior skin por omisión</td>
+	<td>anterior skin por omisión</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/standard-1.9.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -744,7 +744,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/plastic-01.jpg">plastic</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
-	<td>control remoto plástico</td>
+	<td>control remoto plástico</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -792,7 +792,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/slim-01.jpg">slim</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
-	<td>pequeño y lindo</td>
+	<td>pequeño y lindo</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/slim-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -804,7 +804,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/CornerMP-01.jpg">CornerMP</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>DC.Park</td>
-	<td>el rincón de WinAMP</td>
+	<td>el rincón de WinAMP</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -816,7 +816,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/CornerMP-aqua-01.jpg">CornerMP-aqua</a></td>
 	<td>1.4</td>
 	<td>DC.Park</td>
-	<td>el rincón de WinAMP</td>
+	<td>el rincón de WinAMP</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-aqua-1.4.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -864,7 +864,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/QPlayer-01.jpg">QPlayer</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Quiana</td>
-	<td>look juguetón</td>
+	<td>look juguetón</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QPlayer-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -936,7 +936,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/xanim-01.jpg">xanim</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>sensación XAnim :)</td>
+	<td>sensación XAnim :)</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xanim-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/softgrip-01.jpg">softgrip</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Sudrien</td>
-	<td>diseño extraño</td>
+	<td>diseño extraño</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/softgrip-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1104,7 +1104,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/tvisor-01.jpg">tvisor</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Andre Kuehne</td>
-	<td>simple, bien diseñado</td>
+	<td>simple, bien diseñado</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/tvisor-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/XFce4-01.jpg">XFce4</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Nikola Pizurica</td>
-	<td>tema por omisión de XFce4</td>
+	<td>tema por omisión de XFce4</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/XFce4-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1200,7 +1200,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Canary-01.jpg">Canary</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Veres Imre</td>
-	<td>pequeño y compacto</td>
+	<td>pequeño y compacto</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Canary-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1296,7 +1296,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/mplayer_red-01.jpg">mplayer_red</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Burt.S.</td>
-	<td>maquina roñosa</td>
+	<td>maquina roñosa</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mplayer_red-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1320,7 +1320,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/sessene-01.jpg">sessene</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>ghostman</td>
-	<td>limpio y pequeño</td>
+	<td>limpio y pequeño</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/sessene-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1439,7 +1439,7 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/KDE-01.jpg">KDE</a></td>
 	<td>0.3</td>
-	<td>Rüdiger Kuhlmann</td>
+	<td>Rüdiger Kuhlmann</td>
 	<td>utlizando imagenes de KDE</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/KDE-0.3.tar.bz2">WWW</a>

Modified: trunk/src/dload.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.hu	(original)
+++ trunk/src/dload.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,48 +3,48 @@
 
 <!-- synced with r2769 -->
 
-<h1>Letöltés</h1>
+<h1>Letöltés</h1>
 
 <p>
-	A legjobb módszer az MPlayer telepítéséhez ha forrásból lefordítod.
-	Nézd meg a
+	A legjobb módszer az MPlayer telepítéséhez ha forrásból lefordítod.
+	Nézd meg a
 	<a href="projects.html#unofficial_packages">nem hivatalos csomagok</a>
-	részt a projektek oldalunkon, ha nem szeretnél forrásból forgatni
-	és/vagy olyan csomagokat keresel, amik sokkal jobban integrálódnak a
+	részt a projektek oldalunkon, ha nem szeretnél forrásból forgatni
+	és/vagy olyan csomagokat keresel, amik sokkal jobban integrálódnak a
 	rendszeredbe.
-	De emlékezz rá, hogy mi nem adunk támogatást egyik nem hivatalos bináris
+	De emlékezz rá, hogy mi nem adunk támogatást egyik nem hivatalos bináris
 	csomaghoz sem, csak az itt felsorolt hivatalos csomagokhoz.
 </p>
 
 <p>
-	Egy teljes MPlayer installáláshoz szükséged lesz a
-	<a href="#source">forrásra</a>,
-	<a href="#binary_codecs">bináris codecek</a> gyûjteményére és egy
-	<a href="#skins">skin-re</a> ha grafikus felhasználói felületet akarsz.
+	Egy teljes MPlayer installáláshoz szükséged lesz a
+	<a href="#source">forrásra</a>,
+	<a href="#binary_codecs">bináris codecek</a> gyűjteményére és egy
+	<a href="#skins">skin-re</a> ha grafikus felhasználói felületet akarsz.
 </p>
 
 <p>
-	Néhány fájl elérhetõ BitTorrent-en keresztül is.
+	Néhány fájl elérhető BitTorrent-en keresztül is.
 </p>
 
-<h2><a name="source">Forrás és binárisok</a></h2>
+<h2><a name="source">Forrás és binárisok</a></h2>
 
 <p>
-	Egy gyors fordítási és telepítési útmutatót találsz a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlban, a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/install.html">telepítési rész</a>
-	a dokumentációban sokkal teljesebb.
+	Egy gyors fordítási és telepítési útmutatót találsz a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlban, a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/install.html">telepítési rész</a>
+	a dokumentációban sokkal teljesebb.
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th>Leírás</th>
+	<th>Leírás</th>
 	<th>HTTP</th>
 	<th>FTP</th>
 	<th>BT</th>
 </tr>
 <tr>
-	<td>MPlayer v1.0rc1 forrás</td>
+	<td>MPlayer v1.0rc1 forrás</td>
 	<td class="mirror">
 		[
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0rc1.tar.bz2">CH</a>
@@ -192,7 +192,7 @@
 	<td class="mirror">[ ]</td>
 </tr>
 <tr>
-	<td>forrás snapshot</td>
+	<td>forrás snapshot</td>
 	<td class="mirror">
 		[
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/mplayer-export-snapshot.tar.bz2">CH</a>
@@ -279,30 +279,30 @@
 </table>
 
 <p>
-	A Subversion snapshot-ok teljes, mûködõ könyvtárak, amiket egy
-	'svn checkout' parancs hatására kapsz, a forrás snapshot-ok csak
-	a nyers források, amiket egy 'svn export' szolgáltat.
+	A Subversion snapshot-ok teljes, működő könyvtárak, amiket egy
+	'svn checkout' parancs hatására kapsz, a forrás snapshot-ok csak
+	a nyers források, amiket egy 'svn export' szolgáltat.
 </p>
 
 <p>
 	Megtartjuk az MPlayer
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">régi</a> és
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">õsi</a>
-	kiadásait is, arra az esetre, ha valaki érdeklõdne irántuk.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">régi</a> és
+	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">ősi</a>
+	kiadásait is, arra az esetre, ha valaki érdeklődne irántuk.
 </p>
 
 <p>
-	A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">régi</a>
-	CVS snapshot-ok szintén elérhetõek és hasznosak hibakereséshez és
-	az esetleges visszafejlõdések megtalálásához.
+	A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">régi</a>
+	CVS snapshot-ok szintén elérhetőek és hasznosak hibakereséshez és
+	az esetleges visszafejlődések megtalálásához.
 </p>
 
 
-<h3><a name="svn">MPlayer letöltése a Subversion-ból</h3>
+<h3><a name="svn">MPlayer letöltése a Subversion-ból</h3>
 
 <p>
-	Beszerezheted az MPlayert Subversion-on keresztül is. Használd az alábbi
-	parancsot a legfrissebb forrás letöltéséhez:
+	Beszerezheted az MPlayert Subversion-on keresztül is. Használd az alábbi
+	parancsot a legfrissebb forrás letöltéséhez:
 </p>
 
 <pre>
@@ -310,8 +310,8 @@
 </pre>
 
 <p>
-	Egy <code>mplayer</code> nevû könyvtár fog létrejönni az aktuális könyvtárban.
-	A késõbbiekben a forrást frissíteni az
+	Egy <code>mplayer</code> nevű könyvtár fog létrejönni az aktuális könyvtárban.
+	A későbbiekben a forrást frissíteni az
 </p>
 
 <pre>
@@ -319,82 +319,82 @@
 </pre>
 
 <p>
-	parancs ezen könyvtárban történõ kiadásával tudod.
+	parancs ezen könyvtárban történő kiadásával tudod.
 </p>
 
 <p>
-	A forrás tartalmazni fogja az ffmpeg libav* könyvtárait, így azokat
-	nem kell külön letöltened.
+	A forrás tartalmazni fogja az ffmpeg libav* könyvtárait, így azokat
+	nem kell külön letöltened.
 </p>
 
 
-<h3><a name="viewvc">Az MPlayer forrásfa online böngészése</a></h3>
+<h3><a name="viewvc">Az MPlayer forrásfa online böngészése</a></h3>
 
 <p>
-	Van egy webes felület az
-	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">MPlayer SVN fához</a>
-	akár csak az
-	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">FFmpeg SVN fához</a>.
+	Van egy webes felület az
+	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">MPlayer SVN fához</a>
+	akár csak az
+	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">FFmpeg SVN fához</a>.
 </p>
 
 
-<h2><a name="binary_codecs">Bináris Codec Csomagok</a></h2>
+<h2><a name="binary_codecs">Bináris Codec Csomagok</a></h2>
 
 <p>
-	Mindenek elõtt egy figyelmeztetés: Ezek a csomagok használhatatlanok normális
-	a Windowsos lejátszókkal, <b>csak</b> az MPlayerrel mûködnek.
+	Mindenek előtt egy figyelmeztetés: Ezek a csomagok használhatatlanok normális
+	a Windowsos lejátszókkal, <b>csak</b> az MPlayerrel működnek.
 </p>
 
 <p>
-	A bináris codec csomagjaink biztosítják azon codec-ek támogatását, amik még
-	nincsenek natívan implementálva, mint az újabb RealVideo variánsok és egy csomó
-	ismeretlen formátum. Vedd figyelembe, hogy nem feltétlenül szükségesek a
-	gyakori formátumok, mint pl. DVD-k, MPEG-1/2/4, stb. lejátszásához.
-	Lásd a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</a>
-	a jelenleg támogatott codec-ek naponta frissülõ listájához.
+	A bináris codec csomagjaink biztosítják azon codec-ek támogatását, amik még
+	nincsenek natívan implementálva, mint az újabb RealVideo variánsok és egy csomó
+	ismeretlen formátum. Vedd figyelembe, hogy nem feltétlenül szükségesek a
+	gyakori formátumok, mint pl. DVD-k, MPEG-1/2/4, stb. lejátszásához.
+	Lásd a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</a>
+	a jelenleg támogatott codec-ek naponta frissülő listájához.
 </p>
 
 <p>
-	Válaszd ki a processzorodnak és az operációs rendszerednek megfelelõ csomagot.
-	Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux-os függvénykönyvtárakat,
-	válaszd a Windows-os csomagokat helyettük. Windows-on az MPlayer
-	megpróbálja a rendszered telepített codec-jait használni.
-	A mi csomagjainkkal megspórolhatod az összes ismert codec telepítését
-	és elkerülheted a nem tesztelt codec verziók használatát.
+	Válaszd ki a processzorodnak és az operációs rendszerednek megfelelő csomagot.
+	Ha a rendszered nem tudja kezelni a Linux-os függvénykönyvtárakat,
+	válaszd a Windows-os csomagokat helyettük. Windows-on az MPlayer
+	megpróbálja a rendszered telepített codec-jait használni.
+	A mi csomagjainkkal megspórolhatod az összes ismert codec telepítését
+	és elkerülheted a nem tesztelt codec verziók használatát.
 </p>
 
 <p>
-	A bináris codec csomagok telepítésének leírását megtalálhatod a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlban
-	vagy a csomagban található README.txt fájlban.
-	Részletesebb használati útmutató a dokumentáció
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részben</a>
-	található.
-	Ha ellenõrizni akarod a codec csomagok integritását, hasonlítsd össze az
+	A bináris codec csomagok telepítésének leírását megtalálhatod a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlban
+	vagy a csomagban található README.txt fájlban.
+	Részletesebb használati útmutató a dokumentáció
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/codecs.html">codec részben</a>
+	található.
+	Ha ellenőrizni akarod a codec csomagok integritását, hasonlítsd össze az
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">MD5 sum-okat</a>.
-	Ha tudni akarod, hogy mi az új a codec csomagban, nézd meg a
+	Ha tudni akarod, hogy mi az új a codec csomagban, nézd meg a
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot.
 </p>
 
 <p>
-	A codec csomagok letöltései adják a szervereink adatforgalmának nagy részét.
-	A terheltség alacsonyan tartásához kérjük, ahol lehetséges, BitTorrent-en
-	keresztül tölts és olvasd el a
+	A codec csomagok letöltései adják a szervereink adatforgalmának nagy részét.
+	A terheltség alacsonyan tartásához kérjük, ahol lehetséges, BitTorrent-en
+	keresztül tölts és olvasd el a
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>-ot
-	egy új csomag letöltése elõtt. Néha az egyetlen változás csak néhány
-	elavult codec eltávolítása.
+	egy új csomag letöltése előtt. Néha az egyetlen változás csak néhány
+	elavult codec eltávolítása.
 </p>
 
 <p>
-	Régi csomag verziók, az összes codec md5sum-ja és a nem támogatott/hibás
-	codec-ek, melyek hasznosak a fejlesztésben, megtalálhatóak a
-	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárban</a>.
+	Régi csomag verziók, az összes codec md5sum-ja és a nem támogatott/hibás
+	codec-ek, melyek hasznosak a fejlesztésben, megtalálhatóak a
+	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">codec könyvtárban</a>.
 </p>
 
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th>leírás</th>
+	<th>leírás</th>
 	<th>http</th>
 	<th>ftp</th>
 	<th>bt</th>
@@ -650,33 +650,33 @@
 
 <h2><a name="skins">Skinek</a></h2>
 
-<p>Kattints a skin nevére a képernyõ mentés megtekintéséhez!
+<p>Kattints a skin nevére a képernyő mentés megtekintéséhez!
 	Olvasd el a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlt vagy a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI részt</a>
-	a dokumentációban, hogy megtudd, hogyan telepítheted a skin-eket.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> fájlt vagy a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI részt</a>
+	a dokumentációban, hogy megtudd, hogyan telepítheted a skin-eket.
 </p>
 
 <p>
 	A <a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a>-en is van egy
-	<a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&amp;section=projects">MPlayer skin rész</a>.
+	<a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&amp;section=projects">MPlayer skin rész</a>.
 </p>
 
 <p>
-	Ha el akarod készíteni a saját MPlayer GUI skin-edet, olvasd el a
-	dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/skin.html">skin-ekrõl</a>
-	szóló részét. Ha elégedett vagy a skin-eddel és szeretnéd, hogy bekerüljön a hivatalos
-	skin gyûjteménybe, nézd át a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Minõségi skin-ek létrehozásának leírását</a>
-	és küld el a skint nekünk.
+	Ha el akarod készíteni a saját MPlayer GUI skin-edet, olvasd el a
+	dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/skin.html">skin-ekről</a>
+	szóló részét. Ha elégedett vagy a skin-eddel és szeretnéd, hogy bekerüljön a hivatalos
+	skin gyűjteménybe, nézd át a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Minőségi skin-ek létrehozásának leírását</a>
+	és küld el a skint nekünk.
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th>Név</th>
-	<th>Verzió</th>
-	<th>Készítõ</th>
-	<th>Leírás</th>
+	<th>Név</th>
+	<th>Verzió</th>
+	<th>Készítő</th>
+	<th>Leírás</th>
 	<th>HTTP</th>
 	<th>FTP</th>
 </tr>
@@ -684,7 +684,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Blue-01.jpg">Blue</a></td>
 	<td>1.7</td>
 	<td>Xenomorph</td>
-	<td>az új alapértelmezett MPlayer skin</td>
+	<td>az új alapértelmezett MPlayer skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-1.7.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -696,7 +696,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Blue-small-01.jpg">Blue-small</a></td>
 	<td>1.4</td>
 	<td>Xenomorph</td>
-	<td>tömör verzió</td>
+	<td>tömör verzió</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-small-1.4.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -707,8 +707,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/standard-01.jpg">standard</a></td>
 	<td>1.9</td>
-	<td>FRD (Békési Viktor)</td>
-	<td>régi alapértelmezett skin</td>
+	<td>FRD (Békési Viktor)</td>
+	<td>régi alapértelmezett skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/standard-1.9.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -720,7 +720,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Abyss-01.jpg">Abyss</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Xenomorph</td>
-	<td>gyönyörû MPlayer skin</td>
+	<td>gyönyörű MPlayer skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Abyss-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -731,8 +731,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/Ater-01.jpg">Ater</a></td>
 	<td>1.2</td>
-	<td>Simon László</td>
-	<td>sötét, jó kinézetû</td>
+	<td>Simon László</td>
+	<td>sötét, jó kinézetű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Ater-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -744,7 +744,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Corelian-01.jpg">Corelian</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>LUIGI</td>
-	<td>egyszerû kinézet</td>
+	<td>egyszerű kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Corelian-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -756,7 +756,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/neutron-01.jpg">neutron</a></td>
 	<td>1.5</td>
 	<td>Oliwier Ptak</td>
-	<td>futurisztikus kinézet</td>
+	<td>futurisztikus kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/neutron-1.5.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -768,7 +768,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/disappearer-01.jpg">disappearer</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Alban Hertroys</td>
-	<td>nagyon karcsú skin</td>
+	<td>nagyon karcsú skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/disappearer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -779,8 +779,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/plastic-01.jpg">plastic</a></td>
 	<td>1.2</td>
-	<td>FRD (Békési Viktor)</td>
-	<td>mûanyag távirányítós skin</td>
+	<td>FRD (Békési Viktor)</td>
+	<td>műanyag távirányítós skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -792,7 +792,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/phony-01.jpg">phony</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Jurgen Pehrson</td>
-	<td>asztali DVD lejátszó skin</td>
+	<td>asztali DVD lejátszó skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/phony-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -804,7 +804,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/mentalic-01.jpg">mentalic</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Oliwier Ptak</td>
-	<td>tiszta és ragyogó</td>
+	<td>tiszta és ragyogó</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mentalic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -816,7 +816,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/proton-01.jpg">proton</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Pasquale Riccio</td>
-	<td>ezüstös, ragyogó</td>
+	<td>ezüstös, ragyogó</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/proton-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -827,8 +827,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/slim-01.jpg">slim</a></td>
 	<td>1.2</td>
-	<td>FRD (Békési Viktor)</td>
-	<td>kicsi és aranyos</td>
+	<td>FRD (Békési Viktor)</td>
+	<td>kicsi és aranyos</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/slim-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -864,7 +864,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/trium-01.jpg">trium</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>Scognito</td>
-	<td>mobil telefon alapú</td>
+	<td>mobil telefon alapú</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/trium-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -876,7 +876,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/gnome-01.jpg">gnome</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Scognito</td>
-	<td>GNOME logo felhasználásával</td>
+	<td>GNOME logo felhasználásával</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/gnome-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -888,7 +888,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Orange-01.jpg">Orange</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>Ognian Vasilev</td>
-	<td>tiszta, jó kinézetû</td>
+	<td>tiszta, jó kinézetű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Orange-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -900,7 +900,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/QPlayer-01.jpg">QPlayer</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Quiana</td>
-	<td>játékos kinézet</td>
+	<td>játékos kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QPlayer-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -912,7 +912,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/handheld-01.jpg">handheld</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Andrew Carpenter</td>
-	<td>távirányító kinézetû</td>
+	<td>távirányító kinézetű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/handheld-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -935,8 +935,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/avifile-01.jpg">avifile</a></td>
 	<td>1.6</td>
-	<td>Toky (Vígváry Balázs)</td>
-	<td>aviplay kinézet</td>
+	<td>Toky (Vígváry Balázs)</td>
+	<td>aviplay kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/avifile-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -972,7 +972,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/xanim-01.jpg">xanim</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>XAnim &quot;érzés&quot; :)</td>
+	<td>XAnim &quot;érzés&quot; :)</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xanim-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1020,7 +1020,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/hwswskin-01.jpg">hwswskin</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td><a href="http://www.hwsw.hu">hwsw.hu</a></td>
-	<td>leegyszerûsített</td>
+	<td>leegyszerűsített</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/hwswskin-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1032,7 +1032,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/krystal-01.jpg">krystal</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Gary Whitmore Jr.</td>
-	<td>nagyon színes</td>
+	<td>nagyon színes</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/krystal-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/softgrip-01.jpg">softgrip</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Sudrien</td>
-	<td>érdekes design</td>
+	<td>érdekes design</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/softgrip-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1056,7 +1056,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/new-age-01.jpg">new-age</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Javipa</td>
-	<td>tiszta és egyszerû</td>
+	<td>tiszta és egyszerű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/new-age-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1068,7 +1068,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/DVDPlayer-01.jpg">DVDPlayer</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Jiri Tyr jun.</td>
-	<td>hardveres lejátszó kinézet</td>
+	<td>hardveres lejátszó kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/DVDPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Industrial-01.jpg">Industrial</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Nikola Pizurica</td>
-	<td>ipari GTK téma</td>
+	<td>ipari GTK téma</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Industrial-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1092,7 +1092,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/OSX-Brushed-01.jpg">OSX-Brushed</a></td>
 	<td>2.3</td>
 	<td>Ryan Northam</td>
-	<td>iTunes kinézet</td>
+	<td>iTunes kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OSX-Brushed-2.3.tar.bz2">WWW</a>
 		[
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/OSX-Mod-01.jpg">OSX-Mod</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>DogFaceMonk</td>
-	<td>QuickTime kinézet</td>
+	<td>QuickTime kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OSX-Mod-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1114,7 +1114,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/PowerPlayer-01.jpg">PowerPlayer</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>caparuni</td>
-	<td>PowerDVD kinézet</td>
+	<td>PowerDVD kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/PowerPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1125,8 +1125,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/Terminator3-01.jpg">Terminator3</a></td>
 	<td>1.1</td>
-	<td>Kiss Bálint</td>
-	<td>Terminator 3 ihletésû</td>
+	<td>Kiss Bálint</td>
+	<td>Terminator 3 ihletésű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Terminator3-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/tvisor-01.jpg">tvisor</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Andre Kuehne</td>
-	<td>egyszerû, jól megtervezett</td>
+	<td>egyszerű, jól megtervezett</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/tvisor-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/XFce4-01.jpg">XFce4</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Nikola Pizurica</td>
-	<td>alapértelmezett XFce4 téma</td>
+	<td>alapértelmezett XFce4 téma</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/XFce4-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1174,7 +1174,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/xmmplayer-01.jpg">xmmplayer</a></td>
 	<td>1.5</td>
 	<td>nostrildamus</td>
-	<td>XMMS kinézet</td>
+	<td>XMMS kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xmmplayer-1.5.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/JiMPlayer-01.jpg">JiMPlayer</a></td>
 	<td>1.4</td>
 	<td>Gyimesi Attila</td>
-	<td>kerek és színes</td>
+	<td>kerek és színes</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/JiMPlayer-1.4.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/smoothwebby-01.jpg">smoothwebby</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Andrew Weber</td>
-	<td>kékes monochrome</td>
+	<td>kékes monochrome</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/smoothwebby-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1222,7 +1222,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/webby-01.jpg">webby</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>Andrew Weber</td>
-	<td>kékes-szürkés monochrome</td>
+	<td>kékes-szürkés monochrome</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/webby-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1234,7 +1234,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Canary-01.jpg">Canary</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Veres Imre</td>
-	<td>kicsi, tömör</td>
+	<td>kicsi, tömör</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Canary-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1246,7 +1246,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/CubicPlayer-01.jpg">CubicPlayer</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>szöveges mód szerû</td>
+	<td>szöveges mód szerű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CubicPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1258,7 +1258,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/divxplayer-01.jpg">divxplayer</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>Marcin Szumiela</td>
-	<td>DivX player kinézet</td>
+	<td>DivX player kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/divxplayer-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1270,7 +1270,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/hayraphon-01.jpg">hayraphon</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>michaell at uni.de</td>
-	<td>kékesszürkés monokróm</td>
+	<td>kékesszürkés monokróm</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/hayraphon-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1306,7 +1306,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/mini-01.jpg">mini</a></td>
 	<td>0.1</td>
 	<td>Fabian Franz</td>
-	<td>böngészõ plugin skin</td>
+	<td>böngésző plugin skin</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mini-0.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1318,7 +1318,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/moonphase-01.jpg">moonphase</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Dan "Jago" Naumov</td>
-	<td>egyszerû szürke</td>
+	<td>egyszerű szürke</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/moonphase-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1330,7 +1330,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/mplayer_red-01.jpg">mplayer_red</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Burt.S.</td>
-	<td>rozsdás gép</td>
+	<td>rozsdás gép</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mplayer_red-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1354,7 +1354,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/sessene-01.jpg">sessene</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>ghostman</td>
-	<td>letisztult és kicsi</td>
+	<td>letisztult és kicsi</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/sessene-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1366,7 +1366,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/bluecurve-01.jpg">bluecurve</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>bleachie</td>
-	<td>Red Hat bluecurve téma</td>
+	<td>Red Hat bluecurve téma</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/bluecurve-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1378,7 +1378,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/changuito-01.jpg">changuito</a></td>
 	<td>0.2</td>
 	<td>jpoyarzun</td>
-	<td>Gorilla GNOME téma</td>
+	<td>Gorilla GNOME téma</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/changuito-0.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1390,7 +1390,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/OpenDoh-01.png">OpenDoh</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>siTe</td>
-	<td>ipari kinézet</td>
+	<td>ipari kinézet</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OpenDoh-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1402,7 +1402,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/plastik-01.jpg">plastik</a></td>
 	<td>2.0</td>
 	<td>Jesper Schultz</td>
-	<td>KDE plasztik téma</td>
+	<td>KDE plasztik téma</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastik-2.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1414,7 +1414,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/productive-01.jpg">productive</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Michael Zeising</td>
-	<td>szép és modern megjelenésû</td>
+	<td>szép és modern megjelenésű</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/productive-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1438,7 +1438,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Linea-01.jpg">Linea</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Radic Vesko</td>
-	<td>fekete-fehér</td>
+	<td>fekete-fehér</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Linea-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1450,7 +1450,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/clearplayer-01.jpg">clearplayer</a></td>
 	<td>0.8</td>
 	<td>Massimo Tisi</td>
-	<td>ClearLooks GNOME téma</td>
+	<td>ClearLooks GNOME téma</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/clearplayer-0.8.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1473,8 +1473,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/KDE-01.jpg">KDE</a></td>
 	<td>0.3</td>
-	<td>Rüdiger Kuhlmann</td>
-	<td>KDE képek felhasználásával</td>
+	<td>Rüdiger Kuhlmann</td>
+	<td>KDE képek felhasználásával</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/KDE-0.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>

Modified: trunk/src/dload.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.pl	(original)
+++ trunk/src/dload.src.pl	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,37 +1,37 @@
 
 <!-- content begin -->
 <!-- synced with r2745 -->
-<!-- przet³umaczy³: Boski Cinek -->
+<!-- przetłumaczył: Boski Cinek -->
 
 <h1>Pobieranie</h1>
 
 <p>
-	Zalecanym sposobem instalacji MPlayera jest jego kompilacja ze ¼róde³.
-	Zajrzyj do dzia³u <a href="projects.html#unofficial_packages">
-	nieoficjalnych paczek</a> na stronie z projektami, je¿eli nie chcesz
-	kompilowaæ ¼róde³ i/albo szukasz paczek, które mog± byæ
-	lepiej zintegrowane z twoj± platform±.
-	Pamiêtaj tylko, ¿e nie wspieramy ¿adnych nieoficjalnych paczek,
-	a jedynie te oficjalne wymienione ni¿ej.
+	Zalecanym sposobem instalacji MPlayera jest jego kompilacja ze źródeł.
+	Zajrzyj do działu <a href="projects.html#unofficial_packages">
+	nieoficjalnych paczek</a> na stronie z projektami, jeżeli nie chcesz
+	kompilować źródeł i/albo szukasz paczek, które mogą być
+	lepiej zintegrowane z twojÄ… platformÄ….
+	Pamiętaj tylko, że nie wspieramy żadnych nieoficjalnych paczek,
+	a jedynie te oficjalne wymienione niżej.
 </p>
 
 <p>
-	Do kompletnej instalacji bêdziesz potrzebowa³
-	<a href="#source">¼róde³</a>, zestawu
-	<a href="#codecs">kodeków</a> oraz
-	<a href="#skins">skórek</a>, je¿eli chcesz u¿ywaæ graficznego interfejsu.
+	Do kompletnej instalacji będziesz potrzebował
+	<a href="#source">źródeł</a>, zestawu
+	<a href="#codecs">kodeków</a> oraz
+	<a href="#skins">skórek</a>, jeżeli chcesz używać graficznego interfejsu.
 </p>
 
 <p>
- Niektóre pliki s± dostêpne przez BitTorrent.
+ Niektóre pliki są dostępne przez BitTorrent.
 </p>
 
-<h2><a name="source">¬ród³a i wersje binarne</a></h2>
+<h2><a name="source">Źródła i wersje binarne</a></h2>
 
 <p>
-	Instrukcje dotycz±ce szybkiej kompilacji i instalacji zawieraj± siê w
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>, a bardziej szczegó³owe informacje
-	znajduj± siê w
+	Instrukcje dotyczÄ…ce szybkiej kompilacji i instalacji zawierajÄ… siÄ™ w
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a>, a bardziej szczegółowe informacje
+	znajdujÄ… siÄ™ w
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/install.html">rozdziale o instalacji</a>
 	(Dokumentacja).
 </p>
@@ -159,7 +159,7 @@
 </tr>
 <!-- disabled until CVS snapshot generation is fixed again
 <tr>
-	<td>codzienna migawka ¼róde³ z CVS</td>
+	<td>codzienna migawka źródeł z CVS</td>
 	<td class="mirror">
 		[
 		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/cvs/MPlayer-current.tar.bz2">CH</a>
@@ -226,22 +226,22 @@
 </table>
 
 <p>
-	Dysponujemy tak¿e
+	Dysponujemy także
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">starymi</a> i
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">staro¿ytnymi wydaniami</a>
-	MPlayera, na wypadek, gdyby kto¶ by³ zainteresowany.
+	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/releases/">starożytnymi wydaniami</a>
+	MPlayera, na wypadek, gdyby ktoś był zainteresowany.
 </p>
 
 <p>
-	Dostêpne s± tak¿e <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">stare</a>
-	migawki CVSu, przydatne do wyszukiwania b³êdów i regresji.
+	Dostępne są także <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/snapshots/">stare</a>
+	migawki CVSu, przydatne do wyszukiwania błędów i regresji.
 </p>
 
 <h3><a name="svn">Pobieranie MPlayera z Subversion</a></h3>
 
 <p>
-	Mo¿esz równie¿ pobraæ MPlayera u¿ywaj±c Subversion. Wydaj
-	nastêpuj±ce polecenia w celu ¶ci±gniêcia najnowszych ¼róde³:
+	Możesz również pobrać MPlayera używając Subversion. Wydaj
+	następujące polecenia w celu ściągnięcia najnowszych źródeł:
 </p>
 
 <pre>
@@ -249,9 +249,9 @@
 </pre>
 
 <p>
-	W bie¿±cym katalogu zostanie utworzony katalog o nazwie
-	<code>mplayer</code>. Mo¿esz pó¼niej zaktualizowaæ ¼ród³a wydaj±c
-	komendê:
+	W bieżącym katalogu zostanie utworzony katalog o nazwie
+	<code>mplayer</code>. Możesz później zaktualizować źródła wydając
+	komendÄ™:
 </p>
 
 <pre>
@@ -259,75 +259,75 @@
 </pre>
 
 <p>
-	bêd±c wewn±trz tego katalogu.
+	będąc wewnątrz tego katalogu.
 </p>
 
 <p>
-	¬ród³a bêd± zawieraæ równie¿ katalogi libav* z FFmpeg. Zbêdne jest
-	wiêc pobieranie ich osobno.
+	Źródła będą zawierać również katalogi libav* z FFmpeg. Zbędne jest
+	więc pobieranie ich osobno.
 </p>
 
-<h3><a name="viewvc">Przegl±danie CVSu MPlayera przez HTTP</a></h3>
+<h3><a name="viewvc">PrzeglÄ…danie CVSu MPlayera przez HTTP</a></h3>
 
 <p>
-	Dostêpny jest równie¿ interfejs WWW dla
+	Dostępny jest również interfejs WWW dla
 	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">repozytorium Subversion MPlayera</a>
-	jak równie¿ dla
+	jak również dla
 	<a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">repozytorium Subversion FFmpeg</a>.
 </p>
 
 
-<h2><a name="binary_codecs">Paczki kodeków binarnych</a></h2>
+<h2><a name="binary_codecs">Paczki kodeków binarnych</a></h2>
 
 <p>
-	Po pierwsze, wa¿ne ostrze¿enie: te paczki s±
-	bezu¿yteczne w przypadku zwyk³ych odtwarzaczy filmów pod Windowsa
-	i bêd± dzia³aæ <b>wy³±cznie</b> z MPlayerem.
+	Po pierwsze, ważne ostrzeżenie: te paczki są
+	bezużyteczne w przypadku zwykłych odtwarzaczy filmów pod Windowsa
+	i będą działać <b>wyłącznie</b> z MPlayerem.
 </p>
 
 <p>
-	Nasze paczki z kodekami dodaj± obs³ugê kodeków, które nie zosta³y
-	jeszcze natywnie zaimplementowane, np. dla nowszych wariantów RealVideo
-	i wielu rzadko spotykanych formatów. Nie s± one potrzebne do
-	odtwarzania wiêkszo¶ci popularnych formatów, jak DVD, MPEG-1/2/4, itp.
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Tabela statusu kodeków</a>
-	zawiera codziennie generowan± listê obs³ugiwanych kodeków.
+	Nasze paczki z kodekami dodają obsługę kodeków, które nie zostały
+	jeszcze natywnie zaimplementowane, np. dla nowszych wariantów RealVideo
+	i wielu rzadko spotykanych formatów. Nie są one potrzebne do
+	odtwarzania większości popularnych formatów, jak DVD, MPEG-1/2/4, itp.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Tabela statusu kodeków</a>
+	zawiera codziennie generowaną listę obsługiwanych kodeków.
 </p>
 
 <p>
-	Wybierz paczkê odpowiedni± dla Twojego procesora i systemu operacyjnego.
-	Je¶li Twój system nie obs³uguje bibliotek linuksowych, wybierz paczkê
-	dla Windows. Pod Windows, MPlayer bêdzie próbowa³ u¿yæ kodeków ju¿
-	zainstalowanych w systemie. Nasze paczki mog± zaoszczêdziæ Ci k³opotów
-	zwi±zanych z instalacj± wszystkich znanych kodeków i stosowaniem
-	nieprzetestowanych wersji kodeków.
+	Wybierz paczkÄ™ odpowiedniÄ… dla Twojego procesora i systemu operacyjnego.
+	Jeśli Twój system nie obsługuje bibliotek linuksowych, wybierz paczkę
+	dla Windows. Pod Windows, MPlayer będzie próbował użyć kodeków już
+	zainstalowanych w systemie. Nasze paczki mogą zaoszczędzić Ci kłopotów
+	związanych z instalacją wszystkich znanych kodeków i stosowaniem
+	nieprzetestowanych wersji kodeków.
 </p>
 
 <p>
-	Instrukcje instalacji umieszczone s± w pliku
+	Instrukcje instalacji umieszczone sÄ… w pliku
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> lub w pliku
-	README.txt dodanym do ka¿dej z paczek.
-	Dok³adne instrukcje u¿ycia znajduj± siê w
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/codecs.html">sekcji kodeków</a>
+	README.txt dodanym do każdej z paczek.
+	Dokładne instrukcje użycia znajdują się w
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/codecs.html">sekcji kodeków</a>
 	w dokumentacji.
-	Je¶li chcesz zweryfikowaæ integralno¶æ paczek z kodekami, sprawd¼
+	Jeśli chcesz zweryfikować integralność paczek z kodekami, sprawdź
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/MD5SUMS">sumy kontrolne MD5</a>.
-	Je¶li chcesz siê dowiedzieæ, co nowego jest w paczce z kodekami, sprawd¼
+	Jeśli chcesz się dowiedzieć, co nowego jest w paczce z kodekami, sprawdź
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 
 <p>
-	Paczki kodeków s± g³ównym ¼ród³em ruchu na naszych serwerach.
-	W celu zmniejszenia obci±zenia, prosimy o ¶ci±ganie ich przy
-	u¿yciu BitTorrent, o ile to mo¿liwe, a tak¿e o przeczytanie
+	Paczki kodeków są głównym źródłem ruchu na naszych serwerach.
+	W celu zmniejszenia obciązenia, prosimy o ściąganie ich przy
+	użyciu BitTorrent, o ile to możliwe, a także o przeczytanie
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">ChangeLog</a>
-	przed ¶ci±ganiem nowej paczki. Czasami jedyn± zmian± jest
-	usuniêcie przestarza³ych kodeków.
+	przed ściąganiem nowej paczki. Czasami jedyną zmianą jest
+	usunięcie przestarzałych kodeków.
 </p>
 
 <p>
-	Stare wersje paczek, sumy md5 wszystkich kodeków oraz niewspierane
-	i zepsute kodeki przydatne dla programistów trzymane s± w
+	Stare wersje paczek, sumy md5 wszystkich kodeków oraz niewspierane
+	i zepsute kodeki przydatne dla programistów trzymane są w
 	<a href="../../MPlayer/releases/codecs/">katalogu z kodekami</a>.
 </p>
 
@@ -553,35 +553,35 @@
 </tr>
 </table>
 
-<h2><a name="skins">Skórki</a></h2>
+<h2><a name="skins">Skórki</a></h2>
 
-<p>Kliknij na nazwy skórek, ¿eby obejrzeæ zrzuty ekranu.
-	Przeczytaj zawarto¶æ pliku
+<p>Kliknij na nazwy skórek, żeby obejrzeć zrzuty ekranu.
+	Przeczytaj zawartość pliku
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/README">README</a> lub
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">rozdzia³ o GUI</a>
-	(dokumentacja), ¿eby dowiedzieæ siê, jak zainstalowaæ skórki.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">rozdział o GUI</a>
+	(dokumentacja), żeby dowiedzieć się, jak zainstalować skórki.
 </p>
 
 <p>
-	<a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> tak¿e ma
-	<a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&amp;section=projects">dzia³ skórek MPlayera</a>.
+	<a href="http://freshmeat.net">Freshmeat</a> także ma
+	<a href="http://themes.freshmeat.net/search/?q=mplayer&amp;section=projects">dział skórek MPlayera</a>.
 </p>
 
 <p>
-	Je¿eli chcia³by¶ zrobiæ w³asn± skórkê dla GUI MPlayera,
-	poczytaj rodzia³ dokumentacji
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/skin.html">o skórkach</a> . Je¿eli
-	jeste¶ zadowolony ze swojej skórki i chcesz, aby zosta³a dodana do oficjalnej kolekcji,
+	Jeżeli chciałbyś zrobić własną skórkę dla GUI MPlayera,
+	poczytaj rodział dokumentacji
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/skin.html">o skórkach</a> . Jeżeli
+	jesteś zadowolony ze swojej skórki i chcesz, aby została dodana do oficjalnej kolekcji,
 	przeczytaj
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/skin-quality.html">Przewodnik po tworzeniu
-	warto¶ciowych skórek (wersja angielska)</a>
+	wartościowych skórek (wersja angielska)</a>
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
 	<th>Nazwa</th>
 	<th>Wersja</th>
-	<th>Twórca</th>
+	<th>Twórca</th>
 	<th>Opis</th>
 	<th>HTTP</th>
 	<th>FTP</th>
@@ -590,7 +590,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Blue-01.jpg">Blue</a></td>
 	<td>1.7</td>
 	<td>Xenomorph</td>
-	<td>nowa domy¶lna skórka MPlayera</td>
+	<td>nowa domyślna skórka MPlayera</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Blue-1.7.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -614,7 +614,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/standard-01.jpg">standard</a></td>
 	<td>1.9</td>
 	<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
-	<td>stara, domy¶lna skórka</td>
+	<td>stara, domyślna skórka</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/standard-1.9.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -626,7 +626,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Abyss-01.jpg">Abyss</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Xenomorph</td>
-	<td>piêkna skórka dla MPlayera</td>
+	<td>piękna skórka dla MPlayera</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Abyss-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -638,7 +638,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Ater-01.jpg">Ater</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Laszlo Simon</td>
-	<td>ciemna, fajny wygl±d</td>
+	<td>ciemna, fajny wyglÄ…d</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Ater-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -650,7 +650,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Corelian-01.jpg">Corelian</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>LUIGI</td>
-	<td>prosta skórka</td>
+	<td>prosta skórka</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Corelian-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -662,7 +662,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/neutron-01.jpg">neutron</a></td>
 	<td>1.5</td>
 	<td>Oliwier Ptak</td>
-	<td>futurystyczna skórka</td>
+	<td>futurystyczna skórka</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/neutron-1.5.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -674,7 +674,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/disappearer-01.jpg">disappearer</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Alban Hertroys</td>
-	<td>bardzo w±ziutki temat</td>
+	<td>bardzo wÄ…ziutki temat</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/disappearer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -686,7 +686,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/plastic-01.jpg">plastic</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
-	<td>skórka plastic remote control</td>
+	<td>skórka plastic remote control</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/plastic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -698,7 +698,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/phony-01.jpg">phony</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Jurgen Pehrson</td>
-	<td>Skórka wygl±daj±ca jak odtwarzacz DVD</td>
+	<td>Skórka wyglądająca jak odtwarzacz DVD</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/phony-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -710,7 +710,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/mentalic-01.jpg">mentalic</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Oliwier Ptak</td>
-	<td>ostra i b³yszcz±ca</td>
+	<td>ostra i błyszcząca</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mentalic-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -722,7 +722,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/proton-01.jpg">proton</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Pasquale Riccio</td>
-	<td>l¶ni±ca, srebrna</td>
+	<td>lśniąca, srebrna</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/proton-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -734,7 +734,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/slim-01.jpg">slim</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>FRD (Viktor Bekesi)</td>
-	<td>ma³a i milutka</td>
+	<td>mała i milutka</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/slim-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -746,7 +746,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/CornerMP-01.jpg">CornerMP</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>DC.Park</td>
-	<td>naro¿na skórka WinAMPa</td>
+	<td>narożna skórka WinAMPa</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -758,7 +758,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/CornerMP-aqua-01.jpg">CornerMP-aqua</a></td>
 	<td>1.4</td>
 	<td>DC.Park</td>
-	<td>naro¿na skórka WinAMPa - wersja aqua</td>
+	<td>narożna skórka WinAMPa - wersja aqua</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/CornerMP-aqua-1.4.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -770,7 +770,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/trium-01.jpg">trium</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>Scognito</td>
-	<td>jak telefon komórkowy</td>
+	<td>jak telefon komórkowy</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/trium-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -794,7 +794,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Orange-01.jpg">Orange</a></td>
 	<td>1.3</td>
 	<td>Ognian Vasilev</td>
-	<td>przejrzysta, dobrze siê prezentuje</td>
+	<td>przejrzysta, dobrze siÄ™ prezentuje</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Orange-1.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -806,7 +806,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/QPlayer-01.jpg">QPlayer</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Quiana</td>
-	<td>figlarny wygl±d</td>
+	<td>figlarny wyglÄ…d</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QPlayer-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -818,7 +818,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/handheld-01.jpg">handheld</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Andrew Carpenter</td>
-	<td>wygl±da jak pilot</td>
+	<td>wyglÄ…da jak pilot</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/handheld-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -830,7 +830,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/MidnightLove-01.jpg">MidnightLove</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>skórka XMMS z Rei Ayanami</td>
+	<td>skórka XMMS z Rei Ayanami</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/MidnightLove-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -842,7 +842,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/avifile-01.jpg">avifile</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Toky (Balazs Vigvary)</td>
-	<td>wygl±d aviplay</td>
+	<td>wyglÄ…d aviplay</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/avifile-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -854,7 +854,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/BlueHeart-01.jpg">BlueHeart</a></td>
 	<td>1.5</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>skórka BlueHeart XMMS</td>
+	<td>skórka BlueHeart XMMS</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/BlueHeart-1.5.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -878,7 +878,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/xanim-01.jpg">xanim</a></td>
 	<td>1.6</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>wygl±d XAnima :)</td>
+	<td>wyglÄ…d XAnima :)</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xanim-1.6.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -890,7 +890,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/cyrus-01.jpg">Cyrus</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Roberto J.</td>
-	<td>skórka Cyrus XMMS</td>
+	<td>skórka Cyrus XMMS</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Cyrus-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -902,7 +902,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/xine-lcd-01.jpg">xine-lcd</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>skórka xine LCD</td>
+	<td>skórka xine LCD</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/xine-lcd-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -914,7 +914,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/AlienMind-01.jpg">AlienMind</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Gabucino</td>
-	<td>skórka Alien Mind XMMS</td>
+	<td>skórka Alien Mind XMMS</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/AlienMind-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -974,7 +974,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/DVDPlayer-01.jpg">DVDPlayer</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Jiri Tyr jun.</td>
-	<td>wygl±d odtwarzacza sprzêtowego</td>
+	<td>wygląd odtwarzacza sprzętowego</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/DVDPlayer-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1046,7 +1046,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/tvisor-01.jpg">tvisor</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Andre Kuehne</td>
-	<td>prosta, niez³y design</td>
+	<td>prosta, niezły design</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/tvisor-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1058,7 +1058,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/ultrafina-01.jpg">ultrafina</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>Diego Biurrun</td>
-	<td>skórka XMMS ultrafina</td>
+	<td>skórka XMMS ultrafina</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/ultrafina-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1070,7 +1070,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/XFce4-01.jpg">XFce4</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Nikola Pizurica</td>
-	<td>dla domy¶lnego tematu XFce4</td>
+	<td>dla domyślnego tematu XFce4</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/XFce4-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1094,7 +1094,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/JiMPlayer-01.jpg">JiMPlayer</a></td>
 	<td>1.4</td>
 	<td>Attila Gyimesi</td>
-	<td>okr±g³a i kolorowa</td>
+	<td>okrągła i kolorowa</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/JiMPlayer-1.4.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1106,7 +1106,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/QuickSilver-01.jpg">QuickSilver</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Charles Foucault</td>
-	<td>skórka WMP QuickSilver</td>
+	<td>skórka WMP QuickSilver</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/QuickSilver-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1142,7 +1142,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Canary-01.jpg">Canary</a></td>
 	<td>1.2</td>
 	<td>Veres Imre</td>
-	<td>ma³a, kompaktowa</td>
+	<td>mała, kompaktowa</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Canary-1.2.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1214,7 +1214,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/mini-01.jpg">mini</a></td>
 	<td>0.1</td>
 	<td>Fabian Franz</td>
-	<td>skórka wtyczki dla przegl±darki</td>
+	<td>skórka wtyczki dla przeglądarki</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/mini-0.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1226,7 +1226,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/moonphase-01.jpg">moonphase</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Dan "Jago" Naumov</td>
-	<td>p³aska szara</td>
+	<td>płaska szara</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/moonphase-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1262,7 +1262,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/sessene-01.jpg">sessene</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>ghostman</td>
-	<td>przejrzysta i ma³a</td>
+	<td>przejrzysta i mała</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/sessene-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1298,7 +1298,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/OpenDoh-01.png">OpenDoh</a></td>
 	<td>1.1</td>
 	<td>siTe</td>
-	<td>skórka w stylu Industrial</td>
+	<td>skórka w stylu Industrial</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/OpenDoh-1.1.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1322,7 +1322,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/productive-01.jpg">productive</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Michael Zeising</td>
-	<td>nowoczesny i spokojny wygl±d</td>
+	<td>nowoczesny i spokojny wyglÄ…d</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/productive-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1334,7 +1334,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/brushedGnome-01.jpg">brushedGnome</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Azrael</td>
-	<td>dopracowana wersja skórki QPlayer</td>
+	<td>dopracowana wersja skórki QPlayer</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/brushedGnome-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1346,7 +1346,7 @@
 	<td><a href="../images/skins/Linea-01.jpg">Linea</a></td>
 	<td>1.0</td>
 	<td>Radic Vesko</td>
-	<td>czarnobia³a</td>
+	<td>czarnobiała</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/Linea-1.0.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>
@@ -1381,8 +1381,8 @@
 <tr>
 	<td><a href="../images/skins/KDE-01.jpg">KDE</a></td>
 	<td>0.3</td>
-	<td>Rüdiger Kuhlmann</td>
-	<td>u¿ywa obrazków z KDE</td>
+	<td>Rüdiger Kuhlmann</td>
+	<td>używa obrazków z KDE</td>
 	<td class="mirror">
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/KDE-0.3.tar.bz2">WWW</a>
 	</td>

Modified: trunk/src/donations.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/donations.src.es	(original)
+++ trunk/src/donations.src.es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -6,9 +6,9 @@
 <h1>Donations</h1>
 
 	<p>Las donaciones son una gran forma de mostrarnos tu apoyo y aprecio
-	por MPlayer. En esta página, ponemos a tu disposición una lista de las
-	donaciones que hemos recibido, asi como también una lista de ítemes
-	que nos ayudarían a seguir trabajando en MPlayer. Si tienes algo
+	por MPlayer. En esta página, ponemos a tu disposición una lista de las
+	donaciones que hemos recibido, asi como también una lista de ítemes
+	que nos ayudarían a seguir trabajando en MPlayer. Si tienes algo
 	de hardware, un DVD o algo para lo cual el soporte en MPlayer pudises
 	ser implementado o mejorado, una buena forma de lograrlo es donarselo
 	a alguno de nuestros desarrolladores.</p>
@@ -31,18 +31,18 @@
 <li>Bertrand Haut</li>
 <!--hu-->
 <li>Havasi Ferenc</li>
-<li>Pathy Miklós</li>
-<li>Tamás Zoltán</li>
-<li>Radnóti Tamás</li>
-<li>Burján Gábor</li>
-<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
+<li>Pathy Miklós</li>
+<li>Tamás Zoltán</li>
+<li>Radnóti Tamás</li>
+<li>Burján Gábor</li>
+<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
 <li>Fleischmann Bonaventura</li>
-<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
-<li>Tóth Balázs</li>
+<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
+<li>Tóth Balázs</li>
 <li>Radulovic Attila</li>
-<li>Radics Balázs</li>
-<li>Földi Ferenc</li>
-<li>Buzás Nikolett</li>
+<li>Radics Balázs</li>
+<li>Földi Ferenc</li>
+<li>Buzás Nikolett</li>
 <!--de-->
 <li>Andreas Gockel</li>
 <li>Olivier Croquette</li>
@@ -66,7 +66,7 @@
 <li>Andreas Stricker</li>
 <li>Michael Heinemeyer</li>
 <!--paypal and fr-->
-<li>Ismail Dönmez</li>
+<li>Ismail Dönmez</li>
 <li>Ivor Hewitt</li>
 <li>Jason Venner</li>
 <li>Guillaume Poirier</li>
@@ -109,7 +109,7 @@
 <li>Artvoy.com</li>
 <li>Vincent Gerard</li>
 <li>Benoit Passion</li>
-<li>Gaëtan Montury</li>
+<li>Gaëtan Montury</li>
 <li>Chris Weiss</li>
 <li>Christian Elkjaer Kaas</li>
 <li>Jeroen Leijen</li>
@@ -120,7 +120,7 @@
 <li>Benjamin Summers</li>
 <li>Benjamin Holt</li>
 <li>Ken Shim</li>
-<li>Jean-François Morineau</li>
+<li>Jean-François Morineau</li>
 <li>Petr Grillinger</li>
 <li>Seppo Niemi</li>
 <li>Rida Ait Boufrad</li>
@@ -138,14 +138,14 @@
 <li>Mathias Bavay</li>
 <li>Hugo Mercier</li>
 <li>Quentin Anciaux</li>
-<li>Benoît Leudet</li>
+<li>Benoît Leudet</li>
 <li>Jean-Baptiste Butet</li>
 <li>Eric Fernandez</li>
 <li>Bernard Lowe</li>
 <li>Lukas Beeler</li>
 <li>Marc Bourdilleau</li>
 <li>Matthieu Bedouet</li>
-<li>Jérôme Herman</li>
+<li>Jérôme Herman</li>
 <li>Olivier Cahagne</li>
 <li>Robert Sherwood</li>
 <li>Simon Coxall</li>
@@ -172,7 +172,7 @@
 <li>Michael Horan</li>
 <li>JussPress (thanks to RC)</li>
 <li>DistroWatch.com</li>
-<li>SLeón, grupo/asociación con interés en el Software Libre en León</li>
+<li>SLeón, grupo/asociación con interés en el Software Libre en León</li>
 <!--us-->
 <li>Nathan Collins</li>
 </ul>
@@ -180,7 +180,7 @@
 <br style="clear:both;"><br>
 
 
-<h2><a name="developers">Desarrolladores (ordenados alfabéticamente):</a></h2>
+<h2><a name="developers">Desarrolladores (ordenados alfabéticamente):</a></h2>
 
 <h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">El equipo MPlayer</a></h3>
 Desea:
@@ -207,11 +207,11 @@
 <h3><a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at fsn.hu">Alex Beregszaszi</a></h3>
 La siempre creciente lista de deceos:
 <ul>
-<li>ram DDR para notebook(PC2100), por lo menos 256M, tengo 128M ahora, pero sólo un slot</li>
+<li>ram DDR para notebook(PC2100), por lo menos 256M, tengo 128M ahora, pero sólo un slot</li>
 <li>rack IDE externo USB2.0 5.25&quot;</li>
-<li>tarjeta capturadora de video (high quality) análoga USB2.0</li>
+<li>tarjeta capturadora de video (high quality) análoga USB2.0</li>
 <li>tarjeta de sonido (high quality) USB2.0 (5.1?)</li>
-<li>algún reproductor de audio para agregarle soporte en NUT</li>
+<li>algún reproductor de audio para agregarle soporte en NUT</li>
 <li>cualquier sistema basado en MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH*</li>
 </ul>
 Ha recibido:
@@ -238,8 +238,8 @@
 </ul>
 Ha recibido:
 <ul>
-<li>un PIII 800 dual  y un laptop durante una estadia en Japón (Hosoya Masaru)</li>
-<li>PCI Matrox G200 (Jochen Körner)</li>
+<li>un PIII 800 dual  y un laptop durante una estadia en Japón (Hosoya Masaru)</li>
+<li>PCI Matrox G200 (Jochen Körner)</li>
 <li>Matrox G400 (Rolf Adelsberger)</li>
 </ul>
 <br>
@@ -250,14 +250,14 @@
 <ul>
 <li>firmware region-code-free para unidad de DVD Matshita UJ-835E
 	(Powerbook de Febrero del 2005)</li>
-<li><a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a> extensión de suscripción</li>
+<li><a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a> extensión de suscripción</li>
 </ul>
 Ha recibido:
 <ul>
-<li>Unidad DVD-103S Pionner sin región code (Nicolai Viol)</li>
+<li>Unidad DVD-103S Pionner sin región code (Nicolai Viol)</li>
 <li>Licencia Mac OS X 10.4 (Tobia Conforto)</li>
 <li>Grabador de CD SCSI Teac CD-R58S (Sammy Okasha)</li>
-<li>6 meses de suscripción a <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
+<li>6 meses de suscripción a <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
 </ul>
 <br>
 
@@ -265,7 +265,7 @@
 <h3><a href="mailto:rathann_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
 Desea:
 <ul>
-<li>Unidad ATA 40GB+ (ó SATA + controladora)</li>
+<li>Unidad ATA 40GB+ (ó SATA + controladora)</li>
 <li>Licencia RedHat Enterprise Linux (2.1, 3, 4)</li>
 </ul>
 <br>
@@ -288,7 +288,7 @@
 <h3><a href="mailto:michaelni_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
 Desea:
 <ul>
-<li>Disco duro de notebook de 40GB ó más</li>
+<li>Disco duro de notebook de 40GB ó más</li>
 </ul>
 Ha recibido:
 <ul>
@@ -318,12 +318,12 @@
 <h3><a href="mailto:reynaldo_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
 Desea:
 <ul>
-<li>Reproductor que soporte MTV/AMV/ACT, para la implementación del (de)muxing y encoding/decoding de estos formatos en FFmpeg/MPlayer (uno barato, tipo s1mp3 como los que se venden bajo el nombre de 'reproductor MP4' sería suficiente)</li>
+<li>Reproductor que soporte MTV/AMV/ACT, para la implementación del (de)muxing y encoding/decoding de estos formatos en FFmpeg/MPlayer (uno barato, tipo s1mp3 como los que se venden bajo el nombre de 'reproductor MP4' sería suficiente)</li>
 <li>PDA capaz de reproducir multimedios</li>
-<li>notebook rápido, no-celeron</li>
+<li>notebook rápido, no-celeron</li>
 <li>disco duro externo USB</li>
-<li>Teléfono móvil con Bluetooth y GPRS</li>
-<li>grabador de DVD rápido</li>
+<li>Teléfono móvil con Bluetooth y GPRS</li>
+<li>grabador de DVD rápido</li>
 <li>Gadgets viejos funcionando (preguntar)</li>
 </ul>
 <br>
@@ -332,11 +332,11 @@
 <h3><a href="mailto:dalias_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
 Desea:
 <ul>
-<li>Montones de animé en DVD (preferentemente material original Región 2, pues los artificios de codificación no son tan notables) para el desarrollo y testeo de telecine inverso</li>
+<li>Montones de animé en DVD (preferentemente material original Región 2, pues los artificios de codificación no son tan notables) para el desarrollo y testeo de telecine inverso</li>
 </ul>
 Ha recibido:
 <ul>
-<li>DVDs R2 con animé test material para el desarrollo de detear/deblend (Matt G.)</li>
+<li>DVDs R2 con animé test material para el desarrollo de detear/deblend (Matt G.)</li>
 </ul>
 <br>
 
@@ -347,11 +347,11 @@
 Ha recibido:
 <ul>
 <li>3 discos SCSI Atlas 9.1GB 10kRPM (Lupin III)</li>
-<li>K6-2 450 (Patrik Båt/Research Electronics AB)</li>
+<li>K6-2 450 (Patrik BÃ¥t/Research Electronics AB)</li>
 </ul>
 <br>
 
-<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Arpad Gereöffy</a></h3>
+<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Arpad Gereöffy</a></h3>
 Desea:
 <ul>
 <li>tarjeta DVB-s 2.1 Siemens</li>
@@ -361,9 +361,9 @@
 </ul>
 Ha recibido:
 <ul>
-<li>DVD con vários angulos de cámara (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
+<li>DVD con vários angulos de cámara (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
 <li>DVD con Closed Caption (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
-<li>CPU Pentium2-266 CPU para el código low-end benchmarking/framedrop (Gareth Jon)</li>
+<li>CPU Pentium2-266 CPU para el código low-end benchmarking/framedrop (Gareth Jon)</li>
 <li>tarjeta Siemens DVB-s 1.3 (Thilo Wunderlich)</li>
 <li>tarjeta VGA ATI Rage 128 Pro (Benjamin Larsson)</li>
 <li>tarjeta ATI Rage 128 Ultra (Diego Biurrun)</li>
@@ -374,15 +374,15 @@
 <li>DXR3 (UHU Linux)</li>
 <li>tarjeta sintonizadora BT878 (Benjamin Larsson)</li>
 <li>tarjeta capturadora/decodificadora/codificadora(hw) MPEG-4 LML-M4 (Linux Media Labs)</li>
-<li>10 litros de Coca-Cola (Miklos Erdös)</li>
+<li>10 litros de Coca-Cola (Miklos Erdös)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:atmosfear_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
+<h3><a href="mailto:atmosfear_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
 Desea:
 <ul>
-<li>Algún Mac (G3/G4), necesario para el port a OS/X</li>
+<li>Algún Mac (G3/G4), necesario para el port a OS/X</li>
 </ul>
 <br>
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 <h3><a href="mailto:gabucino_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Gabor Berczi</a></h3>
 Desea:
 <ul>
-<li>Modulador de TV Amiga 500, bateria, ratón, etc</li>
+<li>Modulador de TV Amiga 500, bateria, ratón, etc</li>
 <li>hardware viejo que ya no funcione (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
 <li>CPUs AMD K5, K6, K6-2 CPUs, y otras Socket7 i586/i686</li>
 <li>tarjetas madre Socket7 (single/SMP)</li>

Modified: trunk/src/donations.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/donations.src.hu	(original)
+++ trunk/src/donations.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,19 +3,19 @@
 
 <!-- synced with r2742 -->
 
-<h1>Adományok</h1>
+<h1>Adományok</h1>
 
 <p>
-Az adományozás egy nagyszerû módja, hogy kimutasd elismerésed és megbecsülésed az
-MPlayer felé. Ezen az oldalon az adományokat soroljuk fel, amit eddig kaptunk
-és azokat, amik segítenének nekünk a munkánkban. Ha van egy hardvered, DVD-d
-vagy bármi más, amivel az MPlayer támogatása szerinted javítható, a legegyszerûbben
-úgy	érheted el ezt, hogy felajánlod a fejlesztõknek.
+Az adományozás egy nagyszerű módja, hogy kimutasd elismerésed és megbecsülésed az
+MPlayer felé. Ezen az oldalon az adományokat soroljuk fel, amit eddig kaptunk
+és azokat, amik segítenének nekünk a munkánkban. Ha van egy hardvered, DVD-d
+vagy bármi más, amivel az MPlayer támogatása szerinted javítható, a legegyszerűbben
+úgy	érheted el ezt, hogy felajánlod a fejlesztőknek.
 </p>
 
-<p>Köszönjük!</p>
+<p>Köszönjük!</p>
 
-<h2><a name="server">az új szerver támogatói:</a></h2>
+<h2><a name="server">az új szerver támogatói:</a></h2>
 
 <ul class="multi_column_list">
 <!--iban-->
@@ -31,18 +31,18 @@
 <li>Bertrand Haut</li>
 <!--hu-->
 <li>Havasi Ferenc</li>
-<li>Pathy Miklós</li>
-<li>Tamás Zoltán</li>
-<li>Radnóti Tamás</li>
-<li>Burján Gábor</li>
-<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
+<li>Pathy Miklós</li>
+<li>Tamás Zoltán</li>
+<li>Radnóti Tamás</li>
+<li>Burján Gábor</li>
+<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
 <li>Fleischmann Bonaventura</li>
-<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
-<li>Tóth Balázs</li>
+<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
+<li>Tóth Balázs</li>
 <li>Radulovic Attila</li>
-<li>Radics Balázs</li>
-<li>Földi Ferenc</li>
-<li>Buzás Nikolett</li>
+<li>Radics Balázs</li>
+<li>Földi Ferenc</li>
+<li>Buzás Nikolett</li>
 <!--de-->
 <li>Andreas Gockel</li>
 <li>Olivier Croquette</li>
@@ -65,8 +65,8 @@
 <li>Stefan Heimers</li>
 <li>Andreas Stricker</li>
 <li>Michael Heinemeyer</li>
-<!--paypal és fr-->
-<li>Ismail Dönmez</li>
+<!--paypal és fr-->
+<li>Ismail Dönmez</li>
 <li>Ivor Hewitt</li>
 <li>Jason Venner</li>
 <li>Guillaume Poirier</li>
@@ -109,7 +109,7 @@
 <li>Artvoy.com</li>
 <li>Vincent Gerard</li>
 <li>Benoit Passion</li>
-<li>Gaëtan Montury</li>
+<li>Gaëtan Montury</li>
 <li>Chris Weiss</li>
 <li>Christian Elkjaer Kaas</li>
 <li>Jeroen Leijen</li>
@@ -120,7 +120,7 @@
 <li>Benjamin Summers</li>
 <li>Benjamin Holt</li>
 <li>Ken Shim</li>
-<li>Jean-François Morineau</li>
+<li>Jean-François Morineau</li>
 <li>Petr Grillinger</li>
 <li>Seppo Niemi</li>
 <li>Rida Ait Boufrad</li>
@@ -133,19 +133,19 @@
 <li>Alexandre Bustico</li>
 <li>Vincent Reydet</li>
 <li>Bruno Ethvignot</li>
-<li>Yvan Norsa és Isydor</li>
+<li>Yvan Norsa és Isydor</li>
 <li>Jean-Michel Lacroix</li>
 <li>Mathias Bavay</li>
 <li>Hugo Mercier</li>
 <li>Quentin Anciaux</li>
-<li>Benoît Leudet</li>
+<li>Benoît Leudet</li>
 <li>Jean-Baptiste Butet</li>
 <li>Eric Fernandez</li>
 <li>Bernard Lowe</li>
 <li>Lukas Beeler</li>
 <li>Marc Bourdilleau</li>
 <li>Matthieu Bedouet</li>
-<li>Jérôme Herman</li>
+<li>Jérôme Herman</li>
 <li>Olivier Cahagne</li>
 <li>Robert Sherwood</li>
 <li>Simon Coxall</li>
@@ -170,9 +170,9 @@
 <li>Brian Stretch</li>
 <li>Robert Flesher</li>
 <li>Michael Horan</li>
-<li>JussPress (köszönet RC-nek)</li>
+<li>JussPress (köszönet RC-nek)</li>
 <li>DistroWatch.com</li>
-<li>SLeón, szabad szoftver érdekeltségû csoport/egyesület León-ban</li>
+<li>SLeón, szabad szoftver érdekeltségű csoport/egyesület León-ban</li>
 <!--us-->
 <li>Nathan Collins</li>
 </ul>
@@ -180,27 +180,27 @@
 <br style="clear:both;"><br>
 
 
-<h2><a name="developers">Fejlesztõk (ABC sorrendben):</a></h2>
+<h2><a name="developers">Fejlesztők (ABC sorrendben):</a></h2>
 
 <h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Az MPlayer Csapat</a></h3>
-Kérünk:
+Kérünk:
 <ul>
-<li>Erõteljes rendszerek a portoláshoz (nem x86, talán 64 bites: PPC G5, x86-64)</li>
-<li>nem támogatott hardverek, amikhez támogatást szeretnél</li>
+<li>Erőteljes rendszerek a portoláshoz (nem x86, talán 64 bites: PPC G5, x86-64)</li>
+<li>nem támogatott hardverek, amikhez támogatást szeretnél</li>
 </ul>
 Kaptunk:
 <ul>
-<li>két 9 GB és egy 18 GB SCSI HDD (Funk Gábor)</li>
-<li>IBM 40GB IDE meghajtó a hibás meghajtó kicseréléséhez
-	a projekt szerverében (Stefan Seyfried)</li>
-<li>P3-733 szerver gép (UHU Linux)</li>
-<li>Adaptec PCI SCSI-3 vezérlõ a szerverbe (Charlie)</li>
+<li>két 9 GB és egy 18 GB SCSI HDD (Funk Gábor)</li>
+<li>IBM 40GB IDE meghajtó a hibás meghajtó kicseréléséhez
+	a projekt szerverében (Stefan Seyfried)</li>
+<li>P3-733 szerver gép (UHU Linux)</li>
+<li>Adaptec PCI SCSI-3 vezérlő a szerverbe (Charlie)</li>
 <li>2x 36GB 10k RPM SCSI lemez (Lupin III)</li>
-<li>Compaq AlphaStation 500u (Horváth "raas" András)</li>
+<li>Compaq AlphaStation 500u (Horváth "raas" András)</li>
 <li>OSS licensz (4front Technologies)</li>
-<li>CrossOver plugin licensz (egy felhasználós) (CodeWeavers)</li>
-<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel</a> NC313L hálózati
-kamera (a gyártótól)</li>
+<li>CrossOver plugin licensz (egy felhasználós) (CodeWeavers)</li>
+<li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel</a> NC313L hálózati
+kamera (a gyártótól)</li>
 <li><a href="http://mplayerhq.com">mplayerhq.com</a> domain
 (Danny Bogaards)</li>
 </ul>
@@ -211,73 +211,73 @@
 Kapott:
 <ul>
 <li>3 Atlas 9.1GB 10kRPM SCSI lemez (Lupin III)</li>
-<li>K6-2 450 (Patrik Båt/Research Electronics AB)</li>
+<li>K6-2 450 (Patrik Bĺt/Research Electronics AB)</li>
 </ul>
 <br>
 
-<h3><a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at fsn.hu">Beregszászi Alex</a></h3>
-A kérések egyre növõ listája:
+<h3><a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at fsn.hu">Beregszászi Alex</a></h3>
+A kérések egyre növő listája:
 <ul>
-<li>notebook DDR RAM (PC2100), legalább 256M, mivel egy slot-om és
+<li>notebook DDR RAM (PC2100), legalább 256M, mivel egy slot-om és
 128M van most</li>
-<li>USB2.0 külsõ 5.25&quot; IDE rack</li>
-<li>USB2.0 (jó minõségû) analóg videó rögzítõ kártya</li>
-<li>USB2.0 (jó minõségû) hangkártya (5.1?)</li>
-<li>valamilyen audió lejátszó hardver a NUT támogatásának elkészítéséhez</li>
-<li>bármilyen MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH* alapú rendszer</li>
+<li>USB2.0 külső 5.25&quot; IDE rack</li>
+<li>USB2.0 (jó minőségű) analóg videó rögzítő kártya</li>
+<li>USB2.0 (jó minőségű) hangkártya (5.1?)</li>
+<li>valamilyen audió lejátszó hardver a NUT támogatásának elkészítéséhez</li>
+<li>bármilyen MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH* alapú rendszer</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
-<li>Cirrus Logic CLGD5446 kártya a VGABIOS fejlesztéshez (Jan Knutar)</li>
+<li>Cirrus Logic CLGD5446 kártya a VGABIOS fejlesztéshez (Jan Knutar)</li>
 <li>USB WiFi dongle (Nico Sabbi)</li>
-<li>számos kellék (IDE CD-ROM, EDO RAM, CPU hûtõk, Voodoo 5 5500)
+<li>számos kellék (IDE CD-ROM, EDO RAM, CPU hűtők, Voodoo 5 5500)
 (Rory Hunter)</li>
-<li>IDE CD-ROM, LS120, EDO RAM (Czirkós Zoltán)</li>
+<li>IDE CD-ROM, LS120, EDO RAM (Czirkós Zoltán)</li>
 <li>Linux Media Labs LML33R10 (Linux Media Labs)</li>
-<li>DVB kártya (Herpai Zoltán)</li>
-<li>számos kellék (WiFi kártya, 4x SCSI CD író, Matrox Mystique,
-Voodoo 3 AGP, kábelek) (Benjamin Larsson)</li>
-<li>Matrox G400MAX DH (egy alaszkai sráctól)</li>
+<li>DVB kártya (Herpai Zoltán)</li>
+<li>számos kellék (WiFi kártya, 4x SCSI CD író, Matrox Mystique,
+Voodoo 3 AGP, kábelek) (Benjamin Larsson)</li>
+<li>Matrox G400MAX DH (egy alaszkai sráctól)</li>
 <li>DXR3, GeForce2MX400, IBM 80GB IDE HDD, Radeon7500 TV-out (UHU Linux)</li>
-<li>vonat út a LinuxTag 2003/2004-re (Németországba) (UHU Linux)</li>
-<li>szállás Németországban (Diego Biurrun)</li>
+<li>vonat út a LinuxTag 2003/2004-re (Németországba) (UHU Linux)</li>
+<li>szállás Németországban (Diego Biurrun)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:attila_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at kinali.ch">Kinali Attila</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
-<li>4/8-utas Matrox kártya</li>
+<li>4/8-utas Matrox kártya</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
-<li>dual PIII 800 és laptop a Japánban tett látogatása során (Hosoya Masaru)</li>
-<li>PCI Matrox G200 (Jochen Körner)</li>
+<li>dual PIII 800 és laptop a Japánban tett látogatása során (Hosoya Masaru)</li>
+<li>PCI Matrox G200 (Jochen Körner)</li>
 <li>Matrox G400 (Rolf Adelsberger)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:diego_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at biurrun.de">Diego Biurrun</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
-<li>régió-kód mentes firmware a Matshita UJ-835E DVD meghajtóhoz
-	(2005. februári PowerBook)</li>
+<li>régió-kód mentes firmware a Matshita UJ-835E DVD meghajtóhoz
+	(2005. februári PowerBook)</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
-<li>Pioneer DVD-103S régió kód mentes meghajtó (Nicolai Viol)</li>
+<li>Pioneer DVD-103S régió kód mentes meghajtó (Nicolai Viol)</li>
 <li>Mac OS X 10.4 licensz (Tobia Conforto)</li>
-<li>Teac CD-R58S SCSI CD író (Sammy Okasha)</li>
-<li>6 hónap + 12 hónap <a href="http://lwn.net">LWN</a>
-	elõfizetés (Joby Joseph)</li>
+<li>Teac CD-R58S SCSI CD író (Sammy Okasha)</li>
+<li>6 hónap + 12 hónap <a href="http://lwn.net">LWN</a>
+	előfizetés (Joby Joseph)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:rathann_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
 <li>40GB+ SATA II merevlemez</li>
 <li>Red Hat Enterprise Linux (4, 5) licensz</li>
@@ -293,20 +293,20 @@
 Kapott:
 <ul>
 <li>SoundBlaster Live! emu10k1 (James Bilotto)</li>
-<li>Hauppauge WinTV BT878 tuner kártya (Benjamin Larsson)</li>
+<li>Hauppauge WinTV BT878 tuner kártya (Benjamin Larsson)</li>
 <li>SDRAM 2x256MB 133MHz (Ismail Donmez)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:michaelni_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
 <li>ATI Rage 128 Pro 32MB AGP (Diego Biurrun)</li>
-<li>Kingston KNE-CB4TX 100MBit PC-kártya (Diego Biurrun)</li>
+<li>Kingston KNE-CB4TX 100MBit PC-kártya (Diego Biurrun)</li>
 </ul>
 <br>
 
@@ -314,50 +314,50 @@
 <h3><a href="mailto:nsabbi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at tiscali.it">Nico Sabbi</a></h3>
 Kapott:
 <ul>
-<li>Technotrend DVB-S Premium (Beregszászi Alex)</li>
+<li>Technotrend DVB-S Premium (Beregszászi Alex)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:nicolas.plourde_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at sympatico.ca">Nicolas Plourde</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
-<li>bármilyen nagy képátmérõjû monitor az MPlayer nagyképernyõs támogatásának továbbfejlesztéséhez</li>
-<li>M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB hangkártya</li>
+<li>bármilyen nagy képátmérőjű monitor az MPlayer nagyképernyős támogatásának továbbfejlesztéséhez</li>
+<li>M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB hangkártya</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:reynaldo_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
-<li>hardveres lejátszó MTV/AMV/ACT támogatással ezen formátumok (de)muxálásának és
-kódolásának/dekódolásának FFmpeg/MPlayer-ben történõ megvalósításához
-(egy olcsó s1mp3-alapú lejátszó, mint amelyeket 'MP4 lejátszó' néven hírdetnek, jó lesz)</li>
-<li>multimédia képes PDA</li>
-<li>gyors, nem Celeron alapú notebook</li>
-<li>külsõ USB merevlemez</li>
-<li>Bluetooth képes, GPRS-es mobiltelefon</li>
-<li>gyors DVD író</li>
-<li>régi, mûködõképes tech gizmo-k (kérdezz)</li>
+<li>hardveres lejátszó MTV/AMV/ACT támogatással ezen formátumok (de)muxálásának és
+kódolásának/dekódolásának FFmpeg/MPlayer-ben történő megvalósításához
+(egy olcsó s1mp3-alapú lejátszó, mint amelyeket 'MP4 lejátszó' néven hírdetnek, jó lesz)</li>
+<li>multimédia képes PDA</li>
+<li>gyors, nem Celeron alapú notebook</li>
+<li>külső USB merevlemez</li>
+<li>Bluetooth képes, GPRS-es mobiltelefon</li>
+<li>gyors DVD író</li>
+<li>régi, működőképes tech gizmo-k (kérdezz)</li>
 </ul>
 <br>
 Kapott:
 <ul>
-<li>Egy ATJ2085 alapú kínai MP4 lejátszó a
-<a href="http://www.s1mp3.org/">S1mp3.org</a> csapatától, akik így járulnak hozzá
-a közösség által fejlesztett eszközök/firmware-k ezen lejátszókkal történõ
-együttmûködésének kifejlesztéséhez</li>
+<li>Egy ATJ2085 alapú kínai MP4 lejátszó a
+<a href="http://www.s1mp3.org/">S1mp3.org</a> csapatától, akik így járulnak hozzá
+a közösség által fejlesztett eszközök/firmware-k ezen lejátszókkal történő
+együttműködésének kifejlesztéséhez</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h3><a href="mailto:gpoirier_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Guillaume Poirier</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
-<li>Bármilyen ARM9-alapú PDA
+<li>Bármilyen ARM9-alapú PDA
 az <a href="http://atty.skr.jp/WebSVN/log.php?repname=mplayer-w100">MPlayer-W100</a>
-optimalizációinak mainline-ba való beolvasztásához</li>
+optimalizációinak mainline-ba való beolvasztásához</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
@@ -366,101 +366,101 @@
 <br>
 
 <h3><a href="mailto:dalias_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
-Kér:
+Kér:
 <ul>
-<li>rengeteg anime DVD (lehetõleg eredeti Region 2 mert a kódolási mellékhatások
-minimálisak bennük) az inverz telecine kifejlesztéséhez és teszteléséhez</li>
+<li>rengeteg anime DVD (lehetőleg eredeti Region 2 mert a kódolási mellékhatások
+minimálisak bennük) az inverz telecine kifejlesztéséhez és teszteléséhez</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
-<li>R2 anime teszt anyag DVD-k a detear/deblend fejlesztéshez (Matt G.)</li>
+<li>R2 anime teszt anyag DVD-k a detear/deblend fejlesztéshez (Matt G.)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h2><a name="ex-developers">Egykori fejlesztõk:</a></h2>
+<h2><a name="ex-developers">Egykori fejlesztők:</a></h2>
 
-<h3><a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Gereöffy Árpád</a></h3>
-Kér:
+<h3><a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Gereöffy Árpád</a></h3>
+Kér:
 <ul>
-<li>Siemens DVB-s 2.1 kártya</li>
-<li>hardveres AC3 és/vagy DTS dekódoló</li>
-<li>Philips SAA7134 tuner kártya</li>
-<li>MJPEG capture kártya (Linux támogatással, mint pl. DC10, Matrox Marvel,
+<li>Siemens DVB-s 2.1 kártya</li>
+<li>hardveres AC3 és/vagy DTS dekódoló</li>
+<li>Philips SAA7134 tuner kártya</li>
+<li>MJPEG capture kártya (Linux támogatással, mint pl. DC10, Matrox Marvel,
 ATI AiW, stb.)</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
-<li>DVD lemez több kameraállással (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
+<li>DVD lemez több kameraállással (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
 <li>DVD lemez Closed Captioning-gal (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
-<li>Pentium2-266 CPU a lassú gépen történõ benchmark-hoz/képkocka eldobó kódhoz (Gareth Jon)</li>
-<li>Siemens DVB-S 1.3 kártya (Thilo Wunderlich)</li>
-<li>ATI Rage 128 Pro VGA kártya (Benjamin Larsson)</li>
-<li>ATI Rage 128 Ultra VGA kártya (Diego Biurrun)</li>
-<li>32x SCSI CD-ROM (VCD problémák) (Diego Biurrun)</li>
+<li>Pentium2-266 CPU a lassú gépen történő benchmark-hoz/képkocka eldobó kódhoz (Gareth Jon)</li>
+<li>Siemens DVB-S 1.3 kártya (Thilo Wunderlich)</li>
+<li>ATI Rage 128 Pro VGA kártya (Benjamin Larsson)</li>
+<li>ATI Rage 128 Ultra VGA kártya (Diego Biurrun)</li>
+<li>32x SCSI CD-ROM (VCD problémák) (Diego Biurrun)</li>
 <li>ATI Mach64 VGA (UHU Linux)</li>
 <li>Matrox G200 VGA (UHU Linux)</li>
 <li>DVD lemez: Johny Mnemonic (Csabai Csaba)</li>
 <li>DXR3 (UHU Linux)</li>
-<li>BT878 tuner kártya (Benjamin Larsson)</li>
-<li>LML-M4 MPEG-4 felvevõ és hardveres kódoló kártya (Linux Media Labs)</li>
-<li>10l Coca Cola (Erdõs Miklós)</li>
+<li>BT878 tuner kártya (Benjamin Larsson)</li>
+<li>LML-M4 MPEG-4 felvevő és hardveres kódoló kártya (Linux Media Labs)</li>
+<li>10l Coca Cola (Erdős Miklós)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:atmosfear_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
-Kér:
+<h3><a href="mailto:atmosfear_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
+Kér:
 <ul>
-<li>Valamilyen Mac (G3/G4) szükséges az OS/X porthoz</li>
+<li>Valamilyen Mac (G3/G4) szükséges az OS/X porthoz</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:gabucino_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Bérczi Gábor</a></h3>
-Kér:
+<h3><a href="mailto:gabucino_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Bérczi Gábor</a></h3>
+Kér:
 <ul>
-<li>Amiga 500 TV modulátor, elem, egér, stb.</li>
-<li>(nem)mûködõ RÉGI hardver (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
-<li>AMD K5, K6, K6-2 CPU-k, más Socket7-es i586/i686 CPU</li>
+<li>Amiga 500 TV modulátor, elem, egér, stb.</li>
+<li>(nem)működő RÉGI hardver (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
+<li>AMD K5, K6, K6-2 CPU-k, más Socket7-es i586/i686 CPU</li>
 <li>Socket7-es alaplapok (single/SMP)</li>
-<li>Printerport sztereó D/A</li>
+<li>Printerport sztereó D/A</li>
 <li>HardSID</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
-<li>386 alaplap + 386SX/16 (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>Tomato 4DPS 486 alaplap (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>AMD 5x86-133 (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>SoundBlaster 16 (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>Gravis UltraSound Classic (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>Realtek VGA ISA (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>2 AT táp (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>Kézi scanner (Czirkos Zoltán)</li>
-<li>2 ARCnet kártya (Vatai András)</li>
-<li>DVD meghajtó (UHU Linux)</li>
+<li>386 alaplap + 386SX/16 (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Tomato 4DPS 486 alaplap (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>AMD 5x86-133 (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>SoundBlaster 16 (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Gravis UltraSound Classic (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Realtek VGA ISA (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>2 AT táp (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>Kézi scanner (Czirkos Zoltán)</li>
+<li>2 ARCnet kártya (Vatai András)</li>
+<li>DVD meghajtó (UHU Linux)</li>
 <li>AMD K6-2 400, VIA MVP3 alaplap, 64Mb RAM (Andreas Best)</li>
 <li>AMD K6, K6-2, 3 Intel 586s (Benjamin Larsson)</li>
 <li>AMD K6-2 450 (Philippe De Swert)</li>
-<li>6 Intel Pentium, 1 IBM/Cyrix CPU (Bálint László)</li>
+<li>6 Intel Pentium, 1 IBM/Cyrix CPU (Bálint László)</li>
 <li>ASUS GeForce2 MX/400 64Mb (UHU Linux)</li>
 <li>DXR3 (UHU Linux)</li>
 <li>BT878 tuner (Benjamin Larsson)</li>
-<li>4GB SCSI HDD, vezérlõ, kábel (J. Wiklander)</li>
-<li>vonat út a LinuxTag 2003-ra Németországba (UHU Linux)</li>
+<li>4GB SCSI HDD, vezérlő, kábel (J. Wiklander)</li>
+<li>vonat út a LinuxTag 2003-ra Németországba (UHU Linux)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:pontscho_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at kac.poliod.hu">Ponekker Zoltán</a></h3>
-Kér:
+<h3><a href="mailto:pontscho_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at kac.poliod.hu">Ponekker Zoltán</a></h3>
+Kér:
 <ul>
 <li>Notebook</li>
 </ul>
 Kapott:
 <ul>
 <li>Palm m505 (Cyrill Meier)</li>
-<li>DVD meghajtó (UHU Linux)</li>
+<li>DVD meghajtó (UHU Linux)</li>
 <li>Radeon 7500 (UHU Linux)</li>
 </ul>
 <br>

Modified: trunk/src/donations.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/donations.src.pl	(original)
+++ trunk/src/donations.src.pl	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,21 +1,21 @@
 
 <!-- content begin -->
-<!-- T³umaczenie: Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
+<!-- Tłumaczenie: Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
 
 <!-- synced with r2461 -->
 
 <h1>Darowizny</h1>
 
-<p>Darowizny s± ¶wietnym sposobem na okazanie nam swojego uznania i udzielenia
-	wsparcia MPlayerowi. Na tej stronie znajduje siê lista darowizn, które dot±d
-	otrzymali¶my i te, na które ci±gle czekamy, a które pomog± nam w naszej
-	pracy nad MPlayerem. Je¿eli masz jakie¶ czêsci komputerowe, DVD, albo
-	cokolwiek innego, czego obs³uga mo¿e byæ w MPlayerze ulepszona, dobrym
-	pomys³em jest podarowaæ to deweloperom.</p>
+<p>Darowizny są świetnym sposobem na okazanie nam swojego uznania i udzielenia
+	wsparcia MPlayerowi. Na tej stronie znajduje się lista darowizn, które dotąd
+	otrzymaliśmy i te, na które ciągle czekamy, a które pomogą nam w naszej
+	pracy nad MPlayerem. Jeżeli masz jakieś częsci komputerowe, DVD, albo
+	cokolwiek innego, czego obsługa może być w MPlayerze ulepszona, dobrym
+	pomysłem jest podarować to deweloperom.</p>
 
-<p>Dziêkujemy!</p>
+<p>Dziękujemy!</p>
 
-<h2><a name="server">darczyñcy nowego serwera:</a></h2>
+<h2><a name="server">darczyńcy nowego serwera:</a></h2>
 
 <ul class="multi_column_list">
 <!--iban-->
@@ -31,18 +31,18 @@
 <li>Bertrand Haut</li>
 <!--hu-->
 <li>Havasi Ferenc</li>
-<li>Pathy Miklós</li>
-<li>Tamás Zoltán</li>
-<li>Radnóti Tamás</li>
-<li>Burján Gábor</li>
-<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
+<li>Pathy Miklós</li>
+<li>Tamás Zoltán</li>
+<li>Radnóti Tamás</li>
+<li>Burján Gábor</li>
+<li>Sebok István / Dombóvári Anita</li>
 <li>Fleischmann Bonaventura</li>
-<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
-<li>Tóth Balázs</li>
+<li>Bársony Szabolcs Sándor</li>
+<li>Tóth Balázs</li>
 <li>Radulovic Attila</li>
-<li>Radics Balázs</li>
-<li>Földi Ferenc</li>
-<li>Buzás Nikolett</li>
+<li>Radics Balázs</li>
+<li>Földi Ferenc</li>
+<li>Buzás Nikolett</li>
 <!--de-->
 <li>Andreas Gockel</li>
 <li>Olivier Croquette</li>
@@ -66,7 +66,7 @@
 <li>Andreas Stricker</li>
 <li>Michael Heinemeyer</li>
 <!--paypal and fr-->
-<li>Ismail Dönmez</li>
+<li>Ismail Dönmez</li>
 <li>Ivor Hewitt</li>
 <li>Jason Venner</li>
 <li>Guillaume Poirier</li>
@@ -109,7 +109,7 @@
 <li>Artvoy.com</li>
 <li>Vincent Gerard</li>
 <li>Benoit Passion</li>
-<li>Gaëtan Montury</li>
+<li>Gaëtan Montury</li>
 <li>Chris Weiss</li>
 <li>Christian Elkjaer Kaas</li>
 <li>Jeroen Leijen</li>
@@ -120,7 +120,7 @@
 <li>Benjamin Summers</li>
 <li>Benjamin Holt</li>
 <li>Ken Shim</li>
-<li>Jean-François Morineau</li>
+<li>Jean-François Morineau</li>
 <li>Petr Grillinger</li>
 <li>Seppo Niemi</li>
 <li>Rida Ait Boufrad</li>
@@ -138,14 +138,14 @@
 <li>Mathias Bavay</li>
 <li>Hugo Mercier</li>
 <li>Quentin Anciaux</li>
-<li>Benoît Leudet</li>
+<li>Benoît Leudet</li>
 <li>Jean-Baptiste Butet</li>
 <li>Eric Fernandez</li>
 <li>Bernard Lowe</li>
 <li>Lukas Beeler</li>
 <li>Marc Bourdilleau</li>
 <li>Matthieu Bedouet</li>
-<li>Jérôme Herman</li>
+<li>Jérôme Herman</li>
 <li>Olivier Cahagne</li>
 <li>Robert Sherwood</li>
 <li>Simon Coxall</li>
@@ -172,7 +172,7 @@
 <li>Michael Horan</li>
 <li>JussPress (thanks to RC)</li>
 <li>DistroWatch.com</li>
-<li>SLeón, grupa/stowarzyszenie zwi±zane z wolnym oprogramowaniem w León</li>
+<li>SLeón, grupa/stowarzyszenie związane z wolnym oprogramowaniem w León</li>
 <!--us-->
 <li>Nathan Collins</li>
 </ul>
@@ -182,102 +182,102 @@
 
 <h2><a name="developers">Developers (ABC order):</a></h2>
 
-<h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at mplayerhq.hu">Ekipa MPlayera</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:mplayer-dev-eng_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at mplayerhq.hu">Ekipa MPlayera</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
-<li>Potê¿ne (nie i386+, raczej 64 bit: PPC G4, x86-64) systemy w celu
+<li>Potężne (nie i386+, raczej 64 bit: PPC G4, x86-64) systemy w celu
 	portowania MPlayera</li>
-<li>nieobs³ugiwany sprzêt do którego potrzebujecie wsparcia</li>
+<li>nieobsługiwany sprzęt do którego potrzebujecie wsparcia</li>
 </ul>
-Ju¿ dostali¶my:
+Już dostaliśmy:
 <ul>
 <li>dwa dyski 9GB i jeden 18GB SCSI (Gabor Funk)</li>
-<li>Dysk IBM 40GB IDE bêd±cy zamiennikiem dla sypi±cego siê
-	napêdu na serwerze naszego projektu (Stefan Seyfried)</li>
+<li>Dysk IBM 40GB IDE będący zamiennikiem dla sypiącego się
+	napędu na serwerze naszego projektu (Stefan Seyfried)</li>
 <li>Serwer P3-733 (UHU Linux)</li>
 <li>Kontroler Adaptec PCI SCSI-3 do serwera (Charlie)</li>
 <li>Dyski 2x 36GB 10k RPM SCSI (Lupin III)</li>
 <li>Compaq AlphaStation 500u (Horvath "raas" Andras)</li>
 <li>licencja OSS (4front Technologies)</li>
-<li>licencja CrossOver dla jednego u¿ytkownika (CodeWeavers)</li>
+<li>licencja CrossOver dla jednego użytkownika (CodeWeavers)</li>
 <li><a href="http://www.elphel.com/">Elphel</a>sieciowa kamera NC313L (od producenta)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:albeu_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at free.fr">Alban Bedel</a></h3>
-Ju¿ otrzyma³:
+<h3><a href="mailto:albeu_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at free.fr">Alban Bedel</a></h3>
+Już otrzymał:
 <ul>
 <li>3 dyski Atlas 9.1GB 10kRPM SCSI (Lupin III)</li>
-<li>K6-2 450 (Patrik Båt/Research Electronics AB)</li>
+<li>K6-2 450 (Patrik Bĺt/Research Electronics AB)</li>
 </ul>
 <br>
 
-<h3><a href="mailto:alex_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at fsn.hu">Alex Beregszaszi</a></h3>
-Nieustannie powiêkszaj±ca siê lista ¿yczeñ:
+<h3><a href="mailto:alex_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at fsn.hu">Alex Beregszaszi</a></h3>
+Nieustannie powiększająca się lista życzeń:
 <ul>
-<li>pamiêæ DDR ram (PC2100) do notebooka, przynajmniej 256M, poniewa¿ mam teraz 128M, a posiadam tylko jeden slot</li>
-<li>zewnêtrzn± kieszeñ IDE 5.25&quot; na USB2.0</li>
-<li>analogow± kartê do ³apania wideo (wysokiej jako¶ci) na USB2.0</li>
-<li>kartê d¼wiêkow± (5.1?) (wysokiej jako¶ci) na USB2.0</li>
-<li>jaki¶ sprzêtowy odtwarzacz audio ¿eby zaimplementowaæ na nim obs³ugê NUT</li>
+<li>pamięć DDR ram (PC2100) do notebooka, przynajmniej 256M, ponieważ mam teraz 128M, a posiadam tylko jeden slot</li>
+<li>zewnętrzną kieszeń IDE 5.25&quot; na USB2.0</li>
+<li>analogową kartę do łapania wideo (wysokiej jakości) na USB2.0</li>
+<li>kartę dźwiękową (5.1?) (wysokiej jakości) na USB2.0</li>
+<li>jakiś sprzętowy odtwarzacz audio żeby zaimplementować na nim obsługę NUT</li>
 <li>dowolny system oparty o MIPS, m68k, m88k, SPARC, ARM, SH*</li>
 </ul>
-Ju¿ otrzyma³:
+Już otrzymał:
 <ul>
 <li>karta Cirrus Logic CLGD5446 do rozwijania VGABIOS (Jan Knutar)</li>
-<li>kartê WiFi na USB (Nico Sabbi)</li>
-<li>ró¿nego rodzaju akcesoria (IDE CD-ROM, EDO RAM, ch³odzenie CPU,	Voodoo 5 5500) (Rory Hunter)</li>
+<li>kartÄ™ WiFi na USB (Nico Sabbi)</li>
+<li>różnego rodzaju akcesoria (IDE CD-ROM, EDO RAM, chłodzenie CPU,	Voodoo 5 5500) (Rory Hunter)</li>
 <li>IDE CD-ROM, LS120, EDO RAM (Zoltan Czirkos)</li>
 <li>Linux Media Labs LML33R10 (Linux Media Labs)</li>
 <li>karta DVB (Zoltan Herpai)</li>
-<li>ró¿ne akcesoria (nagrywarka CD SCSI 4x, Matrox Mystique, Voodoo 3 AGP,	kable) (Benjamin Larsson)</li>
+<li>różne akcesoria (nagrywarka CD SCSI 4x, Matrox Mystique, Voodoo 3 AGP,	kable) (Benjamin Larsson)</li>
 <li>Matrox G400MAX DH (facet z Alaski)</li>
 <li>DXR3, GeForce2MX400, IBM 80GB IDE HDD, Radeon7500 TV-out (UHU Linux)</li>
-<li>bilet na poci±g, aby dotrzeæ na LinuxTag 2003 (Niemcy) (UHU Linux)</li>
+<li>bilet na pociąg, aby dotrzeć na LinuxTag 2003 (Niemcy) (UHU Linux)</li>
 <li>nocleg w Niemczech (Diego Biurrun)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:attila_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at kinali.ch">Attila Kinali</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:attila_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at kinali.ch">Attila Kinali</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
-<li>karta Matrox z obs³ug± 4/8 monitorów</li>
+<li>karta Matrox z obsługą 4/8 monitorów</li>
 </ul>
-Ju¿ otrzyma³:
+Już otrzymał:
 <ul>
 <li>dwuprocesorowy PIII 800 i laptop podczas pobytu w Japonii (Hosoya Masaru)</li>
-<li>Matrox G200 PCI (Jochen Körner)</li>
+<li>Matrox G200 PCI (Jochen Körner)</li>
 <li>Matrox G400 (Rolf Adelsberger)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:diego_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at biurrun.de">Diego Biurrun</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:diego_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at biurrun.de">Diego Biurrun</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
-<li>firmware bez blokady regionalnej dla napêdu DVD Matshita UJ-835E
+<li>firmware bez blokady regionalnej dla napędu DVD Matshita UJ-835E
 	(PowerBook z lutego 2005)</li>
-<li>przed³u¿enie prenumeraty <a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a></li>
+<li>przedłużenie prenumeraty <a href="http://lwn.net/subscribe/GiftCertificates">LWN</a></li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
-<li>napêd Pioneer DVD-103S bez blokady regionalnej (Nicolai Viol)</li>
+<li>napęd Pioneer DVD-103S bez blokady regionalnej (Nicolai Viol)</li>
 <li>licencja Mac OS X 10.4 (Tobia Conforto)</li>
 <li>nagrywarka CD SCSI Teac CD-R58S(Sammy Okasha)</li>
-<li>pó³roczn± prenumeratê <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
+<li>półroczną prenumeratę <a href="http://lwn.net">LWN</a> (Joby Joseph)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:rathann_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:rathann_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at greysector.net">Dominik Mierzejewski</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
 <li>twardy dysk 40GB+ SATA II</li>
 <li>licencja RedHat Enterprise Linux (4, 5)</li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
 <li>nVidia GeForce FX5950 Ultra (Brian Thomason)</li>
 </ul>
@@ -285,11 +285,11 @@
 
 
 <h3><a href="mailto:ikalvachev_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at gmail.com">Ivan Kalvachev</a></h3>
-¯yczenia:
+Życzenia:
 <ul>
 <li>HDD 40GB+</li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
 <li>Sound Blaster Live! emu10k1 (James Bilotto)</li>
 <li>karta tunera TV Hauppauge WinTV BT878 (Benjamin Larsson)</li>
@@ -298,12 +298,12 @@
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:michaelni_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:michaelni_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at gmx.at">Michael Niedermayer</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
 <li>twardy dysk 40GB+ do notebooka</li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
 <li>ATI Rage 128 Pro 32MB AGP (Diego Biurrun)</li>
 <li>Kingston KNE-CB4TX 100MBit PC-card (Diego Biurrun)</li>
@@ -311,96 +311,96 @@
 <br>
 
 
-<h3><a href="mailto:nsabbi_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at tiscali.it">Nico Sabbi</a></h3>
-Otrzyma³:
+<h3><a href="mailto:nsabbi_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at tiscali.it">Nico Sabbi</a></h3>
+Otrzymał:
 <ul>
 <li>Technotrend DVB-S Premium (Alex Beregszaszi)</li>
 </ul>
 
 
-<h3><a href="mailto:nicolas.plourde_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at sympatico.ca">Nicolas Plourde</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:nicolas.plourde_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at sympatico.ca">Nicolas Plourde</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
-<li>jakikolwiek monitor szerokoekranowy w celu ulepszenia obs³ugi takich wy¶wietlaczy w MPlayerze</li>
-<li>Karta d¼wiêkowa M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB</li>
+<li>jakikolwiek monitor szerokoekranowy w celu ulepszenia obsługi takich wyświetlaczy w MPlayerze</li>
+<li>Karta dźwiękowa M-AUDIO Sonica Theater 7.1 USB</li>
 </ul>
 
 
-<h3><a href="mailto:reynaldo_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:reynaldo_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at opendot.cl">Reynaldo H. Verdejo Pinochet</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
 <li>multimedialny PDA</li>
-<li>szybkie notebook z CPU innym ni¿ Celeron</li>
-<li>zewnêtrzny dysk twardy na USB</li>
-<li>telefon komórkowy z Bluetooth i GPRS</li>
+<li>szybkie notebook z CPU innym niż Celeron</li>
+<li>zewnętrzny dysk twardy na USB</li>
+<li>telefon komórkowy z Bluetooth i GPRS</li>
 <li>nagrywarka DVD 16x</li>
 </ul>
 
 
-<h3><a href="mailto:dalias_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:dalias_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at aerifal.cx">Rich Felker</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
-<li>Mnóstwo DVD z anime (preferowany oryginalny Region 2, poniewa¿ minimalizuje
-	artefakty zwi±zane z kodowaniem) w celu testowania i rozwijania odwrotnego
+<li>Mnóstwo DVD z anime (preferowany oryginalny Region 2, ponieważ minimalizuje
+	artefakty zwiÄ…zane z kodowaniem) w celu testowania i rozwijania odwrotnego
 	telecine</li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
-<li>DVD R2 z anime z materia³em testowym dla rozwoju filtru detear/deblend (Matt G.)</li>
+<li>DVD R2 z anime z materiałem testowym dla rozwoju filtru detear/deblend (Matt G.)</li>
 </ul>
 <br>
 
 
 <h2><a name="ex-developers">Byli deweloperzy:</a></h2>
 
-<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Arpad Gereöffy</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">Arpad Gereöffy</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
 <li>karta Siemens DVB-s 2.1</li>
-<li>sprzêtowy dekoder AC3 i/lub DTS</li>
+<li>sprzętowy dekoder AC3 i/lub DTS</li>
 <li>karta tunera Philips SAA7134</li>
-<li>karta do ³apania wideo z obs³ug± MJPEG (dzia³aj±ca pod Linuksem, np. DC10, Matrox Marvel, ATI AiW, etc)</li>
+<li>karta do łapania wideo z obsługą MJPEG (działająca pod Linuksem, np. DC10, Matrox Marvel, ATI AiW, etc)</li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
-<li>P³yty DVD z ujêciami z ró¿nych kamer (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
-<li>P³yta DVD z Closed Captioning (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
-<li>Pentium2-266 CPU do testowania wydajno¶ci/kodu pomijania ramek na s³abszych	maszynach(Gareth Jon)</li>
+<li>Płyty DVD z ujęciami z różnych kamer (Star Wars EP1) (Jeffrey Hammel)</li>
+<li>Płyta DVD z Closed Captioning (Full Metal Jacket) (Robert R. Wal)</li>
+<li>Pentium2-266 CPU do testowania wydajności/kodu pomijania ramek na słabszych	maszynach(Gareth Jon)</li>
 <li>Karta Siemens DVB-s 1.3 (Thilo Wunderlich)</li>
 <li>Karta ATI Rage 128 Pro VGA (Benjamin Larsson)</li>
 <li>Karta ATI Rage 128 Ultra VGA (Diego Biurrun)</li>
 <li>32x SCSI CD-ROM (problemy z VCD) (Diego Biurrun)</li>
 <li>ATI Mach64 VGA (UHU Linux)</li>
 <li>Matrox G200 VGA (UHU Linux)</li>
-<li>P³yta DVD: Johny Mnemonic (Csaba Csabai)</li>
+<li>Płyta DVD: Johny Mnemonic (Csaba Csabai)</li>
 <li>DXR3 (UHU Linux)</li>
 <li>Tuner BT878 (Benjamin Larsson)</li>
-<li>Karta przechwytuj±ca z enkoderem sprzêtowym LML-M4 MPEG-4	(Linux Media Labs)</li>
-<li>10l Coca Coli (Miklos Erdös)</li>
+<li>Karta przechwytująca z enkoderem sprzętowym LML-M4 MPEG-4	(Linux Media Labs)</li>
+<li>10l Coca Coli (Miklos Erdös)</li>
 </ul>
 
 
-<h3><a href="mailto:atmosfear_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:atmosfear_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at users.sourceforge.net">Felix Bünemann</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
-<li>Jaki¶ Mac (G3/G4) w celu portowania na OS/X</li>
+<li>JakiÅ› Mac (G3/G4) w celu portowania na OS/X</li>
 </ul>
 
 
 <h3>Gabor Berczi</h3>
-¯yczenia:
+Życzenia:
 <ul>
 <li>modulator TV do Amigi 500, bateria, mysz, etc</li>
-<li>(nie)dzia³aj±cy STARY sprzêt (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
+<li>(nie)działający STARY sprzęt (XT, 286, CGA, MFM, ARCNet ...)</li>
 <li>procesory AMD K5, K6, K6-2, inne CPU i586/i686 na Socket7</li>
-<li>p³yty g³ówne Socket7 (jednoprocesorowe/SMP)</li>
+<li>płyty główne Socket7 (jednoprocesorowe/SMP)</li>
 <li>przetwornik A/C na porcie drukarki</li>
 <li>HardSID</li>
 </ul>
-Otrzyma³:
+Otrzymał:
 <ul>
-<li>P³yta 386 + 386SX/16 (Zoltan Czirkos)</li>
-<li>P³yta Tomato 4DPS 486 (Zoltan Czirkos)</li>
+<li>Płyta 386 + 386SX/16 (Zoltan Czirkos)</li>
+<li>Płyta Tomato 4DPS 486 (Zoltan Czirkos)</li>
 <li>AMD 5x86-133 (Zoltan Czirkos)</li>
 <li>SoundBlaster 16 (Zoltan Czirkos)</li>
 <li>Gravis UltraSound Classic (Zoltan Czirkos)</li>
@@ -408,8 +408,8 @@
 <li>2 zasilacze AT (Zoltan Czirkos)</li>
 <li>Sensowny skaner (Zoltan Czirkos)</li>
 <li>Dwie karty ARCnet (Andras Vatai)</li>
-<li>Napêd DVD (UHU Linux)</li>
-<li>P³yta AMD K6-2 400, VIA MVP3, 64Mb RAM (Andreas Best)</li>
+<li>Napęd DVD (UHU Linux)</li>
+<li>Płyta AMD K6-2 400, VIA MVP3, 64Mb RAM (Andreas Best)</li>
 <li>AMD K6, K6-2, 3 Intel 586s (Benjamin Larsson)</li>
 <li>AMD K6-2 450 (Philippe De Swert)</li>
 <li>6 Intel Pentium, 1 IBM/Cyrix CPU (Laszlo Balint)</li>
@@ -417,18 +417,18 @@
 <li>DXR3 (UHU Linux)</li>
 <li>Tuner BT878 (Benjamin Larsson)</li>
 <li>4GB SCSI HDD, kontroler, okablowanie (J. Wiklander)</li>
-<li>Podró¿ poci±giem na niemieckie LinuxTag 2003 (UHU Linux)</li>
+<li>Podróż pociągiem na niemieckie LinuxTag 2003 (UHU Linux)</li>
 </ul>
 
-<h3><a href="mailto:pontscho_USUÑ_PODKRE¦LENIA_I_TEKST_MIÊDZY_NIMI_ at kac.poliod.hu">Zoltan Ponekker</a></h3>
-¯yczenia:
+<h3><a href="mailto:pontscho_USUŃ_PODKREŚLENIA_I_TEKST_MIĘDZY_NIMI_ at kac.poliod.hu">Zoltan Ponekker</a></h3>
+Życzenia:
 <ul>
 <li>Notebook</li>
 </ul>
-Ju¿ otrzyma³:
+Już otrzymał:
 <ul>
 <li>Palm m505 (Cyrill Meier)</li>
-<li>Napêd DVD (UHU Linux)</li>
+<li>Napęd DVD (UHU Linux)</li>
 <li>Radeon 7500 (UHU Linux)</li>
 </ul>
 <br>

Modified: trunk/src/info.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.es	(original)
+++ trunk/src/info.src.es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,41 +3,41 @@
 
 <!-- synced with 1.67 -->
 
-<h1>Características de MPlayer</h1>
+<h1>Características de MPlayer</h1>
 
-<p>MPlayer es un reproductor de películas para Linux (también
-  se ejecuta en muchos otros Unices, y CPUs no-x86, vea la documentación).
-  Reproduce la mayoría de los archivos <B>MPEG, VOB, AVI
+<p>MPlayer es un reproductor de películas para Linux (también
+  se ejecuta en muchos otros Unices, y CPUs no-x86, vea la documentación).
+  Reproduce la mayoría de los archivos <B>MPEG, VOB, AVI
   OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, YUV4MPEG, FILM,
   RoQ, PVA</B>, soportados por algunos codecs nativos, XAnim, y DLL's Win32.
-  Puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 e incluso películas WMV
-  también (sin la biblioteca avifile).</p>
+  Puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5 e incluso películas WMV
+  también (sin la biblioteca avifile).</p>
 
 <p>
-  Otra gran característica de MPlayer es el amplio rango de
+  Otra gran característica de MPlayer es el amplio rango de
   controladores de salida soportados. Funciona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib,
   fbdev, AAlib, DirectFB, pero puede usar GGI, SDL (y de este modo
   todos los controladores que tienen), VESA (en toda tarjeta compatible
-  VESA, ¡incluso sin X11!) y algunos controladores de bajo nivel específicos
-  de tarjetas (para Matrox, 3Dfx y ATI) también. La mayoría
+  VESA, ¡incluso sin X11!) y algunos controladores de bajo nivel específicos
+  de tarjetas (para Matrox, 3Dfx y ATI) también. La mayoría
   de ellos soportan escalado por software o hardware, para que pueda disfrutar las
-  películas en pantalla completa. MPlayer soporta la salida a través
+  películas en pantalla completa. MPlayer soporta la salida a través
   de tarjetas decodificadoras de MPEG por hardware, como las Siemens DVB,
   DXR2 y DXR3/Hollywood+.</p>
 
 <p>
-  MPlayer tiene información de estado en pantalla (OSD), unos
-  subtítulos grandes y bonitos con antialias y realimentación
-  visual para el control a través del teclado. Están soportadas
-  tipografías Europea/ISO 8859-1,2 (Húngara, Inglesa, Checa, etc),
-  Cirílico y Koreano así como 9 formatos de subtítulos
+  MPlayer tiene información de estado en pantalla (OSD), unos
+  subtítulos grandes y bonitos con antialias y realimentación
+  visual para el control a través del teclado. Están soportadas
+  tipografías Europea/ISO 8859-1,2 (Húngara, Inglesa, Checa, etc),
+  Cirílico y Koreano así como 9 formatos de subtítulos
   (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub
-  y el nuestro propio MPsub). subtítulos de DVD (flujos SPU,
-  VobSub y Closed Captions) también están soportados.</p>
+  y el nuestro propio MPsub). subtítulos de DVD (flujos SPU,
+  VobSub y Closed Captions) también están soportados.</p>
 
 <h2>Licencia</h2>
 <p>
-  <b>MPlayer</b> está disponible bajo la licencia
+  <b>MPlayer</b> está disponible bajo la licencia
 	<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt"><b>GNU General Public License v2</b></a>.
 </p>
 
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 <h2>Codecs de video y audio soportados</h2>
 
-<h3>Los codecs de video más importantes son:</h3>
+<h3>Los codecs de video más importantes son:</h3>
 <ul>
   <li>MPEG1 (VCD) y video MPEG2 (SVCD/DVD/DVB)</li>
   <li>MPEG4 en todas las variantes incluyendo DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
@@ -90,7 +90,7 @@
   <li>varios formatos simples y antiguos del tipo RLE-like</li>
 </ul>
 
-<h3>los codecs de audio más importantes son:</h3>
+<h3>los codecs de audio más importantes son:</h3>
 <ul>
   <li>MPEG layer 1, 2, y 3 (MP3) audio</li>
   <li>AC3/A52 (Dolby Digital) audio (software o SP/DIF)</li>
@@ -106,7 +106,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-  La <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">página de estado de codecs</a> tiene
+  La <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">página de estado de codecs</a> tiene
 	una lista que es actualizada diariamente.
 </p>
 
@@ -114,33 +114,33 @@
 
 <h3>general:</h3>
 <ul>
-  <li><i>x11:</i> X11 con extensión SHM</li>
-	<li><i>xv:</i> X11 usando overlays con la extensión Xvideo (YUV &amp; escalado por hardware)</li>
+  <li><i>x11:</i> X11 con extensión SHM</li>
+	<li><i>xv:</i> X11 usando overlays con la extensión Xvideo (YUV &amp; escalado por hardware)</li>
 	<li><i>xvmc:</i> XVideo Motion Compensation</li>
 	<li><i>vidix:</i> VIDeo Interface for *niX</li>
 	<li><i>xvidix:</i> VIDIX en una ventana X11</li>
 	<li><i>cvidix:</i> VIDIX en una consola</li>
 	<li><i>winvidix:</i> VIDIX bajo Windows</li>
-	<li><i>dga:</i> extensión X11 DGA (ambos v1.0 y v2.0)</li>
+	<li><i>dga:</i> extensión X11 DGA (ambos v1.0 y v2.0)</li>
   <li><i>gl:</i> renderizador OpenGL</li>
-  <li><i>gl2:</i> renderizador OpenGL alternativo (con texturas múltiples)</li>
+  <li><i>gl2:</i> renderizador OpenGL alternativo (con texturas múltiples)</li>
   <li><i>fbdev:</i> salida framebuffer</li>
   <li><i>svga:</i> salida para SVGAlib (soporta pantallas EGA)</li>
   <li><i>sdl:</i> controlador SDL &gt;= v1.1.7</li>
-  <li><i>ggi:</i> salida de gráficos <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
-  <li><i>aalib:</i> renderización en modo texto</li>
-	<li><i>caca:</i> renderización en modo texto en color</li>
-  <li><i>vesa:</i> muestra la salida a través de VESA BIOS (es también necesario para usar la salida de TV de Radeon</li>
+  <li><i>ggi:</i> salida de gráficos <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
+  <li><i>aalib:</i> renderización en modo texto</li>
+	<li><i>caca:</i> renderización en modo texto en color</li>
+  <li><i>vesa:</i> muestra la salida a través de VESA BIOS (es también necesario para usar la salida de TV de Radeon</li>
   <li><i>directfb:</i> soporte DirectFB</li>
 	<li><i>quartz:</i> controlador de salida nativo para Mac OS X</li>
 </ul>
 
-<h3>específico de tarjetas:</h3>
+<h3>específico de tarjetas:</h3>
 <ul>
   <li><i>mga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 hardware YUV overlay via dispositivo
     mga_vid</li>
   <li><I>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 overlay (mga_vid) en X11 window
-    (emulación Xv en X 3.3.x !)</li>
+    (emulación Xv en X 3.3.x !)</li>
   <li><i>syncfb:</i> soporte Matrox G400 YUV en framebuffer</li>
   <li><i>3dfx:</i> soporte para Voodoo 3/Banshee hardware YUV (/dev/3dfx)</li>
   <li><i>tdfxfb:</i> soporte Voodoo 3/Banshee hardware YUV en framebuffer tdfx</li>
@@ -159,21 +159,21 @@
 	<li><i>tga:</i> salida Targa</li>
   <li><i>yuv4mpeg:</i> salida yuv4mpeg para mjpegtools</li>
   <li><i>pgm:</i> salida PGM (para pruebas)</li>
-  <li><i>md5:</i> salida MD5sum (para depuración)</li>
+  <li><i>md5:</i> salida MD5sum (para depuración)</li>
   <li><i>null:</i> salida nula (para pruebas de velocidad/comparativas)</li>
   <li><i>bl:</i> salida <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a></li>
 </ul>
 
 <p>
   Vea la
-  <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html">sección de tarjetas de video</a>
-	de la documentación para más detalles.
+  <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html">sección de tarjetas de video</a>
+	de la documentación para más detalles.
 </p>
 
 <h2>Dispositivos de Salida de Audio Soportados</h2>
 
 <ul>
-  <li>OSS (Open Sound System) - estándar de facto bajo <b>UNIX</b></li>
+  <li>OSS (Open Sound System) - estándar de facto bajo <b>UNIX</b></li>
   <li>SDL (Simple Directmedia Layer) - biblioteca de capa con soporte para varios sistemas</li>
   <li>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) 0.5/0.9/1.0 para <b>Linux</b></li>
   <li>Controlador de sonido SUN para usuarios de <b>BSD</b> y <b>Solaris8/9</b></li>
@@ -188,83 +188,83 @@
 
 <p>
 	Vea la
-  <a href="../../DOCS/HTML/es/audio.html">sección de tarjetas de sonido</a>
-	de la documentación para más detalles.
+  <a href="../../DOCS/HTML/es/audio.html">sección de tarjetas de sonido</a>
+	de la documentación para más detalles.
 </p>
 
 <h2>Velocidad</h2>
 <p>
-  La mayoría de las partes críticas en el tiempo están optimizadas para
+  La mayoría de las partes críticas en el tiempo están optimizadas para
   <b>Intel/AMD</b> (<b>MMX/MMX2/SSE/SSE2/3DNow!/3DNowEx</b>),
   <b>PowerPC G4</b> (<b>Altivec</b>), <b>SPARC</b> (<b>VIS</b>), <b>ARM</b> PDAs
   y la <b>Sony Playstation 2</b>.<br>
   Puede mejorar la velocidad de renderizado configurando los registros MTRR (XFree86 4.x.x
-  hace esto automáticamente), vea la
-  <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html#mtrr">sección MTRR</A> de la documentación
-  de tarjetas gráficas.
+  hace esto automáticamente), vea la
+  <a href="../../DOCS/HTML/es/video.html#mtrr">sección MTRR</A> de la documentación
+  de tarjetas gráficas.
 </p>
 
 <h2>GUI</h2>
 <p>
   MPlayer viene con un GUI que no se compila por defecto. La
-	<a href="../../DOCS/HTML/es/gui.html">sección GUI</a> de la
-	documentacón explica cómo activarlo. Varios
+	<a href="../../DOCS/HTML/es/gui.html">sección GUI</a> de la
+	documentacón explica cómo activarlo. Varios
 	<a href="projects-es.html#mplayer_frontends">frontends de MPlayer</a>
 	proveen GUIs alternativos.
 </p>
 
 
-<h2><a name="docs">Documentación</a></h2>
+<h2><a name="docs">Documentación</a></h2>
 
 <p>
-  MPlayer viene con una documentación extensa que explica en detalle cómo
-	resolver o evitar la mayoría de los problemas más comunes, cómo configurar
-	mejor MPlayer en su sistema y cómo obtener el máximo rendimiento.
+  MPlayer viene con una documentación extensa que explica en detalle cómo
+	resolver o evitar la mayoría de los problemas más comunes, cómo configurar
+	mejor MPlayer en su sistema y cómo obtener el máximo rendimiento.
 </p>
 
 <p>
-  La mayoría de las cuestiones más comunes están recopiladas en el
-	<a href="../../DOCS/HTML/es/faq.html">FAQ</a>. Si está buscando
-	algo específico puede probar a
-	<a  href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=es">buscar en la documentación</a>
-	para encontrar una solución.
+  La mayoría de las cuestiones más comunes están recopiladas en el
+	<a href="../../DOCS/HTML/es/faq.html">FAQ</a>. Si está buscando
+	algo específico puede probar a
+	<a  href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=es">buscar en la documentación</a>
+	para encontrar una solución.
 </p>
 
 <p>
-  Hay información acerca del funcionamiento interno de MPlayer y otros
+  Hay información acerca del funcionamiento interno de MPlayer y otros
 	aspectos relacionados con el desarrollo que pueden encontrarse en la
-	<a href="../../DOCS/tech/">sección tech</a> de la documentación.
+	<a href="../../DOCS/tech/">sección tech</a> de la documentación.
 </p>
 
 <p>
-  La documentación online generalmente se genera de la versión CVS cada
-	noche desde MPlayer. Si está usando versiones liberadas de MPlayer puede
-	notar algunos cambios y preferir usar la documentación que viene con su
-	instalación. También hay disponibles traducciones a otros idiomas. La
-	versión principal es en Inglés, pero las traducciones generalmente están
+  La documentación online generalmente se genera de la versión CVS cada
+	noche desde MPlayer. Si está usando versiones liberadas de MPlayer puede
+	notar algunos cambios y preferir usar la documentación que viene con su
+	instalación. También hay disponibles traducciones a otros idiomas. La
+	versión principal es en Inglés, pero las traducciones generalmente están
 	bastante actualizadas a menos que se indique lo contrario.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Inglés:
+	<li>Inglés:
   <a href="../../DOCS/HTML/en/index.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/HTML-single/en/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
-	<li>Francés:
+	<li>Francés:
 		<a href="../../DOCS/HTML/fr/index.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
 	<li>Polaco:
 		<a href="../../DOCS/HTML/pl/index.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
-	<li>Español:
+	<li>Español:
 		<a href="../../DOCS/HTML/es/index.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
-	<li>Húngaro (incompleto):
+	<li>Húngaro (incompleto):
 		<a href="../../DOCS/HTML/hu/index.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
 	<li>Ruso (incompleto):
 		<a href="../../DOCS/HTML/ru/index.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">un solo archivo HTML</a></li>
-	<li>Alemán (no actualizado):
+	<li>Alemán (no actualizado):
 		<a href="../../DOCS/HTML/de/documentation.html">HTML</a></li>
 	<li>Italiano (no actualizado):
 		<a href="../../DOCS/HTML/it/documentation.html">HTML</a></li>
@@ -273,13 +273,13 @@
 </ul>
 
 <p>
-  La página de manual de MPlayer y MEncoder describe todas las órdenes disponibles
-	y cómo controlar MPlayer con el teclado. También es regenerada cada noche desde la
-	versión CVS de MPlayer.
+  La página de manual de MPlayer y MEncoder describe todas las órdenes disponibles
+	y cómo controlar MPlayer con el teclado. También es regenerada cada noche desde la
+	versión CVS de MPlayer.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Inglés:
+	<li>Inglés:
 		<a href="../../DOCS/man/en/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/en/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/en/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -287,7 +287,7 @@
 		<a href="../../DOCS/man/cs/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/cs/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/cs/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Francés:
+	<li>Francés:
 		<a href="../../DOCS/man/fr/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/fr/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/fr/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -299,7 +299,7 @@
 		<a href="../../DOCS/man/pl/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/pl/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/pl/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Español:
+	<li>Español:
 		<a href="../../DOCS/man/es/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/es/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/es/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -307,11 +307,11 @@
 		<a href="../../DOCS/man/zh/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/zh/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/zh/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Alemán (no actualizado):
+	<li>Alemán (no actualizado):
 		<a href="../../DOCS/man/de/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/de/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/de/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Húngaro (no actualizado):
+	<li>Húngaro (no actualizado):
 		<a href="../../DOCS/man/hu/mplayer.1.html">HTML</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/hu/mplayer.1">ROFF</a> o
 		<a href="../../DOCS/man/hu/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
@@ -322,12 +322,12 @@
 </ul>
 
 <p>
-  Continuamente trabajamos para mejorar y extender la documentación. Si encuentra
-	omisiones, errores o imprecisiones, por favor avísenos en la lista de correo
+  Continuamente trabajamos para mejorar y extender la documentación. Si encuentra
+	omisiones, errores o imprecisiones, por favor avísenos en la lista de correo
 	<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>.
-	Si la documentación aún no está disponible en su idioma y está interesado
+	Si la documentación aún no está disponible en su idioma y está interesado
 	en traducirla, por favor lea el
-  <a href="../../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a> y únase a la
+  <a href="../../DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a> y únase a la
 	lista de correo
 	<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
   Las nuevas traducciones son siempre bienvenidas.
@@ -336,37 +336,37 @@
 
 <h2>Informes de Error</h2>
 <p>
-  Primero pruebe también la versión de desarrollo (CVS), quizá
-  su error ya se conozca y haya sido arreglado, pero la nueva versión no haya
-  sido aún liberada.<br>
-	<b><i>Por favor lea la documentación</i></b>
-  en el paquete, la mayoría de los problemas comunes y posibles soluciones
-  están por ahín descritas.
+  Primero pruebe también la versión de desarrollo (CVS), quizá
+  su error ya se conozca y haya sido arreglado, pero la nueva versión no haya
+  sido aún liberada.<br>
+	<b><i>Por favor lea la documentación</i></b>
+  en el paquete, la mayoría de los problemas comunes y posibles soluciones
+  están por ahín descritas.
   <b><i>NO</i></b> contestaremos a preguntas que ya hayan sido respondidas en la
-  <a href="../../DOCS/HTML/es/index.html">documentación</a>!<br>
-  Si no puede resolver el problema, envíenos un informe de error de <i>calidad</i>:
-  lea la <A HREF="../../DOCS/HTML/es/bugreports.html">sección de informes de
-  error</A> para más detalles!
+  <a href="../../DOCS/HTML/es/index.html">documentación</a>!<br>
+  Si no puede resolver el problema, envíenos un informe de error de <i>calidad</i>:
+  lea la <A HREF="../../DOCS/HTML/es/bugreports.html">sección de informes de
+  error</A> para más detalles!
 </p>
 
 <h2><a name="mailing_lists">Listas de correo</a></h2>
 <p>
-  Hay algunas listas de correo públicas en MPlayer. Debido a problemas con el
+  Hay algunas listas de correo públicas en MPlayer. Debido a problemas con el
 	spam no puede enviar mensajes a nuestras listas sin suscribirse. A menos que se
-	diga explícitamente otra cosa el idioma de las listas es el <b>Inglés</b>. Por favor
-	no envíe mensajes en otros idiomas o correo HTML! Si envía algo adjunto demasiado
-	grande y su correo es rechazado, coloque lo adjunto para descarga en algún lugar.
+	diga explícitamente otra cosa el idioma de las listas es el <b>Inglés</b>. Por favor
+	no envíe mensajes en otros idiomas o correo HTML! Si envía algo adjunto demasiado
+	grande y su correo es rechazado, coloque lo adjunto para descarga en algún lugar.
 	Haga clic en los enlaces para suscribirsee. En las listas de correo, se aplican
 	las reglas <a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netiquette</a> acerca
-	de cómo escribir y citar igual que en usenet. Por favor sígalas, hacen la vida
-	del que lee su correo más fácil. Si no las conoce por favor lea
+	de cómo escribir y citar igual que en usenet. Por favor sígalas, hacen la vida
+	del que lee su correo más fácil. Si no las conoce por favor lea
 	<a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">HOWTO Edit Messages</a>.
 </p>
 
 <h3>Para usuarios:</h3>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-announce: lista de correo de bajo tráfico para liberaciones, avisos de
+<li>MPlayer-announce: lista de correo de bajo tráfico para liberaciones, avisos de
 		seguridad, anuncios etc<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
@@ -378,11 +378,11 @@
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-felhasznalok: lista de soporte para usuarios Húngaros<br>
+<li>MPlayer-felhasznalok: lista de soporte para usuarios Húngaros<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-matrox: lista de correo de soporte para usuarios de tarjetas gráficas Matrox<br>
+<li>MPlayer-matrox: lista de correo de soporte para usuarios de tarjetas gráficas Matrox<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<a href="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">Sourceforge archivos</a> ::
@@ -407,24 +407,24 @@
 
 <ul>
 <li>MPlayer-dev-eng: Lista de correo para los desarrolladores principales, los parches
-		se enviarán aquí.<br>
+		se enviarán aquí.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-cvslog: Envíos al archivo CVS de MPlayer se enviarán como diffs y se discutirán
-		en ésta lista.<br>
+<li>MPlayer-cvslog: Envíos al archivo CVS de MPlayer se enviarán como diffs y se discutirán
+		en ésta lista.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-DOCS: Lista de correo de desarrollo para la Documentación y la página web
-		relacionados con los envíos al repositorio CVS.<br>
+<li>MPlayer-DOCS: Lista de correo de desarrollo para la Documentación y la página web
+		relacionados con los envíos al repositorio CVS.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-translations: Lista de correo sobre la traducción de la documentación y la
-		página web que también recibe los cambios del repositorio CVS para documentación
-		y página web.<br>
+<li>MPlayer-translations: Lista de correo sobre la traducción de la documentación y la
+		página web que también recibe los cambios del repositorio CVS para documentación
+		y página web.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
@@ -433,28 +433,28 @@
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-G2-dev: Lista de correo de discusión sobre MPlayer G2, la siguiente generación
+<li>MPlayer-G2-dev: Lista de correo de discusión sobre MPlayer G2, la siguiente generación
 		del reproductor de video.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-mirror: Lista de correo para discusión acerca de la infraestructura de sitios
+<li>MPlayer-mirror: Lista de correo para discusión acerca de la infraestructura de sitios
 		espejo del servidor.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">suscribirsee</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>MPlayer-MWN: (INACTIVA) lista de correo para discusión acerca de las liberaciones
+<li>MPlayer-MWN: (INACTIVA) lista de correo para discusión acerca de las liberaciones
 		en noticias semanales.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">buscar</a> :: --> <b>buscar</b> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">buscar en gmane</a></li>
-<li>MPlayer-os2: (INACTIVA) Lista de correo para discusión acerca del port OS/2.<br>
+<li>MPlayer-os2: (INACTIVA) Lista de correo para discusión acerca del port OS/2.<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::
 		<!-- <a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">buscar</a></li> --> <b>buscar</b> ::
-<li>QT-codecs-porting: (INACTIVA) lista de correo para discusión acerca del soporte
+<li>QT-codecs-porting: (INACTIVA) lista de correo para discusión acerca del soporte
 		del codec de QuickTime<br>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">suscribirse</a> ::
 		<!-- <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archivos</a> :: --> <b>archivos</b> ::

Modified: trunk/src/info.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.hu	(original)
+++ trunk/src/info.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,185 +3,185 @@
 
 <!-- synced with r2766 -->
 
-<h1>MPlayer jellemzõi</h1>
+<h1>MPlayer jellemzői</h1>
 
-<p>Az MPlayer egy film lejátszó, ami rengeteg operációs rendszer alatt fut
-    (lásd a dokumentációt). Lejátsza a legtöbb MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM,
+<p>Az MPlayer egy film lejátszó, ami rengeteg operációs rendszer alatt fut
+    (lásd a dokumentációt). Lejátsza a legtöbb MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM,
     VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, RealMedia, Matroska, <a href="http://www.nut.hu">NUT</a>,
-    NuppelVideo, FLI, YUV4MPEG, FILM, RoQ, PVA fájlt, többet közülük
-    natív támogatással, XAnim-mal és Win32 DLL codec-ekkel. Nézhetsz
-    VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt és akár még WMV filmet is..</p>
-
-<p>
-	Az MPlayer másik nagyszerû tulajdonsága a sok támogatott kimeneti vezérlõ
-	Mûködik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, de még GGI,
-	SDL (és ezen a módon minden általa támogatott vezérlõ), VESA (minden VESA
-	kompatibilis kártya, még X11 nélkül is!) és néhány alacsony szintû,
-	kártyaspecifikus vezérlõ (Matrox, 3Dfx és ATI) alatt is!
-	Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a filmek teljes
-	képernyõn élvezhetõk. Az MPlayer támogat néhány hardveres MPEG dekódoló
-	kártyát, mint például a Siemens DVB, DXR2 és a DXR3/Hollywood+.</p>
-
-<p>
-	Az MPlayer van egy onscreen display (OSD) funkciója a státusz információk
-	megjelenítéséhez, szép élsímított árnyékolt feliratokkal és a billentyûzettel
-	történõ vezérlésre reagáló vizuális visszajelzéssel. Európai/ISO 8859-1,2
-	(magyar, angol, cseh, stb.), cirill és koreai betûtípusok támogatása
-	12 felirat formátummal együtt (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer,
-	RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS és a saját: MPsub).
-	A DVD feliratok (SPU stream-ek, VOBsub és Closed Captions) is támogatottak.</p>
+    NuppelVideo, FLI, YUV4MPEG, FILM, RoQ, PVA fájlt, többet közülük
+    natív támogatással, XAnim-mal és Win32 DLL codec-ekkel. Nézhetsz
+    VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt és akár még WMV filmet is..</p>
+
+<p>
+	Az MPlayer másik nagyszerű tulajdonsága a sok támogatott kimeneti vezérlő
+	Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, de még GGI,
+	SDL (és ezen a módon minden általa támogatott vezérlő), VESA (minden VESA
+	kompatibilis kártya, még X11 nélkül is!) és néhány alacsony szintű,
+	kártyaspecifikus vezérlő (Matrox, 3Dfx és ATI) alatt is!
+	Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a filmek teljes
+	képernyőn élvezhetők. Az MPlayer támogat néhány hardveres MPEG dekódoló
+	kártyát, mint például a Siemens DVB, DXR2 és a DXR3/Hollywood+.</p>
+
+<p>
+	Az MPlayer van egy onscreen display (OSD) funkciója a státusz információk
+	megjelenítéséhez, szép élsímított árnyékolt feliratokkal és a billentyűzettel
+	történő vezérlésre reagáló vizuális visszajelzéssel. Európai/ISO 8859-1,2
+	(magyar, angol, cseh, stb.), cirill és koreai betűtípusok támogatása
+	12 felirat formátummal együtt (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer,
+	RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS és a saját: MPsub).
+	A DVD feliratok (SPU stream-ek, VOBsub és Closed Captions) is támogatottak.</p>
 
 
 <h2>Licensz</h2>
 <p>
 	Az <b>MPlayer</b> a
 	 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt"><b>GNU General Public License v2</b></a>
-	szabályai szerint terjeszthetõ.
+	szabályai szerint terjeszthető.
 </p>
 
 
-<h2>Támogatott fájl formátumok</h2>
+<h2>Támogatott fájl formátumok</h2>
 
 <ul>
 	<li>(S)VCD (Super Video CD)</li>
-	<li>CDRwin's .bin kép fájl</li>
-	<li>DVD, beleértve a titkosított DVD-t is</li>
+	<li>CDRwin's .bin kép fájl</li>
+	<li>DVD, beleértve a titkosított DVD-t is</li>
 	<li>MPEG-1/2 (ES/PS/PES/VOB)</li>
-	<li>RIFF AVI fájl formátum</li>
-	<li>ASF/WMV/WMA formátum</li>
-	<li>QT/MOV/MP4 formátum</li>
-	<li>RealAudio/RealVideo formátum</li>
-	<li>Ogg/OGM fájlok</li>
+	<li>RIFF AVI fájl formátum</li>
+	<li>ASF/WMV/WMA formátum</li>
+	<li>QT/MOV/MP4 formátum</li>
+	<li>RealAudio/RealVideo formátum</li>
+	<li>Ogg/OGM fájlok</li>
 	<li>Matroska</li>
 	<li><a href="http://www.nut.hu">NUT</a></li>
 	<li>NSV (Nullsoft Streaming Video)</li>
-	<li>VIVO formátum</li>
-	<li>FLI formátum</li>
-	<li>NuppelVideo formátum</li>
-	<li>yuv4mpeg formátum</li>
-	<li>FILM (.cpk) formátum</li>
-	<li>RoQ formátum</li>
-	<li>PVA formátum</li>
-	<li>stream HTTP/FTP-n, RTP/RTSP-n, MMS/MMST-n, MPST-n, SDP-n keresztül</li>
-	<li>TV grab-belés</li>
+	<li>VIVO formátum</li>
+	<li>FLI formátum</li>
+	<li>NuppelVideo formátum</li>
+	<li>yuv4mpeg formátum</li>
+	<li>FILM (.cpk) formátum</li>
+	<li>RoQ formátum</li>
+	<li>PVA formátum</li>
+	<li>stream HTTP/FTP-n, RTP/RTSP-n, MMS/MMST-n, MPST-n, SDP-n keresztül</li>
+	<li>TV grab-belés</li>
 </ul>
 
 
-<h2>Támogatott videó és audió codec-ek</h2>
+<h2>Támogatott videó és audió codec-ek</h2>
 
-<h3>A legfontosabb videó codec-ek:</h3>
+<h3>A legfontosabb videó codec-ek:</h3>
 <ul>
-	<li>MPEG-1 (VCD) és MPEG-2 (SVCD/DVD/DVB) videó</li>
-	<li>MPEG-4 és összes variánsa, beleértve a DivX-et ;-), OpenDivX (DivX4),
+	<li>MPEG-1 (VCD) és MPEG-2 (SVCD/DVD/DVB) videó</li>
+	<li>MPEG-4 és összes variánsa, beleértve a DivX-et ;-), OpenDivX (DivX4),
 		DivX 5 (Pro), XviD</li>
 	<li>Windows Media Video 7/8 (WMV1/2)</li>
-	<li>Windows Media Video 9 (WMV3) (x86 DLL használatával)</li>
+	<li>Windows Media Video 9 (WMV3) (x86 DLL használatával)</li>
 	<li>RealVideo 1.0, 2.0 (G2)</li>
-	<li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (Real könyvtárak használatával)</li>
-	<li>Sorenson v1/v3 (SVQ1/SVQ3), Cinepak, RPZA és egyéb QuickTime codec-ek</li>
+	<li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (Real könyvtárak használatával)</li>
+	<li>Sorenson v1/v3 (SVQ1/SVQ3), Cinepak, RPZA és egyéb QuickTime codec-ek</li>
 	<li>DV video</li>
 	<li>3ivx</li>
 	<li>Intel Indeo3 (3.1, 3.2)</li>
-	<li>Intel Indeo 4.1 és 5.0 (x86 DLL vagy XAnim codec felhasználásával)</li>
-	<li>VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb H.263(+) variánsok (x86 DLL használatával)</li>
-	<li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és egyéb hardveres formátumok</li>
+	<li>Intel Indeo 4.1 és 5.0 (x86 DLL vagy XAnim codec felhasználásával)</li>
+	<li>VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb H.263(+) variánsok (x86 DLL használatával)</li>
+	<li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és egyéb hardveres formátumok</li>
 	<li>FLI/FLC</li>
 	<li>HuffYUV</li>
-	<li>több régi RLE-hez hasonló formátum</li>
+	<li>több régi RLE-hez hasonló formátum</li>
 </ul>
 
 <h3>A legfontosabb audio codec-ek:</h3>
 <ul>
-	<li>MPEG layer 1, 2, és 3 (MP3) audió</li>
-	<li>AC3/A52 (Dolby Digital) audió (szoftveres vagy SP/DIF)</li>
-	<li>AAC (MPEG-4 audió)</li>
+	<li>MPEG layer 1, 2, és 3 (MP3) audió</li>
+	<li>AC3/A52 (Dolby Digital) audió (szoftveres vagy SP/DIF)</li>
+	<li>AAC (MPEG-4 audió)</li>
 	<li>WMA (DivX Audio) v1, v2</li>
-	<li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audió, ACELP.net stb. (x86 DLL használatával)</li>
-	<li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (Real könyvtárak használatával)</li>
-	<li>RealAudio: DNET és régebbi codec-ek</li>
-	<li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (QT könyvtár használatával), ALAC</li>
-	<li>Ogg Vorbis audió</li>
-	<li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (x86 DLL használatával)</li>
-	<li>alaw/ulaw, (ms)gsm, pcm, *adpcm és egyéb egyszerû régi audió formátum</li>
+	<li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audió, ACELP.net stb. (x86 DLL használatával)</li>
+	<li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (Real könyvtárak használatával)</li>
+	<li>RealAudio: DNET és régebbi codec-ek</li>
+	<li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (QT könyvtár használatával), ALAC</li>
+	<li>Ogg Vorbis audió</li>
+	<li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (x86 DLL használatával)</li>
+	<li>alaw/ulaw, (ms)gsm, pcm, *adpcm és egyéb egyszerű régi audió formátum</li>
 </ul>
 
 <p>
-	A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz oldal</a> tartalmaz egy naponta
-	frissített teljes listát.
+	A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">codec státusz oldal</a> tartalmaz egy naponta
+	frissített teljes listát.
 </p>
 
 
-<h2>Támogatott kimeneti eszközök</h2>
+<h2>Támogatott kimeneti eszközök</h2>
 
-<h3>Általános:</h3>
+<h3>Általános:</h3>
 <ul>
-	<li><i>x11:</i> X11 SHM kiterjesztéssel</li>
-	<li><i>xv:</i> X11 átlapolás használatával az Xvideo kiterjesztéssel (hardveres YUV &amp; nagyítás)</li>
+	<li><i>x11:</i> X11 SHM kiterjesztéssel</li>
+	<li><i>xv:</i> X11 átlapolás használatával az Xvideo kiterjesztéssel (hardveres YUV &amp; nagyítás)</li>
 	<li><i>xvmc:</i> Xvideo Motion Compensation</li>
 	<li><i>vidix:</i> VIDeo Interface for *niX</li>
 	<li><i>xvidix:</i> VIDIX egy X11 ablakban</li>
 	<li><i>cvidix:</i> VIDIX konzolon</li>
 	<li><i>winvidix:</i> VIDIX Windows alatt</li>
-	<li><i>dga:</i> X11 DGA kiterjesztés (v1.0 és v2.0)</li>
-	<li><i>gl:</i> OpenGL renderelõ</li>
-	<li><i>gl2:</i> alternatív OpenGL renderelõ (többszörös textúrával)</li>
+	<li><i>dga:</i> X11 DGA kiterjesztés (v1.0 és v2.0)</li>
+	<li><i>gl:</i> OpenGL renderelő</li>
+	<li><i>gl2:</i> alternatív OpenGL renderelő (többszörös textúrával)</li>
 	<li><i>fbdev:</i> framebuffer kimenet</li>
-	<li><i>svga:</i> SVGAlib kimenet (EGA képernyõk támogatása)</li>
-	<li><i>sdl:</i> SDL &gt;= v1.1.7 vezérlõ</li>
+	<li><i>svga:</i> SVGAlib kimenet (EGA képernyők támogatása)</li>
+	<li><i>sdl:</i> SDL &gt;= v1.1.7 vezérlő</li>
 	<li><i>ggi:</i> <a href="http://ggi-project.org">GGI</a> grafikus kimenet</li>
-	<li><i>aalib:</i> szöveges módú renderelés</li>
-	<li><i>caca:</i> színes szöveges módú renderelés</li>
-	<li><i>vesa:</i> megjelenítés a VESA BIOS-on keresztül (szükséges a Radeon TV-kimenethez is)</li>
-	<li><i>directfb:</i> DirectFB támogatás</li>
-	<li><i>directx:</i> natív Windows DirectX kimeneti vezérlõ</li>
-	<li><i>quartz:</i> natív Mac OS X kimeneti vezérlõ</li>
+	<li><i>aalib:</i> szöveges módú renderelés</li>
+	<li><i>caca:</i> színes szöveges módú renderelés</li>
+	<li><i>vesa:</i> megjelenítés a VESA BIOS-on keresztül (szükséges a Radeon TV-kimenethez is)</li>
+	<li><i>directfb:</i> DirectFB támogatás</li>
+	<li><i>directx:</i> natív Windows DirectX kimeneti vezérlő</li>
+	<li><i>quartz:</i> natív Mac OS X kimeneti vezérlő</li>
 </ul>
 
-<h3>Kártya specifikus:</h3>
+<h3>Kártya specifikus:</h3>
 <ul>
-	<li><i>mga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 hardveres YUV átlapolás az
-		mga_vid eszközön keresztül</li>
-	<li><i>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 átlapolás (mga_vid) X11 ablakban
-		(Xv emuláció X 3.3.x-en!)</li>
-	<li><i>syncfb:</i> Matrox G400 YUV támogatás framebuffer-en</li>
-	<li><i>3dfx:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV támogatás (/dev/3dfx)</li>
-	<li><i>tdfxfb:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV támogatás tdfx framebuffer-en</li>
-	<li><i>mpegpes:</i> Siemens DVB hardveres MPEG-1/2 dekóder kártya támogatása
-		(vagy MPEG-PES kimeneti fájl)</li>
-	<li><i>dxr2:</i> DXR2 hardveres MPEG-1/2 dekódoló kártya támogatása</li>
-	<li><i>dxr3:</i> DXR3/Hollywood+ hardveres MPEG-1/2 dekódoló kártya támogatása</li>
-	<li><i>zr:</i> Zoran360[56]7 alapú hardveres MJPEG kártyák támogatása</li>
+	<li><i>mga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 hardveres YUV átlapolás az
+		mga_vid eszközön keresztül</li>
+	<li><i>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 átlapolás (mga_vid) X11 ablakban
+		(Xv emuláció X 3.3.x-en!)</li>
+	<li><i>syncfb:</i> Matrox G400 YUV támogatás framebuffer-en</li>
+	<li><i>3dfx:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV támogatás (/dev/3dfx)</li>
+	<li><i>tdfxfb:</i> Voodoo 3/Banshee hardveres YUV támogatás tdfx framebuffer-en</li>
+	<li><i>mpegpes:</i> Siemens DVB hardveres MPEG-1/2 dekóder kártya támogatása
+		(vagy MPEG-PES kimeneti fájl)</li>
+	<li><i>dxr2:</i> DXR2 hardveres MPEG-1/2 dekódoló kártya támogatása</li>
+	<li><i>dxr3:</i> DXR3/Hollywood+ hardveres MPEG-1/2 dekódoló kártya támogatása</li>
+	<li><i>zr:</i> Zoran360[56]7 alapú hardveres MJPEG kártyák támogatása</li>
 </ul>
 
-<h3>Speciális:</h3>
+<h3>Speciális:</h3>
 <ul>
 	<li><i>png:</i> PNG kimenet</li>
 	<li><i>jpeg:</i> JPEG kimenet</li>
-	<li><i>gif89a:</i> animált GIF kimenet</li>
+	<li><i>gif89a:</i> animált GIF kimenet</li>
 	<li><i>tga:</i> Targa kimenet</li>
 	<li><i>yuv4mpeg:</i> yuv4mpeg kimenet az mjpegtools-nak</li>
-	<li><i>pgm:</i> PGM kimenet (tesztelési célokra)</li>
-	<li><i>md5:</i> MD5sum kimenet (hibakereséshez)</li>
-	<li><i>null:</i> null kimenet (sebesség tesztekhez/mérésekhez)</li>
+	<li><i>pgm:</i> PGM kimenet (tesztelési célokra)</li>
+	<li><i>md5:</i> MD5sum kimenet (hibakereséshez)</li>
+	<li><i>null:</i> null kimenet (sebesség tesztekhez/mérésekhez)</li>
 	<li><i>bl:</i> <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a> kimenet</li>
 </ul>
 
 <p>
-	Lásd a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/video.html">videó kártya részt</a>
-	a dokumentációban a részletekért!
+	Lásd a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/video.html">videó kártya részt</a>
+	a dokumentációban a részletekért!
 </p>
 
-<h2>Támogatott audió kimeneti eszközök</h2>
+<h2>Támogatott audió kimeneti eszközök</h2>
 
 <ul>
-	<li>OSS (Open Sound System) - a gyári standard <b>UNIX</b> alatt</li>
-	<li>SDL (Simple Directmedia Layer) - segéd könyvtár mely számos rendszert támogat</li>
+	<li>OSS (Open Sound System) - a gyári standard <b>UNIX</b> alatt</li>
+	<li>SDL (Simple Directmedia Layer) - segéd könyvtár mely számos rendszert támogat</li>
 	<li>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) 0.5/0.9/1.0 <b>Linuxhoz</b></li>
-	<li>SUN audió vezérlõ <b>BSD</b> és <b>Solaris8/9</b> felhasználóknak</li>
-	<li>SGI audió <b>IRIX</b> alá</li>
-	<li><b>Mac OS X</b> audió</li>
-	<li><b>Windows</b> audió</li>
+	<li>SUN audió vezérlő <b>BSD</b> és <b>Solaris8/9</b> felhasználóknak</li>
+	<li>SGI audió <b>IRIX</b> alá</li>
+	<li><b>Mac OS X</b> audió</li>
+	<li><b>Windows</b> audió</li>
 	<li>NAS (Network Audio System)</li>
 	<li>ESD (ESound Daemon)</li>
 	<li>ARTS (KDE Sound System)</li>
@@ -189,95 +189,95 @@
 </ul>
 
 <p>
-	Lásd a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/audio.html">hangkártya részt</a>
-	a dokumentációban a részletekért!
+	Lásd a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/audio.html">hangkártya részt</a>
+	a dokumentációban a részletekért!
 </p>
 
-<h2>Sebesség</h2>
+<h2>Sebesség</h2>
 <p>
-	Az idõ-kritikus részek nagy része
+	Az idő-kritikus részek nagy része
 	<b>Intel/AMD</b> (<b>MMX/MMX2/SSE/SSE2/3DNow!/3DNowEx</b>),
 	<b>PowerPC G4</b> (<b>Altivec</b>), <b>SPARC</b> (<b>VIS</b>), <b>ARM</b> PDAs
-	és a <b>Sony Playstation 2</b> rendszerekre lett optimalizálva.<br>
-	Nyövelheted a renderelés sebességét az MTRR regiszterek beállításával (az XFree86 4.x.x ezt
-	automatikusan megteszi), lásd az <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/mtrr.html">MTRR részt</a> a
-	videó kártya dokumentációban.
+	és a <b>Sony Playstation 2</b> rendszerekre lett optimalizálva.<br>
+	Nyövelheted a renderelés sebességét az MTRR regiszterek beállításával (az XFree86 4.x.x ezt
+	automatikusan megteszi), lásd az <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/mtrr.html">MTRR részt</a> a
+	videó kártya dokumentációban.
 </p>
 
 <h2>GUI</h2>
 <p>
-	Az MPlayernek van egy GUI része, ami alapesetben nem készül el.
-	A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI rész</a> a dokumentációban
-	leírja, hogy hogyan engedélyezheted. Számos külsõ
+	Az MPlayernek van egy GUI része, ami alapesetben nem készül el.
+	A <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/gui.html">GUI rész</a> a dokumentációban
+	leírja, hogy hogyan engedélyezheted. Számos külső
 	<a href="projects.html#mplayer_frontends">MPlayer frontend</a>
-	biztosít alternatívát a GUI mellé.
+	biztosít alternatívát a GUI mellé.
 </p>
 
-<h2><a name="docs">Dokumentáció</a></h2>
+<h2><a name="docs">Dokumentáció</a></h2>
 
 <p>
-	Az MPlayer bõséges dokumentációval rendelkezik, ami részletesen leírja, hogy
-	hogyan javíthatod vagy kerülheted meg a felmerülõ problémákat, az MPlayer
-	milyen beállításaival érheted el a legjobb teljesítményt a rendszereden.
+	Az MPlayer bőséges dokumentációval rendelkezik, ami részletesen leírja, hogy
+	hogyan javíthatod vagy kerülheted meg a felmerülő problémákat, az MPlayer
+	milyen beállításaival érheted el a legjobb teljesítményt a rendszereden.
 </p>
 
 <p>
-	A leggyakoribb kérdések a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/faq.html">FAQ</a>-ban
-	vannak összegyûjtve. Ha valamilyen speciális dolog után érdeklõdsz,
-	próbáld meg <!--<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">megkeresni
-	a dokumentációban</a>--> megkeresni a dokumentációban a megoldást.
+	A leggyakoribb kérdések a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/faq.html">FAQ</a>-ban
+	vannak összegyűjtve. Ha valamilyen speciális dolog után érdeklődsz,
+	próbáld meg <!--<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">megkeresni
+	a dokumentációban</a>--> megkeresni a dokumentációban a megoldást.
 </p>
 
 <p>
-	Az MPlayer felépítésérõl és az egyéb fejlesztéssel kapcsolatos dolgokról
-	a dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">tech részében</a> találhatsz
-	információt.
+	Az MPlayer felépítéséről és az egyéb fejlesztéssel kapcsolatos dolgokról
+	a dokumentáció <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">tech részében</a> találhatsz
+	információt.
 </p>
 
 <p>
-	Az online dokumentáció minden éjjel az MPlayer aktuális Subversion HEAD
-	verziójából	készül el. Ha az MPlayer valamelyik kiadását használod, akkor lehet
-	némi különbség, ez esetben inkább a telepítéssel együtt kapott dokumentációt
-	nézd meg. Több nyelven is elérhetõek a fordítások. A fõ verzió angol
-	nyelvû, de a fordítások is naprakészek, ha csak máshogy nem jelezzük.
+	Az online dokumentáció minden éjjel az MPlayer aktuális Subversion HEAD
+	verziójából	készül el. Ha az MPlayer valamelyik kiadását használod, akkor lehet
+	némi különbség, ez esetben inkább a telepítéssel együtt kapott dokumentációt
+	nézd meg. Több nyelven is elérhetőek a fordítások. A fő verzió angol
+	nyelvű, de a fordítások is naprakészek, ha csak máshogy nem jelezzük.
 </p>
 
 <ul>
 	<li>Angolul:
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/en/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Csehül (segítséget kérünk):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/en/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Csehül (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/cs/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/cs/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Németül (segítséget kérünk):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/cs/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Németül (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/de/index.html">HTML</a> or
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/de/MPlayer.html">HTML single file</a></li>
-	<li>Magyarul (segítséget kérünk):
+	<li>Magyarul (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Oroszul (segítséget kérünk):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Oroszul (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/ru/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Franciául (Idejétmúlt. Lépj kapcsolatba <a href="mailto:gpoirier_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Guillaume Poirier</a>-val
-			ha szeretnél segíteni):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Franciául (Idejétmúlt. Lépj kapcsolatba <a href="mailto:gpoirier_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">Guillaume Poirier</a>-val
+			ha szeretnél segíteni):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/fr/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Lengyelül (idejétmúlt, segítséget kérünk):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Lengyelül (idejétmúlt, segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Kínaiul (nagyon idejétmúlt, segítséget kérünk):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Kínaiul (nagyon idejétmúlt, segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/zh_CN/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/zh_CN/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
-	<li>Spanyolul (idejétmúlt, új fordító kell):
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/zh_CN/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+	<li>Spanyolul (idejétmúlt, új fordító kell):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/index.html">HTML</a> vagy
-		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
+		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">HTML egy fájlban</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-	Az MPlayer és MEncoder kézikönyv oldala leírja az összes használható
-	parancssori kapcsolót és az MPlayer billentyûzettel történõ irányítását. Ez
-	is naponta frissül az MPlayer Subversion HEAD verziójából.
+	Az MPlayer és MEncoder kézikönyv oldala leírja az összes használható
+	parancssori kapcsolót és az MPlayer billentyűzettel történő irányítását. Ez
+	is naponta frissül az MPlayer Subversion HEAD verziójából.
 </p>
 
 <ul>
@@ -285,75 +285,75 @@
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Csehül (segítséget kérünk):
+	<li>Csehül (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/cs/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/cs/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/cs/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Franciául (segítséget kérünk):
+	<li>Franciául (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/fr/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/fr/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/fr/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Németül (segítséget kérünk):
+	<li>Németül (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/de/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/de/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/de/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Magyarul (segítséget kérünk):
+	<li>Magyarul (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Oroszul (segítséget kérünk):
+	<li>Oroszul (segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/ru/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/ru/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/ru/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Olaszul (idejétmúlt, segítséget kérünk):
+	<li>Olaszul (idejétmúlt, segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Lengyelül (idejétmúlt, segítséget kérünk):
+	<li>Lengyelül (idejétmúlt, segítséget kérünk):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Kínaiul (nagyon idejétmúlt, új fordító kell):
+	<li>Kínaiul (nagyon idejétmúlt, új fordító kell):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>Spanyolul (nagyon idejétmúlt, új fordító kell):
+	<li>Spanyolul (nagyon idejétmúlt, új fordító kell):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.html">HTML</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1">ROFF</a> vagy
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-	Folyamatosan dolgozunk a dokumentáció fejlesztésén és bõvítésén. Ha elmaradást,
-	hibát vagy pontatlanságot találsz, kérjük írd meg nekünk az
+	Folyamatosan dolgozunk a dokumentáció fejlesztésén és bővítésén. Ha elmaradást,
+	hibát vagy pontatlanságot találsz, kérjük írd meg nekünk az
 	<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
-	levelezési listára! Ha a dokumentáció (még) nem elérhetõ az anyanyelveden
-	és szeretnéd lefordítani, kérjük olvasd el a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">fordítási HOGYAN</a>-t és iratkozz
+	levelezési listára! Ha a dokumentáció (még) nem elérhető az anyanyelveden
+	és szeretnéd lefordítani, kérjük olvasd el a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">fordítási HOGYAN</a>-t és iratkozz
 	fel az <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
-	levelezési listára! Mindig örömmel fogadjuk az új fordítókat.
+	levelezési listára! Mindig örömmel fogadjuk az új fordítókat.
 </p>
 
 
-<h2><a name="bug_reports">Hibajelentések</a></h2>
+<h2><a name="bug_reports">Hibajelentések</a></h2>
 <p>
-	Mielõtt jelentenél egy hibát, kérjük elõször próbáld ki a legújabb
-	fejlesztõi verziót (Subversion HEAD). Lehet, hogy a hibád már ismert
-	és javítva is lett, csak abban a verzióban van jelen, amit te használsz.
-	Továbbá <b><a href="#docs">kérjük olvasd el a dokumentációt</a></b>,
-	ami az MPlayerrel jön. A legtöbb problémára megtalálható benne a
-	megoldás.
+	Mielőtt jelentenél egy hibát, kérjük először próbáld ki a legújabb
+	fejlesztői verziót (Subversion HEAD). Lehet, hogy a hibád már ismert
+	és javítva is lett, csak abban a verzióban van jelen, amit te használsz.
+	Továbbá <b><a href="#docs">kérjük olvasd el a dokumentációt</a></b>,
+	ami az MPlayerrel jön. A legtöbb problémára megtalálható benne a
+	megoldás.
 </p>
 
 <p>
-	Ha biztos vagy benne, hogy a problémád egy valós hiba a jelenlegi
-	verzióban, ásd bele magad a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/bugreports.html">hibajelentési leírásba</a>
-	és kövesd az utasításait. Ha nem így teszel, csak a kommunikácóban
-	résztvevõk idejét fecséreled, mivel úgyis arra fognak kérni, hogy add
-	meg az ott leírt információkat. Az is valószínûsíthetõ, hogy teljesen
-	figyelmen kívül fognak hagyni. Kérjük szánd rá az idõt és készíts
-	minõségi hibajelentést.
+	Ha biztos vagy benne, hogy a problémád egy valós hiba a jelenlegi
+	verzióban, ásd bele magad a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/bugreports.html">hibajelentési leírásba</a>
+	és kövesd az utasításait. Ha nem így teszel, csak a kommunikácóban
+	résztvevők idejét fecséreled, mivel úgyis arra fognak kérni, hogy add
+	meg az ott leírt információkat. Az is valószínűsíthető, hogy teljesen
+	figyelmen kívül fognak hagyni. Kérjük szánd rá az időt és készíts
+	minőségi hibajelentést.
 </p>
 
 <!-- content end -->

Modified: trunk/src/info.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.pl	(original)
+++ trunk/src/info.src.pl	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -1,38 +1,38 @@
 
 <!-- content begin -->
 <!-- synced with r2421 -->
-<!-- Przet³umaczy³ Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
+<!-- Przetłumaczył Boski Cinek (Marcin Biernat) -->
 
-<h1>Mo¿liwo¶ci MPlayera</h1>
+<h1>Możliwości MPlayera</h1>
 
-<p>MPlayer jest odtwarzaczem filmów dzia³aj±cym na wielu systemach (patrz dokumentacja).
-	Odtwarza wiêkszo¶æ plików MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO,
+<p>MPlayer jest odtwarzaczem filmów działającym na wielu systemach (patrz dokumentacja).
+	Odtwarza większość plików MPEG/VOB, AVI, Ogg/OGM, VIVO,
 	ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, RealMedia, Matroska,
 	<a href="http://www.nut.hu">NUT</a>, NuppelVideo, FLI, YUV4MPEG, FILM, RoQ,
-	PVA wspomagany przez wiele kodeków (natywnych, XAnim i DLL Win32).
-	Umo¿liwia ogl±danie VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy
+	PVA wspomagany przez wiele kodeków (natywnych, XAnim i DLL Win32).
+	Umożliwia oglądanie VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy
 	w formacie WMV.</p>
 
 <p>
-	Kolejn± wspania³± funkcj± MPlayera jest du¿a liczba obs³ugiwanych
-	sterowników wyj¶ciowych. Potrafi on wspó³pracowaæ z X11, Xv, DGA, OpenGL,
-	SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo¿esz równie¿ u¿yæ GGI, SDL (a w ten
-	sposób tak¿e wszystkich ich sterowników), VESA (na ka¿dej karcie
-	kompatybilnej z VESA, nawet bez u¿ycia X11!), a tak¿e niektórych
-	niskopoziomowych sterowników, specyficznych dla danych kart graficznych
-	(Matrox, 3Dfx i ATI)!  Wiêkszo¶æ z nich obs³uguje programowe albo sprzêtowe
-	skalowanie, mo¿esz wiêc ogl±daæ filmy w trybie pe³noekranowym. MPlayer
-	obs³uguje równie¿ wy¶wietlanie przy pomocy niektórych sprzêtowych dekoderów
+	Kolejną wspaniałą funkcją MPlayera jest duża liczba obsługiwanych
+	sterowników wyjściowych. Potrafi on współpracować z X11, Xv, DGA, OpenGL,
+	SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz również użyć GGI, SDL (a w ten
+	sposób także wszystkich ich sterowników), VESA (na każdej karcie
+	kompatybilnej z VESA, nawet bez użycia X11!), a także niektórych
+	niskopoziomowych sterowników, specyficznych dla danych kart graficznych
+	(Matrox, 3Dfx i ATI)!  Większość z nich obsługuje programowe albo sprzętowe
+	skalowanie, możesz więc oglądać filmy w trybie pełnoekranowym. MPlayer
+	obsługuje również wyświetlanie przy pomocy niektórych sprzętowych dekoderów
 	MPEG, takich jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/Hollywood+.</p>
 
 <p>
-	MPlayer posiada opcjê wy¶wietlania na ekranie (OSD) s³u¿±c± do pokazywania
-	ró¿nych informacji, ³adnych, du¿ych, cieniowanych napisów z antyaliasingiem
-	(rozmywaniem) i obs³ugê sterowania za pomoc± klawiatury. Obs³ugiwane s±
-	czcionki europejskie/ISO 8859-1,2 (wêgierskie, angielskie, czeskie,
-	polskie, itd.), cyrylica i koreañskie oraz 12 formatów napisów (MicroDVD,
+	MPlayer posiada opcję wyświetlania na ekranie (OSD) służącą do pokazywania
+	różnych informacji, ładnych, dużych, cieniowanych napisów z antyaliasingiem
+	(rozmywaniem) i obsługę sterowania za pomocą klawiatury. Obsługiwane są
+	czcionki europejskie/ISO 8859-1,2 (węgierskie, angielskie, czeskie,
+	polskie, itd.), cyrylica i koreańskie oraz 12 formatów napisów (MicroDVD,
 	SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS
-	i nasz w³asny: MPsub). Obs³ugiwane s± tak¿e napisy DVD (strumienie SPU,
+	i nasz własny: MPsub). Obsługiwane są także napisy DVD (strumienie SPU,
 	VobSub i Closed Captions).</p>
 
 
@@ -44,12 +44,12 @@
 </p>
 
 
-<h2>Obs³ugiwane formaty wej¶ciowe</h2>
+<h2>Obsługiwane formaty wejściowe</h2>
 
 <ul>
 	<li>(S)VCD (Super Video CD)</li>
-	<li>pliki obrazów .bin CDRWina</li>
-	<li>DVD, ³±cznie z zaszyfrowanymi DVD</li>
+	<li>pliki obrazów .bin CDRWina</li>
+	<li>DVD, łącznie z zaszyfrowanymi DVD</li>
 	<li>MPEG-1/2 (ES/PS/PES/VOB)</li>
 	<li>format RIFF AVI</li>
 	<li>format ASF/WMV/WMA</li>
@@ -66,127 +66,127 @@
 	<li>format FILM (.cpk)</li>
 	<li>format RoQ</li>
 	<li>format PVA</li>
-	<li>przesy³anie strumieniowe poprzez HTTP/FTP, RTP/RTSP, MMS/MMST, MPST, SDP</li>
+	<li>przesyłanie strumieniowe poprzez HTTP/FTP, RTP/RTSP, MMS/MMST, MPST, SDP</li>
 	<li>przechwytywanie TV</li>
 </ul>
 
 
-<h2>Obs³ugiwane kodeki video i audio</h2>
+<h2>Obsługiwane kodeki video i audio</h2>
 
-<h3>najwa¿niejsze kodeki video</h3>
+<h3>najważniejsze kodeki video</h3>
 <ul>
 	<li>MPEG-1 (VCD) i MPEG-2 (SVCD/DVD/DVB) video</li>
-	<li>MPEG-4 we wszystkich wydaniach, ³±cznie z DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
+	<li>MPEG-4 we wszystkich wydaniach, łącznie z DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
 		DivX 5.02, XviD</li>
 	<li>Windows Media Video v7/8 (WMV1/2)</li>
 	<li>Windows Media Video 9 (WMV3) (poprzez x86 DLL)</li>
 	<li>RealVideo 1.0, 2.0 (G2)</li>
-	<li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (u¿ywaj±c bibliotek Real)</li>
+	<li>RealVideo 3.0 (RP8), 4.0 (RP9) (używając bibliotek Real)</li>
 	<li>Sorenson v1/v3 (SVQ1/SVQ3), Cinepak, RPZA i inne kodeki QuickTime</li>
 	<li>DV video</li>
 	<li>3ivx</li>
 	<li>Intel Indeo3 (3.1, 3.2)</li>
-	<li>Intel Indeo 4.1 i 5.0 (korzystaj±c z x86 DLL lub kodeków XAnim)</li>
+	<li>Intel Indeo 4.1 i 5.0 (korzystając z x86 DLL lub kodeków XAnim)</li>
 	<li>VIVO 1.0, 2.0, I263 i inne warianty h263(+)</li>
-	<li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty sprzêtowe</li>
+	<li>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty sprzętowe</li>
 	<li>FLI/FLC</li>
 	<li>HuffYUV</li>
-	<li>ró¿ne, stare, proste formaty typu RLE</li>
+	<li>różne, stare, proste formaty typu RLE</li>
 </ul>
 
 
-<h3>najwa¿niejsze kodeki audio</h3>
+<h3>najważniejsze kodeki audio</h3>
 <ul>
 	<li>MPEG layer 1, 2, i 3 (MP3) audio</li>
 	<li>AC3/A52 (Dolby Digital) audio (programowe albo SP/DIF)</li>
 	<li>AAC (MPEG-4 audio)</li>
 	<li>WMA (DivX Audio) v1, v2 (natywny kodek)</li>
-	<li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audio, ACELP.net itd. (u¿ywaj±c x86 DLLs)</li>
-	<li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (u¿ywaj±c bibliotek Real)</li>
+	<li>WMA 9 (WMAv3), Voxware audio, ACELP.net itd. (używając x86 DLLs)</li>
+	<li>RealAudio: COOK, SIPRO, ATRAC3 (używając bibliotek Real)</li>
 	<li>RealAudio: DNET i starsze kodeki</li>
-	<li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (u¿ywaj±c bibliotek QT), ALAC</li>
-	<li>d¼wiêk Ogg Vorbis</li>
-	<li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (korzystaj±c z bibliotek x86 DLL)</li>
+	<li>QuickTime: Qclp, Q-Design QDMC/QDM2, MACE 3/6 (używając bibliotek QT), ALAC</li>
+	<li>dźwięk Ogg Vorbis</li>
+	<li>VIVO audio (g723, Vivo Siren) (korzystajÄ…c z bibliotek x86 DLL)</li>
 	<li>alaw/ulaw, (ms)gsm, pcm, *adpcm i inne proste, stare formaty audio</li>
 </ul>
 
 <p>
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Strona stanu kodeków</a> zawiera
-	pe³n± i codziennie uaktualnian± listê obs³ugiwanych kodeków.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">Strona stanu kodeków</a> zawiera
+	pełną i codziennie uaktualnianą listę obsługiwanych kodeków.
 </p>
 
 
-<h2>Obs³ugiwane urz±dzenia wyj¶ciowe wideo</h2>
+<h2>Obsługiwane urządzenia wyjściowe wideo</h2>
 
-<h3>ogólne:</h3>
+<h3>ogólne:</h3>
 <ul>
 	<li><i>x11:</i> X11 z rozszerzeniem SHM</li>
-	<li><i>xv:</i> X11 u¿ywaj±ce rozszerzenia Xvideo (sprzêtowa konwersja do YUV i skalowanie)</li>
+	<li><i>xv:</i> X11 używające rozszerzenia Xvideo (sprzętowa konwersja do YUV i skalowanie)</li>
 	<li><i>xvmc:</i> Xvideo Motion Compensation</li>
-	<li><i>vidix:</i> Interfejs video dla *niksów (VIDeo Interface for Unix, VIDIX)</li>
+	<li><i>vidix:</i> Interfejs video dla *niksów (VIDeo Interface for Unix, VIDIX)</li>
 	<li><i>xvidix:</i> VIDIX w okienku X11</li>
 	<li><i>cvidix:</i> VIDIX na konsoli</li>
 	<li><i>winvidix:</i> VIDIX pod Windows</li>
-	<li><i>dga:</i> rozszerzenie DGA X11 (zarówno v1.0 i v2.0)</li>
+	<li><i>dga:</i> rozszerzenie DGA X11 (zarówno v1.0 i v2.0)</li>
 	<li><i>gl:</i> renderowanie OpenGL</li>
 	<li><i>gl2:</i> alternatywne renderowanie OpenGL (z wielokrotnymi teksturami)</li>
-	<li><i>fbdev:</i> wyj¶cie framebuffera</li>
-	<li><i>svga:</i> wyj¶cie dla SVGAlib (obs³uguje karty EGA)</li>
+	<li><i>fbdev:</i> wyjście framebuffera</li>
+	<li><i>svga:</i> wyjście dla SVGAlib (obsługuje karty EGA)</li>
 	<li><i>sdl:</i> sterownik SDL &gt;= v1.1.7</li>
-	<li><i>ggi:</i> graficzne wyj¶cie <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
-	<li><i>aalib:</i> wy¶wietlanie w trybie tekstowym</li>
-	<li><i>caca:</i> wy¶wietlanie w trybie tekstowym w kolorach</li>
-	<li><i>vesa:</i> wy¶wietlanie poprzez VESA BIOS (wymagane równie¿ dla TV-out w Radeonie)</li>
-	<li><i>directfb:</i> obs³uga DirectFB</li>
+	<li><i>ggi:</i> graficzne wyjście <a href="http://ggi-project.org">GGI</a></li>
+	<li><i>aalib:</i> wyświetlanie w trybie tekstowym</li>
+	<li><i>caca:</i> wyświetlanie w trybie tekstowym w kolorach</li>
+	<li><i>vesa:</i> wyświetlanie poprzez VESA BIOS (wymagane również dla TV-out w Radeonie)</li>
+	<li><i>directfb:</i> obsługa DirectFB</li>
 	<li><i>directx:</i> natywny sterownik Windows DirectX</li>
-	<li><i>quartz:</i> natywny sterownik wyj¶ciowy Mac OS X</li>
+	<li><i>quartz:</i> natywny sterownik wyjściowy Mac OS X</li>
 </ul>
 
 <h3>specyficzne dla kart:</h3>
 <ul>
-	<li><i>mga:</i> sprzêtowy YUV overlay dla Matrox G200/G400/G450/G550 poprzez
-		urz±dzenie mga_vid</li>
+	<li><i>mga:</i> sprzętowy YUV overlay dla Matrox G200/G400/G450/G550 poprzez
+		urzÄ…dzenie mga_vid</li>
 	<li><i>xmga:</i> Matrox G200/G400/G450/G550 overlay (mga_vid) w X11 window
 		(emulacja Xv pod X 3.3.x !)</li>
-	<li><i>syncfb:</i> obs³uga Matrox G400 YUV na framebufferze</li>
-	<li><i>3dfx:</i> obs³uga sprzêtowego YUV w Voodoo 3/Banshee (/dev/3dfx)</li>
-	<li><i>tdfxfb:</i> obs³uga sprzêtowego YUV w Voodoo 3/Banshee na framebufferze tdfx</li>
-	<li><i>mpegpes:</i> obs³uga sprzêtowego dekodera MPEG-1/2 Siemens DVB
-		(albo plik wyj¶ciowy MPEG-PES)</li>
-	<li><i>dxr2:</i> obs³uga sprzêtowych dekoderów DXR2 MPEG-1/2</li>
-	<li><i>dxr3:</i> obs³uga DXR3/Hollywood+ sprzêtowych dekoderów MPEG-1/2</li>
-	<li><i>zr:</i> obs³uga kart MJPEG bazuj±cych na Zoran360[56]7</li>
+	<li><i>syncfb:</i> obsługa Matrox G400 YUV na framebufferze</li>
+	<li><i>3dfx:</i> obsługa sprzętowego YUV w Voodoo 3/Banshee (/dev/3dfx)</li>
+	<li><i>tdfxfb:</i> obsługa sprzętowego YUV w Voodoo 3/Banshee na framebufferze tdfx</li>
+	<li><i>mpegpes:</i> obsługa sprzętowego dekodera MPEG-1/2 Siemens DVB
+		(albo plik wyjściowy MPEG-PES)</li>
+	<li><i>dxr2:</i> obsługa sprzętowych dekoderów DXR2 MPEG-1/2</li>
+	<li><i>dxr3:</i> obsługa DXR3/Hollywood+ sprzętowych dekoderów MPEG-1/2</li>
+	<li><i>zr:</i> obsługa kart MJPEG bazujących na Zoran360[56]7</li>
 </ul>
 
 <h3>specjalne:</h3>
 <ul>
-	<li><i>png:</i> wyj¶cie do plików PNG</li>
-	<li><i>jpeg:</i> wyj¶cie do plików JPEG</li>
-	<li><i>gif89a:</i> wyj¶cie do animowanych plików GIF</li>
-	<li><i>tga:</i> wyj¶cie Targa</li>
-	<li><i>yuv4mpeg:</i> wyj¶cie yuv4mpeg dla mjpegtools</li>
-	<li><i>pgm:</i> wyj¶cie do plików PGM (w celach testowych)</li>
-	<li><i>md5:</i> wyj¶cie MD5sum (dla poprawiania b³êdów)</li>
-	<li><i>null:</i> puste wyj¶cie (dla testów szybko¶ci/testów porównawczych)</li>
-	<li><i>bl:</i> obs³uga <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a></li>
+	<li><i>png:</i> wyjście do plików PNG</li>
+	<li><i>jpeg:</i> wyjście do plików JPEG</li>
+	<li><i>gif89a:</i> wyjście do animowanych plików GIF</li>
+	<li><i>tga:</i> wyjście Targa</li>
+	<li><i>yuv4mpeg:</i> wyjście yuv4mpeg dla mjpegtools</li>
+	<li><i>pgm:</i> wyjście do plików PGM (w celach testowych)</li>
+	<li><i>md5:</i> wyjście MD5sum (dla poprawiania błędów)</li>
+	<li><i>null:</i> puste wyjście (dla testów szybkości/testów porównawczych)</li>
+	<li><i>bl:</i> obsługa <a href="http://blinkenlights.de">Blinkenlights</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-	Wiêcej szczegó³ów mo¿na znale¼æ w
+	Więcej szczegółów można znaleźć w
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/video.html">sekcji kart video</a>
 	w dokumentacji.
 </p>
 
-<h2>Obs³ugiwane urz±dzenia wyj¶ciowe audio</h2>
+<h2>Obsługiwane urządzenia wyjściowe audio</h2>
 
 <ul>
 	<li>OSS (Open Sound System) - standard w systemach <b>UNIX</b></li>
-	<li>SDL (Simple Directmedia Layer) - biblioteka-wrapper wspó³pracuj±ca z ró¿nymi systemami</li>
+	<li>SDL (Simple Directmedia Layer) - biblioteka-wrapper współpracująca z różnymi systemami</li>
 	<li>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) 0.5/0.9/1.0 dla <b>Linuksa</b>a</li>
-	<li>sterownik d¼wiêkowy SUN dla u¿ytkowników <b>BSD</b> i <b>Solaris8/9</b></li>
-	<li>wyj¶cie d¼wiêkowe SGI <b>IRIX</b>a</li>
-	<li>wyj¶cie d¼wiêkowe <b>Mac OS X</b></li>
-	<li>wyj¶cie d¼wiêkowe <b>Windows</b></li>
+	<li>sterownik dźwiękowy SUN dla użytkowników <b>BSD</b> i <b>Solaris8/9</b></li>
+	<li>wyjście dźwiękowe SGI <b>IRIX</b>a</li>
+	<li>wyjście dźwiękowe <b>Mac OS X</b></li>
+	<li>wyjście dźwiękowe <b>Windows</b></li>
 	<li>NAS (Network Audio System)</li>
 	<li>ESD (ESound Daemon)</li>
 	<li>ARTS (KDE Sound System)</li>
@@ -194,31 +194,31 @@
 </ul>
 
 <p>
-  Dok³adniejsze informacje znajduj± siê w
-  <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/audio.html">sekcji kart d¼wiêkowych</a>,
+  Dokładniejsze informacje znajdują się w
+  <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/audio.html">sekcji kart dźwiękowych</a>,
   w dokumentacji.
 </p>
 
 
-<h2>Szybko¶æ</h2>
+<h2>Szybkość</h2>
 <p>
-	Wiêkszo¶æ czasoch³onnych operacji jest optymalizowana dla <b>Intel/AMD</b>
+	Większość czasochłonnych operacji jest optymalizowana dla <b>Intel/AMD</b>
 	(<b>MMX/MMX2/SSE/SSE2/3DNow!/3DNowEx</b>), <b>PowerPC G4</b>
 	(<b>Altivec</b>), <b>SPARC</b> (<b>VIS</b>), PDA z chipsetami firmy
 	<b>ARM</b> i <b>Sony Playstation 2</b>.<br>
-	Mo¿esz przyspieszyæ proces renderowania przez ustawienie rejestrów MTRR
+	Możesz przyspieszyć proces renderowania przez ustawienie rejestrów MTRR
 	(XFree86 4.x.x robi to automatycznie), przeczytaj
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/video.html#mtrr">rozdzia³ o MTRR</a>
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/video.html#mtrr">rozdział o MTRR</a>
 	w dokumentacji kart graficznych.<br>
 </p>
 
 
 <h2>GUI</h2>
 <p>
-	MPlayer zawiera GUI, które nie jest domy¶lnie budowane.
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">Sekcja dotycz±ca GUI</a>
-	w dokumentacji wyja¶nia w jaki sposób je uaktywniæ. Kilka zewnêtrznych
-	<a href="projects.html#mplayer_frontends">nak³adek na MPlayera</a>
+	MPlayer zawiera GUI, które nie jest domyślnie budowane.
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/gui.html">Sekcja dotyczÄ…ca GUI</a>
+	w dokumentacji wyjaśnia w jaki sposób je uaktywnić. Kilka zewnętrznych
+	<a href="projects.html#mplayer_frontends">nakładek na MPlayera</a>
 	dostarcza alternatywne wersje GUI.
 </p>
 
@@ -227,33 +227,33 @@
 <h2><a name="docs">Dokumentacja</a></h2>
 
 <p>
-	MPlayer dostarczany jest z bardzo obszern± dokumentacj±,
-	która wyja¶nia, w jaki sposób rozwi±zaæ albo omin±æ wiêkszo¶æ
-	czêsto spotykanych problemów, jak najlepiej skonfigurowaæ
-	MPlayera w twoim systemie i jak osi±gn±æ optymaln± wydajno¶æ.
+	MPlayer dostarczany jest z bardzo obszernÄ… dokumentacjÄ…,
+	która wyjaśnia, w jaki sposób rozwiązać albo ominąć większość
+	często spotykanych problemów, jak najlepiej skonfigurować
+	MPlayera w twoim systemie i jak osiągnąć optymalną wydajność.
 </p>
 
 <p>
-	Najczê¶ciej zadawane pytania gromadzone s± w
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/faq.html">FAQ</a>. Je¿eli szukasz
-	specyficznych informacji spróbuj
+	Najczęściej zadawane pytania gromadzone są w
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/faq.html">FAQ</a>. Jeżeli szukasz
+	specyficznych informacji spróbuj
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">
-	przeszukaæ dokumentacjê</a>, ¿eby znale¼æ rozwi±zanie.
+	przeszukać dokumentację</a>, żeby znaleźć rozwiązanie.
 </p>
 
 <p>
-	Informacje o wewnêtrznych aspektach MPlayera i innych, zwi±zanych
-	z rozwojem projektu mo¿na znale¼æ w <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">
-	rozdziale dokumentacji dotycz±cym spraw technicznych</a>.
+	Informacje o wewnętrznych aspektach MPlayera i innych, związanych
+	z rozwojem projektu można znaleźć w <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/">
+	rozdziale dokumentacji dotyczÄ…cym spraw technicznych</a>.
 </p>
 
 <p>
-	Dokumentacja dostêpna online generowana jest w nocy, z wersji
-	CVS MPlayera. Je¿eli u¿ywasz jednego z wydañ MPlayera, mo¿esz
-	zauwa¿yæ ró¿nice, wiêc lepiej u¿ywaæ dokumentacji dostarczonej
-	razem z twoj± instalacj±. Dostêpne s± t³umaczenia na kilka
-	jêzyków. G³ówn± wersj± jest wersja angielska, ale t³umaczenia
-	s± generalnie dosyæ aktualne, chyba, ¿e zaznaczono, ¿e jest
+	Dokumentacja dostępna online generowana jest w nocy, z wersji
+	CVS MPlayera. Jeżeli używasz jednego z wydań MPlayera, możesz
+	zauważyć różnice, więc lepiej używać dokumentacji dostarczonej
+	razem z twoją instalacją. Dostępne są tłumaczenia na kilka
+	języków. Główną wersją jest wersja angielska, ale tłumaczenia
+	są generalnie dosyć aktualne, chyba, że zaznaczono, że jest
 	inaczej.
 </p>
 
@@ -267,30 +267,30 @@
 	<li>polska:
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/index.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/pl/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
-	<li>wêgierska:
+	<li>węgierska:
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/index.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/hu/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
 	<li>francuska (nieaktualna, pomoc poszukiwana):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/fr/index.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/fr/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
-	<li>hiszpañska (nieaktualna, potrzebny nowy t³umacz):
+	<li>hiszpańska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/index.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/es/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
-	<li>rosyjska (niekompletna, nieaktualna, potrzebny nowy t³umacz):
+	<li>rosyjska (niekompletna, nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/ru/index.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML-single/ru/MPlayer.html">HTML w pojedynczym pliku</a></li>
 	<li>niemiecka (niekompletna, pomoc poszukiwana):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/de/documentation.html">HTML</a></li>
-	<li>w³oska (nieaktualna, potrzebny nowy t³umacz):
+	<li>włoska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/it/documentation.html">HTML</a></li>
-	<li>chiñska (nieaktualna, potrzebny nowy t³umacz):
+	<li>chińska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/zh/documentation.html">HTML</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-	Strona man dla MPlayera i MEncodera opisuje wszystkie dostêpne
-	opcje linii poleceñ oraz sposób kontrolowania MPlayera z u¿yciem
-	klawiatury. Równie¿ ona generowana jest noc± z wersji CVS MPlayera.
+	Strona man dla MPlayera i MEncodera opisuje wszystkie dostępne
+	opcje linii poleceń oraz sposób kontrolowania MPlayera z użyciem
+	klawiatury. Również ona generowana jest nocą z wersji CVS MPlayera.
 </p>
 
 <ul>
@@ -314,208 +314,208 @@
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1">ROFF</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/pl/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>wêgierska:
+	<li>węgierska:
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1">ROFF</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/hu/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>w³oska:
+	<li>włoska:
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1">ROFF</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/it/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>chiñska (nieaktualna, potrzebny nowy t³umacz):
+	<li>chińska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1">ROFF</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/zh/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
-	<li>hiszpañska (nieaktualna, potrzebny nowy t³umacz):
+	<li>hiszpańska (nieaktualna, potrzebny nowy tłumacz):
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.html">HTML</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1">ROFF</a> lub
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/es/mplayer.1.txt">TXT</a></li>
 </ul>
 
 <p>
-	Ci±gle usi³ujemy poprawiaæ i rozszerzaæ dokumentacjê. Je¿eli
-	znajdziesz w niej jakie¶ przeoczenie, b³±d albo nie¶cis³o¶æ,
-	prosimy powiadom nas o tym za po¶rednictwem listy dyskusyjnej
+	Ciągle usiłujemy poprawiać i rozszerzać dokumentację. Jeżeli
+	znajdziesz w niej jakieś przeoczenie, błąd albo nieścisłość,
+	prosimy powiadom nas o tym za pośrednictwem listy dyskusyjnej
 	<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">
-	MPlayer-DOCS</a>. Je¿eli dokumentacja nie jest (jeszcze) dostêpna w Twoim jêzyku,
-	a jeste¶ zainteresowany jej t³umaczeniem, przeczytaj
+	MPlayer-DOCS</a>. Jeżeli dokumentacja nie jest (jeszcze) dostępna w Twoim języku,
+	a jesteś zainteresowany jej tłumaczeniem, przeczytaj
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">translation HOWTO</a>
-	i zapisz siê na nasz± listê dyskusyjn±
+	i zapisz siÄ™ na naszÄ… listÄ™ dyskusyjnÄ…
 	<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>
-	Z rado¶ci± powitamy nowych t³umaczy.
+	Z radością powitamy nowych tłumaczy.
 </p>
 
 
-<h2>Zg³aszanie b³êdów</h2>
+<h2>Zgłaszanie błędów</h2>
 <p>
-	Najpierw sprawd¼ wersjê rozwojow± (CVS), mo¿e b³±d jest ju¿ znany
-	i naprawiony, ale nowa wersja nie zosta³a jeszcze wypuszczona.<br>
-	<b><i>Prosimy, przeczytaj ca³± dokumentacjê</i></b> zawart± w paczce,
-	wiêkszo¶æ popularnych b³êdów i sposoby ich rozwi±zania s± gdzie¶ opisane.
-	<b><i>NIE</i></b> odpowiemy na pytania, na które odpowied¼ znajduje sie ju¿
+	Najpierw sprawdź wersję rozwojową (CVS), może błąd jest już znany
+	i naprawiony, ale nowa wersja nie została jeszcze wypuszczona.<br>
+	<b><i>Prosimy, przeczytaj całą dokumentację</i></b> zawartą w paczce,
+	większość popularnych błędów i sposoby ich rozwiązania są gdzieś opisane.
+	<b><i>NIE</i></b> odpowiemy na pytania, na które odpowiedź znajduje sie już
 	w <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/index.html">dokumentacji</a>!<br>
-	Je¿eli nie mog³e¶ sobie poradziæ z problemem, prze¶lij nam
-	<i>rzeczowe</i> zg³oszenie o b³êdzie: bli¿sze informacje znajdziesz w
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/bugreports.html">rozdziale o zg³aszaniu
-	b³êdów</a>!
+	Jeżeli nie mogłeś sobie poradzić z problemem, prześlij nam
+	<i>rzeczowe</i> zgłoszenie o błędzie: bliższe informacje znajdziesz w
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/pl/bugreports.html">rozdziale o zgłaszaniu
+	błędów</a>!
 </p>
 
 
 <h2><a name="mailing_lists">Listy dyskusyjne</a></h2>
 <p>
-	Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych dotycz±cych MPlayera.
-	Z powodu problemów ze spamem uniemo¿liwil¶my wysy³anie
-	wiadomo¶ci na nasze listy, przez osoby, które nie s± na nie zapisane.
-	Przed wysy³aniem listów zapoznaj siê z i zastosuj siê do poni¿szych zasad.
-	Obowi±zuje przestrzeganie zasad
+	Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych dotyczÄ…cych MPlayera.
+	Z powodu problemów ze spamem uniemożliwilśmy wysyłanie
+	wiadomości na nasze listy, przez osoby, które nie są na nie zapisane.
+	Przed wysyłaniem listów zapoznaj się z i zastosuj się do poniższych zasad.
+	ObowiÄ…zuje przestrzeganie zasad
 	<a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netykiety</a>,
-	jak równie¿ ogólnie przyjête zasady pisania i cytowania na usenecie.
-	Wiêcej na ten temat dowiesz siê czytaj±c dokument pt.
+	jak również ogólnie przyjęte zasady pisania i cytowania na usenecie.
+	Więcej na ten temat dowiesz się czytając dokument pt.
 	<a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">
-	Jak pisaæ wiadomo¶ci</a>.
-	Przypominamy, ¿e listy w HTMLu, top-posting (odpowiadanie
-	nad wiadomo¶ci±) i listy niezwi±zane z danym tematem wysy³ane
-	jako odpowied¼ w danym w±tku s± niemile widziane.
-	Stosowanie siê do tych zasad u³atwia ¿ycie czytaj±cym twoje listy
-	i znacz±co zwiêksza Twoje szanse na otrzymanie odpowiedzi.
-	Je¿eli wyra¼nie nie zaznaczono, ¿e jest inaczej, jêzykiem obowi±zuj±cym
-	na listach jest <b>wy³±cznie angielski</b>.
-	Je¿eli próbujesz wysy³aæ wiadomo¶æ z bardzo du¿ym za³±cznikiem i Twój
-	list jest odrzucany, umie¶æ zawarto¶æ za³±cznika gdzie¶ w sieci a na
-	liste wy¶lij sam odno¶nik (link) do za³±cznika.
+	Jak pisać wiadomości</a>.
+	Przypominamy, że listy w HTMLu, top-posting (odpowiadanie
+	nad wiadomością) i listy niezwiązane z danym tematem wysyłane
+	jako odpowiedź w danym wątku są niemile widziane.
+	Stosowanie się do tych zasad ułatwia życie czytającym twoje listy
+	i znacząco zwiększa Twoje szanse na otrzymanie odpowiedzi.
+	Jeżeli wyraźnie nie zaznaczono, że jest inaczej, językiem obowiązującym
+	na listach jest <b>wyłącznie angielski</b>.
+	Jeżeli próbujesz wysyłać wiadomość z bardzo dużym załącznikiem i Twój
+	list jest odrzucany, umieść zawartość załącznika gdzieś w sieci a na
+	liste wyślij sam odnośnik (link) do załącznika.
 </p>
 
 <p>
 	<b>Informacja:</b> Zatwierdzanie subskrypcji na listy dyskusyjne poprzez
-	klikniêcie na odno¶niku w emailu otrzymywanym po zapisaniu siê nie dzia³a,
-	proszê zatwierdzaæ poprzez wys³anie emaila.
+	kliknięcie na odnośniku w emailu otrzymywanym po zapisaniu się nie działa,
+	proszę zatwierdzać poprzez wysłanie emaila.
 </p>
 
-<h3>Dla u¿ytkowników:</h3>
+<h3>Dla użytkowników:</h3>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-announce: lista, na której panuje ma³y ruch, przeznaczona do
-	informowania o nowych wydaniach, sprawach zwi±zanych z bezpieczeñstwem itd.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-announce: lista, na której panuje mały ruch, przeznaczona do
+	informowania o nowych wydaniach, sprawach związanych z bezpieczeństwem itd.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-announce">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.announce">przeszukaj na gmane</a> ::
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-announce.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-users: ogólna lista przeznaczona do zadawania pytañ
-	zwi±zanych z MPlayerem i zg³aszania b³êdów.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-users: ogólna lista przeznaczona do zadawania pytań
+	związanych z MPlayerem i zgłaszania błędów.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">przeszukaj na gmane</a> ::
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-users.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-felhasznalok: wêgierska lista dyskusyjna<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-felhasznalok: węgierska lista dyskusyjna<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">przeszukaj</a></li>
-<li>MPlayer-matrox: Lista przeznaczona dla u¿ytkowników posiadaj±cych
+<li>MPlayer-matrox: Lista przeznaczona dla użytkowników posiadających
 	karty graficzne Matrox<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">zapisz siê</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://sf.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">archiwum na SourceForge</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-matrox">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.matrox">przeszukaj na gmane</a></li>
-<li>MPlayer-dvb: dla u¿ytkowników sprzêtowych dekoderów DVB<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-dvb: dla użytkowników sprzętowych dekoderów DVB<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dvb/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dvb">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.dvb">przeszukaj na gmane</a></li>
-<li>MEncoder-users: ogólna lista przeznaczona do zadawania pytañ
-	zwi±zanych z MEncoderem<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">zapisz siê</a> ::
+<li>MEncoder-users: ogólna lista przeznaczona do zadawania pytań
+	zwiÄ…zanych z MEncoderem<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mencoder-users">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mencoder.user">przeszukaj na gmane</a> ::
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mencoder-users.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
 </ul>
 
-<h3>Dla deweloperów:</h3>
+<h3>Dla deweloperów:</h3>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-dev-eng: G³ówna lista dla deweloperów. Na ni± nale¿y wysy³aæ ³atki.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-dev-eng: Główna lista dla deweloperów. Na nią należy wysyłać łatki.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">przeszukaj na gmane</a> ::
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer cvslog: Na tê listê wysy³ane i dyskutowane s± zmiany
+<li>MPlayer cvslog: Na tę listę wysyłane i dyskutowane są zmiany
 	w CVS MPlayera <br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">zapisz siê</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">przeszukaj</a>
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-DOCS: Lista zwi±zana z rozwijaniem dokumentacji i strony
-		domowej, na któr± wysy³ane s± równie¿ informacje o zmianach
-		w repozytorium CVS dotycz±cych dokumentacji i strony www.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-DOCS: Lista zwiÄ…zana z rozwijaniem dokumentacji i strony
+		domowej, na którą wysyłane są również informacje o zmianach
+		w repozytorium CVS dotyczÄ…cych dokumentacji i strony www.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">przeszukaj</a>
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-docs.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
-<li>MPlayer-translations: Lista zwi±zana z t³umaczeniem dokumentacji
-		i strony domowej na któr± wysy³ane s± równie¿ informacje
-		o zmianach w repozytorium CVS dotycz±cych t³umaczenia
+<li>MPlayer-translations: Lista związana z tłumaczeniem dokumentacji
+		i strony domowej na którą wysyłane są również informacje
+		o zmianach w repozytorium CVS dotyczących tłumaczenia
 		strony domowej i dokumentacji <br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">zapisz siê</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">przeszukaj</a></li>
-<li>MPlayer-cygwin: Lista po¶wiêcona dyskusjom o portach dla Windows (Cygwin i MinGW)<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-cygwin: Lista poświęcona dyskusjom o portach dla Windows (Cygwin i MinGW)<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">przeszukaj na gmane</a> ::
 		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cygwin.en.html">przeszukaj na Free Network Group</a></li>
 <li>MPlayer-G2-dev: Lista dyskusyjna o MPlayerze G2 - odtwarzaczu video
 	nowej generacji)<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">zapisz siê</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">przeszukaj na gmane</a></li>
 <li>MPlayer-mirror: Lista przeznaczona na dyskusje o infrastrukturze serwera lustrzanego<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">zapisz siê</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">przeszukaj</a></li>
-<li>NUT-devel: Lista przeznaczona na dyskusjê o formacie kontenerowym NUT.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">zapisz siê</a>
+<li>NUT-devel: Lista przeznaczona na dyskusjÄ™ o formacie kontenerowym NUT.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">zapisz siÄ™</a>
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/nut-devel/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=nut-devel">przeszukaj</a></li>
 <li>MPlayer-MWN: (NIEAKTYWNA) lista dyskusyjna o cotygodniowych wydaniach MPlayer Weekly News<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">zapisz siê</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">przeszukaj</a> ::
 		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">przeszukaj na gmane</a></li>
-<li>MPlayer-os2: (NIEAKTYWNA) lista zwi±zana z portem dla OS/2<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">zapisz siê</a> ::
+<li>MPlayer-os2: (NIEAKTYWNA) lista zwiÄ…zana z portem dla OS/2<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">przeszukaj</a></li>
-<li>QT-codecs-porting: (NIEAKTYWNE) lista dyskusyjna zwi±zana z obs³ug±
-	kodeków Quicktime.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">zapisz siê</a> ::
+<li>QT-codecs-porting: (NIEAKTYWNE) lista dyskusyjna związana z obsługą
+	kodeków Quicktime.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">zapisz siÄ™</a> ::
 		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archiwum</a> ::
 		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=qt-codecs-porting">przeszukaj</a></li>
 
 </ul>
 
 
-<h2><a name="irc">Kana³y IRC</a></h2>
+<h2><a name="irc">Kanały IRC</a></h2>
 <p>
-	Istniej± dwa oficjalne i jeden nieoficjalny (#mplayer-pl) kana³ w sieci IRC
+	Istnieją dwa oficjalne i jeden nieoficjalny (#mplayer-pl) kanał w sieci IRC
 	<a href="http://freenode.net/">freenode</a>:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><b>#mplayer</b> dla u¿ytkowników</li>
-	<li><b>#mplayerdev</b> dla deweloperów</li>
-	<li><b>#mplayer-pl</b> kana³ zespo³u t³umacz±cego na jêzyk polski - przyp. t³um.</li>
+	<li><b>#mplayer</b> dla użytkowników</li>
+	<li><b>#mplayerdev</b> dla deweloperów</li>
+	<li><b>#mplayer-pl</b> kanał zespołu tłumaczącego na język polski - przyp. tłum.</li>
 </ul>
 
 <p>
- Deweloperzy z prawem zapisu w CVS maj± status operatora na kanale
- #mplayerdev, autorzy ³atek w MPlayerze otrzymuj± g³os. Jest to jednak
- kana³ otwarty i niemoderowany.
+ Deweloperzy z prawem zapisu w CVS majÄ… status operatora na kanale
+ #mplayerdev, autorzy łatek w MPlayerze otrzymują głos. Jest to jednak
+ kanał otwarty i niemoderowany.
 </p>
 
 <!-- content end -->

Modified: trunk/src/mailing_lists.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/mailing_lists.src.hu	(original)
+++ trunk/src/mailing_lists.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,181 +3,181 @@
 
 <!-- synced with r2656 -->
 
-<h1>Levelezési listák</h1>
+<h1>Levelezési listák</h1>
 
 <p>
-	Vannak publikus MPlayer fejlesztési és felhasználói levelezési listáink.
-	Spam gondok miatt feliratkozás nélkül nem küldhetsz levelet egyik listára sem.
-	Hacsak nem jelezzük egyértelmûen másként, a listák nyelve az angol. Az
-	üzenetek hossza korlátozva van, emiatt a nagy fájlokat fel kell töltened
-	valahova, ahelyett, hogy csatolnád õket.
+	Vannak publikus MPlayer fejlesztési és felhasználói levelezési listáink.
+	Spam gondok miatt feliratkozás nélkül nem küldhetsz levelet egyik listára sem.
+	Hacsak nem jelezzük egyértelműen másként, a listák nyelve az angol. Az
+	üzenetek hossza korlátozva van, emiatt a nagy fájlokat fel kell töltened
+	valahova, ahelyett, hogy csatolnád őket.
 </p>
 
 <p>
-	Mielõtt levelet írnál, kérjük olvasd el (és késõbb tartsd is be) a
-	<a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netiquette</a> szabályait
-	és az usenet általános szabályait az írásról és az idézésrõl.
-	Ismétlés képpen olvasd el a
-	<a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">HOGYAN írjunk üzeneteket</a> (angol nyelvû)
-	leírást (vagy a <a href="http://vet.info.hu/vm/netiquette.htm">Magyar Netikett</a>et).
-	Útmutatóként: emlékezz, hogy a HTML levél, a top-posting és a már létezõ
-	threadba (témába) írt, de ahhoz nem kapcsolódó üzenetek tiltottak.
-	Ha a szabályok szerint játszol, a leveleidet olvasók élete sokkal könnyebb
-	lesz és jelentõsen nõnek az	esélyeid, hogy választ kapsz a kérdéseidre.
+	Mielőtt levelet írnál, kérjük olvasd el (és később tartsd is be) a
+	<a href="http://www.dtcc.edu/cs/rfc1855.html">Netiquette</a> szabályait
+	és az usenet általános szabályait az írásról és az idézésről.
+	Ismétlés képpen olvasd el a
+	<a href="http://www.river.com/users/share/etiquette/edit.html">HOGYAN írjunk üzeneteket</a> (angol nyelvű)
+	leírást (vagy a <a href="http://vet.info.hu/vm/netiquette.htm">Magyar Netikett</a>et).
+	Útmutatóként: emlékezz, hogy a HTML levél, a top-posting és a már létező
+	threadba (témába) írt, de ahhoz nem kapcsolódó üzenetek tiltottak.
+	Ha a szabályok szerint játszol, a leveleidet olvasók élete sokkal könnyebb
+	lesz és jelentősen nőnek az	esélyeid, hogy választ kapsz a kérdéseidre.
 </p>
 
-<h2>Általános:</h2>
+<h2>Általános:</h2>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-announce: alacsony forgalmú levelezési lista a kiadásokhoz, biztonsági értesítésekhez, és egyéb
-		bejelentésekhez<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-announce">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.announce">gmane keresés</a> ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-announce.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-announce: alacsony forgalmú levelezési lista a kiadásokhoz, biztonsági értesítésekhez, és egyéb
+		bejelentésekhez<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-announce/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-announce">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.announce">gmane keresés</a> ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-announce.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
 </ul>
 
 
-<h2>Felhasználóknak:</h2>
+<h2>Felhasználóknak:</h2>
 
 <p>
-	Itt kaphatsz segítséget a használat és fordítás folyamán
-	felmerült problémáidhoz illetve hasonló dolgokban.
-	Kérjük olvasd el a dokumentáció összes vonatkozó részét,
-	mielõtt megírnád a problémáidat és az igényeidet.
+	Itt kaphatsz segítséget a használat és fordítás folyamán
+	felmerült problémáidhoz illetve hasonló dolgokban.
+	Kérjük olvasd el a dokumentáció összes vonatkozó részét,
+	mielőtt megírnád a problémáidat és az igényeidet.
 </p>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-users: Ez a helye a fordítási problémákkal, használati kérdésekkel és hasonló dolgokkal
-	kapcsolatos témák helye. Az MPlayerrel kapcsolatos hibajelentések is ehhez a listához
-	tartoznak, de elõször olvasd el az
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hibák</a>
-	és a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelentés</a>
-	részt a dokumentációban.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">gmane keresés</a> ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-users.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-felhasznalok: magyar anyanyelvû felhasználók listája<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">keresés</a>--> keresés</li>
-<li>MPlayer-matrox: Matrox grafikus kártyát használók támogatási listája<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archívum</a> ::
-		<a href="http://sf.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">Sourceforge archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-matrox">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.matrox">gmane keresés</a></li>
-<li>MPlayer-dvb: DVB hardveres dekódoló kártyával rendelkezõk támogatási listája<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dvb/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dvb">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.dvb">gmane keresés</a></li>
-<li>MEncoder-users: Általános lista a MEncoder-rel kapcsolatos kérdésekhez.
-	A MEncoderrel kapcsolatos hibajelentések is ehhez a listához tartoznak, de elõször olvasd el az
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hibák</a>
-	és a
-	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelentés</a>
-	részt a dokumentációban.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mencoder-users">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mencoder.user">gmane keresés</a> ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mencoder-users.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-users: Ez a helye a fordítási problémákkal, használati kérdésekkel és hasonló dolgokkal
+	kapcsolatos témák helye. Az MPlayerrel kapcsolatos hibajelentések is ehhez a listához
+	tartoznak, de először olvasd el az
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hibák</a>
+	és a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelentés</a>
+	részt a dokumentációban.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user">gmane keresés</a> ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-users.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-felhasznalok: magyar anyanyelvű felhasználók listája<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-felhasznalok/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-felhasznalok">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-matrox: Matrox grafikus kártyát használók támogatási listája<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-matrox/">archívum</a> ::
+		<a href="http://sf.net/mailarchive/forum.php?forum=mplayer-matrox">Sourceforge archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-matrox">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.matrox">gmane keresés</a></li>
+<li>MPlayer-dvb: DVB hardveres dekódoló kártyával rendelkezők támogatási listája<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dvb/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dvb">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.user.dvb">gmane keresés</a></li>
+<li>MEncoder-users: Általános lista a MEncoder-rel kapcsolatos kérdésekhez.
+	A MEncoderrel kapcsolatos hibajelentések is ehhez a listához tartoznak, de először olvasd el az
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugs.html">ismert hibák</a>
+	és a
+	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hibajelentés</a>
+	részt a dokumentációban.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mencoder-users">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mencoder-users">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mencoder.user">gmane keresés</a> ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mencoder-users.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
 </ul>
 
 
-<h2>Fejlesztõknek:</h2>
+<h2>Fejlesztőknek:</h2>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-dev-eng: Fõ fejlesztési lista, a javítások ide tartoznak.
-	Ez a lista <b>csak</b> az MPlayer fejlesztésével foglalkozik! A hibajelentések,
-	felhasználói kérdések és új dolgok kérését nem látjuk itt szívesen, muszály a lista
-	forgalmát menedzselhetõ szinten tartani.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">gmane keresés</a> ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer cvslog: Az MPlayer Subversion tárjában történt változtatások diff-ként
-		elküldésre kerülnek erre a listára, ahol megvitathatók. Minden más <b>szigorúan</b>
-		offtopic és nem erre a listára tartozik.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-DOCS: A dokumentáció és a weboldal fejlesztésével foglalkozó lista, a
-		dokumentációt és a weboldalt érintõ commitokról is kap üzenetet.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-docs.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-translations: A dokumentáció és a weboldal fordításaival foglalkozó levelezési lista,
-		amelyre megérkeznek a CVS tárban a dokumentációt és a weboldalt érintõ javításokat
-		tartalmazó leveleket is.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">keresés</a>--> keresés</li>
-<li>MPlayer-cygwin: Levelezési lista a Windowsos (CygWin és MinGW) portokhoz.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">gmane keresés</a> ::
-		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cygwin.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-G2-dev: (INAKTÍV) Az MPlayer G2-vel, a következõ generációs videó lejátszóval foglalkozó levelezési lista.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">gmane keresés</a></li>
+<li>MPlayer-dev-eng: Fő fejlesztési lista, a javítások ide tartoznak.
+	Ez a lista <b>csak</b> az MPlayer fejlesztésével foglalkozik! A hibajelentések,
+	felhasználói kérdések és új dolgok kérését nem látjuk itt szívesen, muszály a lista
+	forgalmát menedzselhető szinten tartani.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">gmane keresés</a> ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer cvslog: Az MPlayer Subversion tárjában történt változtatások diff-ként
+		elküldésre kerülnek erre a listára, ahol megvitathatók. Minden más <b>szigorúan</b>
+		offtopic és nem erre a listára tartozik.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-DOCS: A dokumentáció és a weboldal fejlesztésével foglalkozó lista, a
+		dokumentációt és a weboldalt érintő commitokról is kap üzenetet.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-docs.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-translations: A dokumentáció és a weboldal fordításaival foglalkozó levelezési lista,
+		amelyre megérkeznek a CVS tárban a dokumentációt és a weboldalt érintő javításokat
+		tartalmazó leveleket is.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-translations">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-cygwin: Levelezési lista a Windowsos (CygWin és MinGW) portokhoz.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cygwin/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cygwin">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.cygwin">gmane keresés</a> ::
+		<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cygwin.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
+<li>MPlayer-G2-dev: (INAKTÍV) Az MPlayer G2-vel, a következő generációs videó lejátszóval foglalkozó levelezési lista.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-g2-dev">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-g2-dev/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-g2-dev">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.g2.devel">gmane keresés</a></li>
 </ul>
 
 
-<h2>Egyéb:</h2>
+<h2>Egyéb:</h2>
 
 <ul>
-<li>MPlayer-mirror: A mirror szerverek infrastruktúrájával foglalkozó levelezési lista.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">keresés</a>--> keresés</li>
-<li>NUT-devel: levelezési lista, melynek témája a NUT konténer formátum.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/nut-devel/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=nut-devel">keresés</a>--> keresés</li>
-<li>MPlayer-MWN: (INAKTÍV) Az MPlayer Weekly News (MPlayer Heti Hírek) kiadásaival kapcsolatos dolgok.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">keresés</a>--> keresés ::
-		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">gmane keresés</a></li>
-<li>MPlayer-os2: (INAKTÍV) Az MPlayer OS/2-es portjával foglalkozó lista.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">keresés</a>--> keresés</li>
-<li>QT-codecs-porting: (INAKTÍV) A QuickTime codec-ek támogatásával foglalkozó lista.<br>
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">feliratkozás</a> ::
-		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archívum</a> ::
-<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=qt-codecs-porting">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-mirror: A mirror szerverek infrastruktúrájával foglalkozó levelezési lista.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mirror">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mirror/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mirror">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>NUT-devel: levelezési lista, melynek témája a NUT konténer formátum.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/nut-devel">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/nut-devel/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=nut-devel">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>MPlayer-MWN: (INAKTÍV) Az MPlayer Weekly News (MPlayer Heti Hírek) kiadásaival kapcsolatos dolgok.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-mwn/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-mwn">keresés</a>--> keresés ::
+		<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.weekly-news">gmane keresés</a></li>
+<li>MPlayer-os2: (INAKTÍV) Az MPlayer OS/2-es portjával foglalkozó lista.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-os2/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-os2">keresés</a>--> keresés</li>
+<li>QT-codecs-porting: (INAKTÍV) A QuickTime codec-ek támogatásával foglalkozó lista.<br>
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">feliratkozás</a> ::
+		<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/qt-codecs-porting/">archívum</a> ::
+<!--		<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=qt-codecs-porting">keresés</a>--> keresés</li>
 
 </ul>
 
 
-<h1><a name="irc">IRC csatornák</a></h1>
+<h1><a name="irc">IRC csatornák</a></h1>
 
 <p>
-	Két hivatalos csatorna van a <a href="http://freenode.net/">freenode</a> IRC hálózaton:
+	Két hivatalos csatorna van a <a href="http://freenode.net/">freenode</a> IRC hálózaton:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
-	<li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztõknek</li>
+	<li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
+	<li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztőknek</li>
 </ul>
 
 <p>
-	A tárhoz írási joggal rendelkezõ fejlesztõknek operátori státuszuk van
-	az #mplayerdev csatornán, a javításokkal közremûködõknek voice-uk van.
-	Ennek ellenére a csatorna nyitott és nem moderált.
+	A tárhoz írási joggal rendelkező fejlesztőknek operátori státuszuk van
+	az #mplayerdev csatornán, a javításokkal közreműködőknek voice-uk van.
+	Ennek ellenére a csatorna nyitott és nem moderált.
 </p>
 
 <!-- content end -->

Modified: trunk/src/media.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.es	(original)
+++ trunk/src/media.src.es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -2,9 +2,9 @@
 
 <!-- synced with r2430 -->
 
-<h1>Cobertura Mediática</h1>
+<h1>Cobertura Mediática</h1>
 <p>
-	Aqui puedes encontrar apariciones de MPlayer en los medios de las cuales estamos enterados y que no son sólo referencias de una línea en las noticias.
+	Aqui puedes encontrar apariciones de MPlayer en los medios de las cuales estamos enterados y que no son sólo referencias de una línea en las noticias.
 </p>
 
 <table class="border_table">
@@ -17,42 +17,42 @@
 
 <tr>
 	<td>2006/05/03</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td><a hre="itreview.blogspot.com">itreview.blogspot.com</a></td>
 	<td><a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">Entrevista a MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2005/07/28</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Linux Journal</td>
 	<td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Desde Internet Radio a Podcast con herramientas de consola</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2005/06/20</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>O'Reilly Network</td>
 	<td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_wit.html">Haz tus propias "Ediciones Fantasmas" (Phantom Edit) con MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/10/29</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>NewsForge</td>
 	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/10/28/1722236">Novedades acerca del proyecto MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/07/02</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>NewsForge</td>
 	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/06/24/1429252">Instalando MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/03/10</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>Tilos Radio</td>
 	<td>Una Entrevista radial a Pontscho
 		(<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">parte 1</a>,
@@ -62,14 +62,14 @@
 
 <tr>
 	<td>2004/02/14</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=5372">Entrevista a Alex</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/03/10</td>
-	<td>Danés/Inglés</td>
+	<td>Danés/Inglés</td>
 	<td>Radio Danesa Internacional</td>
 	<td>Entrevista radial a  Gabucino: KiSS V/S MPlayer
 		(<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a>,
@@ -78,44 +78,44 @@
 
 <tr>
 	<td>2004/01/12</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">Kiss Technology contra la argumentación GPL de MPlayer</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">Kiss Technology contra la argumentación GPL de MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/01/03</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer Alega que KISS Technology estaría violando la GPL</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer Alega que KISS Technology estaría violando la GPL</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/10/14</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Mejores formatos contenedores de medios?</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/10/03</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>NewsForge</td>
 	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer re-revisado</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/09/02</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/02/042221">MPlayer 1.0pre1 esta aqui</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
-	<td>2003 número #16</td>
-	<td>Alemán</td>
+	<td>2003 número #16</td>
+	<td>Alemán</td>
 	<td>c't</td>
-	<td>Tux-Vision (páginas <a href="../images/media-2003-ct-1.jpg">1</a>,
+	<td>Tux-Vision (páginas <a href="../images/media-2003-ct-1.jpg">1</a>,
 		<a href="../images/media-2003-ct-2.jpg">2</a>,
 		<a href="../images/media-2003-ct-3.jpg">3</a>,
 		<a href="../images/media-2003-ct-4.jpg">4</a>,
@@ -124,9 +124,9 @@
 
 <tr>
 	<td>2003/08</td>
-	<td>Alemán</td>
+	<td>Alemán</td>
 	<td>Linux User</td>
-	<td>movie theater (páginas <a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1</a>,
+	<td>movie theater (páginas <a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1</a>,
 		<a href="../images/media-2003-linuxuser-2.jpg">2</a>,
 		<a href="../images/media-2003-linuxuser-3.jpg">3</a>)</td>
 </tr>
@@ -140,42 +140,42 @@
 
 <tr>
 	<td>2003/04/10</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>linuxdevcenter</td>
-	<td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artículo acerca de MPlayer en O'Reilly</a></td>
+	<td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artículo acerca de MPlayer en O'Reilly</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/04/08</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/04/08/0538229">MPlayer 0.90 lanzado; Se marcha un Maintainer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/03/11</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>freshmeat.net</td>
 	<td><a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">Ajustando MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/01/29</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
 	<td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">MPlayer Un Problema de Licencia con un Giro</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/01/03</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>Linuxforum</td>
 	<td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1074&amp;Itemid=76">Entrevista con Alex, miembro del equipo de desarrollo de MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/07</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>Linuxvilag</td>
 	<td>Entrevista con Arpi, Gabucino y Pontscho (page <a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1</a>,
 		<a href="../images/media-200207-linuxvilag-2.png">2</a>,
@@ -185,38 +185,38 @@
 
 <tr>
 	<td>2002/05</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>Linuxvilag</td>
-	<td>Artículo acerca de MEncoder (page <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+	<td>Artículo acerca de MEncoder (page <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>)</td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/05</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>CHIP Magazin</td>
 	<td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Una noticia acerca de MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03/26</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=778">Entrevista con Gabucino</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03/04</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=704">Entrevista a Pontscho</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>Linuxvilag</td>
-	<td>Artículo acerca de MPlayer (páginas <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+	<td>Artículo acerca de MPlayer (páginas <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-3.jpg">3</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-4.jpg">4</a>)</td>
@@ -224,35 +224,35 @@
 
 <tr>
 	<td>2001/12/26</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/12/26/146233">Quicktime en Linux con MPlayer</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/23</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer reclama violación de licencia</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer reclama violación de licencia</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/17</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>LINUXWORLD</td>
 	<td><a href="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: El proyecto del infierno</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/16</td>
-	<td>Húngaro</td>
+	<td>Húngaro</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=363">Entrevista con Arpi</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001</td>
-	<td>Inglés</td>
+	<td>Inglés</td>
 	<td>Linux Magazine</td>
 	<td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Articulo acerca de xine, con MPlayer como nota relacionada</a></td>
 </tr>

Modified: trunk/src/media.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.hu	(original)
+++ trunk/src/media.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,87 +4,87 @@
 <!-- synced with r2674 -->
 
 
-<h1>Médiaszereplések</h1>
+<h1>Médiaszereplések</h1>
 <p>
-	Itt megtalálhatod az összes általunk ismert MPlayer szereplést bármilyen médiában, ami nem egy egysoros megemlítés.
+	Itt megtalálhatod az összes általunk ismert MPlayer szereplést bármilyen médiában, ami nem egy egysoros megemlítés.
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
-	<th>dátum</th>
+	<th>dátum</th>
 	<th>nyelv</th>
 	<th>hely</th>
-	<th>cím</th>
+	<th>cím</th>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2006/07/11</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.ibm.com/developerworks/">developerWorks</a></td>
-	<td><a href="http://www.ibm.com/developerworks/library/os-mosperl/index.html">Mozaik filmek készítése Perl-lel, ImageMagick-kel és MPlayer-rel</a></td>
+	<td><a href="http://www.ibm.com/developerworks/library/os-mosperl/index.html">Mozaik filmek készítése Perl-lel, ImageMagick-kel és MPlayer-rel</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2006/05/03</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://itreviews.blogspot.com">The Reviewer</a></td>
-	<td><a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">MPlayer interjú</a></td>
+	<td><a href="http://itreviews.blogspot.com/2006/05/mplayer-interview.html">MPlayer interjú</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2005/07/28</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.linuxjournal.com/">Linux Journal</a></td>
-	<td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Internet Radio Podcast-hoz Shell eszközökkel</a></td>
+	<td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Internet Radio Podcast-hoz Shell eszközökkel</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2005/06/20</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.oreillynet.com/">O'Reilly Network</a></td>
-	<td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_wit.html">Készíts el a saját "Phantom Edit"-odat az Mplayerrel</a></td>
+	<td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_wit.html">Készíts el a saját "Phantom Edit"-odat az Mplayerrel</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/10/29</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a></td>
-	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/10/28/1722236">MPlayer project frissítés</a></td>
+	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/10/28/1722236">MPlayer project frissítés</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/07/02</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a></td>
-	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/06/24/1429252">MPlayer telepítése</a></td>
+	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/06/24/1429252">MPlayer telepítése</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/05/12</td>
 	<td>English</td>
 	<td><a href="http://on2.com">On2 Technologies</a></td>
-	<td><a href="http://www.on2.com/completepr/?id=226">On2 VP5 és VP6 codec-ek az MPlayerben az On2 Technologies-tõl</a></td>
+	<td><a href="http://www.on2.com/completepr/?id=226">On2 VP5 és VP6 codec-ek az MPlayerben az On2 Technologies-től</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/03/10</td>
 	<td>magyar</td>
-	<td>Tilos Radió</td>
-	<td>Radió interjú Pontschoval (1. rész, 2. rész, 3. rész)</td>
+	<td>Tilos Radió</td>
+	<td>Radió interjú Pontschoval (1. rész, 2. rész, 3. rész)</td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/02/14</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
-	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=5372">Interjú Alex-szel</a></td>
+	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=5372">Interjú Alex-szel</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/03/10</td>
-	<td>dán/angol</td>
-	<td><a href="http://dr.dk/">Dán Nemzeti Rádió</a></td>
-	<td>Radió interjú Gabucinoval: KiSS VS MPlayer
+	<td>dán/angol</td>
+	<td><a href="http://dr.dk/">Dán Nemzeti Rádió</a></td>
+	<td>Radió interjú Gabucinoval: KiSS VS MPlayer
 		(<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a>)
 </tr>
 
@@ -92,28 +92,28 @@
 	<td>2004/01/12</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">A Kiss Technology ellenkezik az MPlayer GPL elõírásaival</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/12/228247">A Kiss Technology ellenkezik az MPlayer GPL előírásaival</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/01/03</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer ismertetés a KISS Technology GPL sértésérõl</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer ismertetés a KISS Technology GPL sértéséről</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/10/14</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Jobb média konténer formátumok?</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Jobb média konténer formátumok?</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/10/03</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.newsforge.com/">NewsForge</a></td>
-	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer látogatás</a></td>
+	<td><a href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">MPlayer látogatás</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -124,8 +124,8 @@
 </tr>
 
 <tr>
-	<td>2003 16. szám</td>
-	<td>német</td>
+	<td>2003 16. szám</td>
+	<td>német</td>
 	<td><a href="http://heise.de/ct/">c't</a></td>
 	<td>Tux-Vision (<a href="../images/media-2003-ct-1.jpg">1.</a>,
 		<a href="../images/media-2003-ct-2.jpg">2.</a>,
@@ -136,9 +136,9 @@
 
 <tr>
 	<td>2003/08</td>
-	<td>német</td>
+	<td>német</td>
 	<td><a href="http://www.linux-user.de/">Linux User</a></td>
-	<td>Film színház (<a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1.</a>,
+	<td>Film színház (<a href="../images/media-2003-linuxuser-1.jpg">1.</a>,
 		<a href="../images/media-2003-linuxuser-2.jpg">2.</a>,
 		<a href="../images/media-2003-linuxuser-3.jpg">3.</a> oldal)</td>
 </tr>
@@ -147,7 +147,7 @@
 	<td>2003/06/25</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
-	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=3738">Interjú Árpival a G2-rõl</a></td>
+	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=3738">Interjú Árpival a G2-ről</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -161,35 +161,35 @@
 	<td>2003/04/08</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/04/08/0538229">MPlayer 0.90 kiadva; MPlayer karbantartó távozása</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/04/08/0538229">MPlayer 0.90 kiadva; MPlayer karbantartó távozása</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/03/11</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://freshmeat.net/">freshmeat.net</a></td>
-	<td><a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">MPlayer finom-hangolás</a></td>
+	<td><a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">MPlayer finom-hangolás</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/01/29</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
-	<td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">MPlayer licencz ütközés egy csavarral</a></td>
+	<td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">MPlayer licencz ütközés egy csavarral</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/01/03</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://www.linuxforum.hu/">Linuxforum</a></td>
-	<td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1074&amp;Itemid=76">Interjú az MPlayer-es Alex-szel</a></td>
+	<td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1074&amp;Itemid=76">Interjú az MPlayer-es Alex-szel</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/07</td>
 	<td>magyar</td>
-	<td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
-	<td>Interjú Árpival, Gabucinoval és Pontschoval (<a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1.</a>,
+	<td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
+	<td>Interjú Árpival, Gabucinoval és Pontschoval (<a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1.</a>,
 		<a href="../images/media-200207-linuxvilag-2.png">2.</a>,
 		<a href="../images/media-200207-linuxvilag-3.png">3.</a>,
 		<a href="../images/media-200207-linuxvilag-4.png">4.</a> oldal)</td>
@@ -198,8 +198,8 @@
 <tr>
 	<td>2002/05</td>
 	<td>magyar</td>
-	<td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
-	<td>Cikk a MEncoderrõl (<a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
+	<td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
+	<td>Cikk a MEncoderről (<a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2.</a> oldal)</td>
 </tr>
 
@@ -207,28 +207,28 @@
 	<td>2002/05</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://www.chipmagazin.hu/">CHIP Magazin</a></td>
-	<td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Egy hír az MPlayerrõl</a></td>
+	<td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Egy hír az MPlayerről</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03/26</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
-	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=778">Interjú Gabucinoval</a></td>
+	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=778">Interjú Gabucinoval</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03/04</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
-	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=704">Interjú Pontschoval</a></td>
+	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=704">Interjú Pontschoval</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03</td>
 	<td>magyar</td>
-	<td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
-	<td>Cikk az MPlayerrõl (<a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
+	<td><a href="http://www.linuxvilag.hu/">Linuxvilág</a></td>
+	<td>Cikk az MPlayerről (<a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1.</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2.</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-3.jpg">3.</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-4.jpg">4.</a> oldal)</td>
@@ -245,28 +245,28 @@
 	<td>2001/11/23</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a></td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">Az MPlayer licensz sértéssel vádol</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">Az MPlayer licensz sértéssel vádol</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/17</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.linuxworld.com/">LinuxWorld</a></td>
-	<td><a href="http://linux.sys-con.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt a pokolból</a></td>
+	<td><a href="http://linux.sys-con.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt a pokolból</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/16</td>
 	<td>magyar</td>
 	<td><a href="http://hup.hu/">HUP</a></td>
-	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=363">Interjú Árpival</a></td>
+	<td><a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=363">Interjú Árpival</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001</td>
 	<td>angol</td>
 	<td><a href="http://www.linuxmagazine.com/">Linux Magazine</a></td>
-	<td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Cikk a xine-ról, MPlayerrel a megjegyzésben</a></td>
+	<td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Cikk a xine-ról, MPlayerrel a megjegyzésben</a></td>
 </tr>
 </table>
 

Modified: trunk/src/media.src.pl
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.pl	(original)
+++ trunk/src/media.src.pl	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -4,17 +4,17 @@
 <!-- synced with r2462 -->
 
 
-<h1>Wyst±pienia w mediach</h1>
+<h1>WystÄ…pienia w mediach</h1>
 <p>
-	Znajdziesz tu wszystkie wyst±pienia MPlayera w mediach o których wiemy i które nie s± jednolinijkowymi wiadomo¶ciami.
+	Znajdziesz tu wszystkie wystąpienia MPlayera w mediach o których wiemy i które nie są jednolinijkowymi wiadomościami.
 </p>
 
 <table class="border_table">
 <tr>
 	<th>data</th>
-	<th>jêzyk</th>
+	<th>język</th>
 	<th>gdzie</th>
-	<th>tytu³</th>
+	<th>tytuł</th>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -28,14 +28,14 @@
 	<td>2005/07/28</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Linux Journal</td>
-	<td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Jak przerobiæ internetowe radio na podcast z linii poleceñ</a></td>
+	<td><a href="http://www.linuxjournal.com/article/8171">Jak przerobić internetowe radio na podcast z linii poleceń</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2005/06/20</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>O'Reilly Network</td>
-	<td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_wit.html">Stwórz swoj± w³asn± "Mroczn± edycjê" przy pomocy MPlayera</a></td>
+	<td><a href="http://www.oreillynet.com/sysadmin/blog/2005/06/make_your_own_phantom_edit_wit.html">Stwórz swoją własną "Mroczną edycję" przy pomocy MPlayera</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -53,28 +53,28 @@
 
 <tr>
 	<td>2004/03/10</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>Radio Tilos</td>
 	<td>Wywiad radiowy z Pontscho
-		(<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">czê¶æ1</a>,
-		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">czê¶æ2</a>,
-		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">czê¶æ3</a>)</td>
+		(<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">część1</a>,
+		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">część2</a>,
+		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">część3</a>)</td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/02/14</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=5372">Wywiad z Aleksem</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2004/03/10</td>
-	<td>duñski/angielski</td>
-	<td>Duñskie radio narodowe</td>
+	<td>duński/angielski</td>
+	<td>Duńskie radio narodowe</td>
 	<td>Wywiad radiowy z Gabucino: KiSS VS MPlayer
-		(<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">strumieñ</a>,
-		<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">czê¶æ2</a>)
+		(<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">strumień</a>,
+		<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">część2</a>)
 </tr>
 
 <tr>
@@ -88,14 +88,14 @@
 	<td>2004/01/03</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer twierdzi ¿e KISS Technology narusza GPL</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=04/01/03/146209">MPlayer twierdzi że KISS Technology narusza GPL</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/10/14</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Lepsze formaty przechwywania mediów?</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/10/14/2124243">Lepsze formaty przechwywania mediów?</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -109,7 +109,7 @@
 	<td>2003/09/02</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/02/042221">MPlayer 1.0pre1 ju¿ jest</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=03/09/02/042221">MPlayer 1.0pre1 już jest</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -134,7 +134,7 @@
 
 <tr>
 	<td>2003/06/25</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=3738">Wywiad z Arpim o G2</a></td>
 </tr>
@@ -143,7 +143,7 @@
 	<td>2003/05/26</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>linuxdevcenter</td>
-	<td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artyku³ O'Reilly o MPlayerze</a></td>
+	<td><a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">Artykuł O'Reilly o MPlayerze</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -164,19 +164,19 @@
 	<td>2003/01/29</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">Zakrêcone k³opoty licencyjne MPlayera</a></td>
+	<td><a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=03/01/29/1934211">Zakręcone kłopoty licencyjne MPlayera</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2003/01/03</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>Linuxforum</td>
-	<td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1074&amp;Itemid=76">Wywiad z cz³onkiem MPlayera Aleksem</a></td>
+	<td><a href="http://www.linuxforum.hu/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1074&amp;Itemid=76">Wywiad z członkiem MPlayera Aleksem</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/07</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>Linuxvilag</td>
 	<td>Wywiad z Arpim, Gabucino i Pontscho (strona <a href="../images/media-200207-linuxvilag-1.png">1</a>,
 		<a href="../images/media-200207-linuxvilag-2.png">2</a>,
@@ -186,38 +186,38 @@
 
 <tr>
 	<td>2002/05</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>Linuxvilag</td>
-	<td>Artyku³ o MEncoderze (strona <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+	<td>Artykuł o MEncoderze (strona <a href="../images/media-200205-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>)</td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/05</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>CHIP Magazin</td>
-	<td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Wiadomo¶æ o MPlayerze</a></td>
+	<td><a href="../images/media-200205-chip.jpg">Wiadomość o MPlayerze</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03/26</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=778">Wywiad z Gabuchino</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03/04</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=704">Wywiad z Pontscho</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2002/03</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>Linuxvilag</td>
-	<td>Artyku³ o MPlayerze (strona <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
+	<td>Artykuł o MPlayerze (strona <a href="../images/media-200203-linuxvilag-1.jpg">1</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-2.jpg">2</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-3.jpg">3</a>,
 		<a href="../images/media-200203-linuxvilag-4.jpg">4</a>)</td>
@@ -227,26 +227,26 @@
 	<td>2001/12/26</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/12/26/146233">Quicktime pod Linuksem dziêki  MPlayerowi</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/12/26/146233">Quicktime pod Linuksem dzięki  MPlayerowi</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/23</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Slashdot</td>
-	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer oskar¿a o naruszenie licencji</a></td>
+	<td><a href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/11/23/2128203">MPlayer oskarża o naruszenie licencji</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/17</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>LINUXWORLD</td>
-	<td><a href="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt z piek³a rodem</a></td>
+	<td><a href="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm">MPlayer: Projekt z piekła rodem</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 	<td>2001/11/16</td>
-	<td>wêgierski</td>
+	<td>węgierski</td>
 	<td>HUP</td>
 	<td><a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=363">Wywiad z Arpim</a></td>
 </tr>
@@ -255,7 +255,7 @@
 	<td>2001</td>
 	<td>angielski</td>
 	<td>Linux Magazine</td>
-	<td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Artyku³ o xine, ze wzmiank± o MPlayerze</a></td>
+	<td><a href="../images/media-2001-linuxmagazine.jpg">Artykuł o xine, ze wzmianką o MPlayerze</a></td>
 </tr>
 </table>
 

Modified: trunk/src/news-archive.src.es
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.es	(original)
+++ trunk/src/news-archive.src.es	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -20,13 +20,13 @@
 <p>
 Estamos orgullosos de anunciar que
 <a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a>
-ha llevado a cabo su premiación anual a travez de la votación de sus miembros
-(Members Choice Award) y MPlayer resultó elegido
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Aplicación de Video/Multimedia del año</a>.
+ha llevado a cabo su premiación anual a travez de la votación de sus miembros
+(Members Choice Award) y MPlayer resultó elegido
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">Aplicación de Video/Multimedia del año</a>.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer recibió 487 votos (49.85%), ganándole a
+MPlayer recibió 487 votos (49.85%), ganándole a
 <a href="http://www.xinehq.de">xine</a> con 304 (31.12%) y
 <a href="http://www.hadess.net/totem.php3">Totem</a> con 77 (7.88%).
 </p>
@@ -38,7 +38,7 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sábado :: Brokenbox Programa del Mes</a>
+	<a name="brokenboxAward2005">2005.02.05, Sábado :: Brokenbox Programa del Mes</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
 </h2>
 
@@ -50,7 +50,7 @@
 <p>
 Che, hemos ganado un premio en Argentina... El sitio de software Linux argentino
 <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a> ha elegido MPlayer
-1.0pre6 &quot;programa del mes&quot;. ¡Gracias!
+1.0pre6 &quot;programa del mes&quot;. ¡Gracias!
 </p>
 
 </div>
@@ -60,24 +60,24 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, Miércoles :: MPlayer 1.0pre6 re-liberado</a>
+	<a name="mplayer10pre6a">2004.12.29, Miércoles :: MPlayer 1.0pre6 re-liberado</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Roberto</span>
 </h2>
 
 <p>
-La versión HTML de la documentación falta en el tarball del release pre6.
-MPlayer 1.0pre6a es MPlayer 1.0pre6 con la documentación faltante añadida.
-Salvo el directorio DOCS/HTML los dos archivos son idénticos.
+La versión HTML de la documentación falta en el tarball del release pre6.
+MPlayer 1.0pre6a es MPlayer 1.0pre6 con la documentación faltante añadida.
+Salvo el directorio DOCS/HTML los dos archivos son idénticos.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer y MEncoder dan 1.0-pre6 como número de versión ya que no hubo cambios
-en el código.
+MPlayer y MEncoder dan 1.0-pre6 como número de versión ya que no hubo cambios
+en el código.
 </p>
 
 <p>
 Si todavia no tienes pre6, baja el nuevo tarball pre6a. Si no, no hace falta
-bajarlo, a menos que estás interesado en la documentación HTML pero no la
+bajarlo, a menos que estás interesado en la documentación HTML pero no la
 puedes generar desde las fuentes XML.
 </p>
 
@@ -97,7 +97,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Puedes mandar camiones llenos de cocacola a mi dirección :-)
+Puedes mandar camiones llenos de cocacola a mi dirección :-)
 </p>
 
 </div>
@@ -108,39 +108,39 @@
 
 <h2>
 	<a name="mplayer10pre6">2004.12.23, Jueves :: MPlayer 1.0pre6 liberado</a>
-	<br><span class="poster">enviado por el equipo de liberación</span>
+	<br><span class="poster">enviado por el equipo de liberación</span>
 </h2>
 
 <p>
-Han pasado cinco meses desde nuestro último release y chico, como se nota.
-Es la mayor lista de cambios jamás vista, hemos estado golpeando los teclados
+Han pasado cinco meses desde nuestro último release y chico, como se nota.
+Es la mayor lista de cambios jamás vista, hemos estado golpeando los teclados
 duramente. Por eso hemos decidido liberar al final y enviar un regalo de navidad
-al mundo. Ya que mañana es navidad deberás esperar un día para
-compilarlo. Abrir regalos antes de tiempo está prohibido! Así que
-ya sabe, mantenga los tarballs comprimidos! Si envía informes de error o un
-comentario antes de tiempo sabremos que ha sido un chico malo y desempaquetó
+al mundo. Ya que mañana es navidad deberás esperar un día para
+compilarlo. Abrir regalos antes de tiempo está prohibido! Así que
+ya sabe, mantenga los tarballs comprimidos! Si envía informes de error o un
+comentario antes de tiempo sabremos que ha sido un chico malo y desempaquetó
 su regalo prematuramente. Y ya sabe lo que le pasa a los chicos malos...
 </p>
 
 <p>
-Los cambios más importantes corresponden al soporte para un infinito número de nuevos
+Los cambios más importantes corresponden al soporte para un infinito número de nuevos
 codecs y arreglos importantes para algunos de los viejos. El codec de video
 experimental snow basado en wavelet por Michael Niedermayer requiere especial
-mención. Es muy prometedor, quizá es el futuro de los codecs de video. También
-añadimos soporte para codificación H.264 con x264 y MP2 a través de toolame.
+mención. Es muy prometedor, quizá es el futuro de los codecs de video. También
+añadimos soporte para codificación H.264 con x264 y MP2 a través de toolame.
 </p>
 
 <p>
 Aparte de eso ha ocurrido lo increible y el millar de opciones disponibles al fin
-han sido documentadas. Si no puede encontrarlo en la documentación símplemente no
-existe, RTFM! Si tiene una máquina lenta debe revisar la decodificación de baja
-resolución con libavcodec (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>). Con
-algo de suerte deberá poder reproducir DVDs y películas MPEG-4. Mac OS X tiene
-también bonitas mejoras con VCD y Real/Helix codec (obtenga los nuevos codecs)
+han sido documentadas. Si no puede encontrarlo en la documentación símplemente no
+existe, RTFM! Si tiene una máquina lenta debe revisar la decodificación de baja
+resolución con libavcodec (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>). Con
+algo de suerte deberá poder reproducir DVDs y películas MPEG-4. Mac OS X tiene
+también bonitas mejoras con VCD y Real/Helix codec (obtenga los nuevos codecs)
 soportado entre otros. En Windows hay una bonita nueva salida de audio
-DirectSound y soporte para la opción <code>-wid</code> que permite que se
+DirectSound y soporte para la opción <code>-wid</code> que permite que se
 realizen plugins de navegador. Si usa un servidor de sonido polypaudio ahora hay
-un módulo de sonido para usted. El resto de plugins de audio antiguos han sido
+un módulo de sonido para usted. El resto de plugins de audio antiguos han sido
 convertidos a filtros de audio por lo que se espera que los plugins de audio
 desaparezcan en el siguiente release. Ya se ha hecho con alsa9 y alsa1x, ahora
 debe usar alsa en su lugar.
@@ -148,15 +148,15 @@
 
 <p>
 Como es usual hay demasiados arreglos de errores como para mencionarlos todos.
-Todos ellos están ahí, para que MPlayer funcione más suavemente y más establemente
-que nunca. Uno notable es que la longitud y la posición ahora se pueden utilizar también
-en los archivos MOV y que la salida de MPlayer poco a poco está siendo
-más silenciosa.
+Todos ellos están ahí, para que MPlayer funcione más suavemente y más establemente
+que nunca. Uno notable es que la longitud y la posición ahora se pueden utilizar también
+en los archivos MOV y que la salida de MPlayer poco a poco está siendo
+más silenciosa.
 </p>
 
 <p>
 La lista de cambios es relativa a MPlayer 1.0pre5try2, por lo que todos los parches
-de seguridad recientes han sido incluídos.
+de seguridad recientes han sido incluídos.
 </p>
 
 <p>
@@ -170,13 +170,13 @@
 
 <ul>
 	<li>finalmente todas las opciones se han documentado</li>
-	<li>página de manual con ortografía, palabras y claridad revisadas</li>
+	<li>página de manual con ortografía, palabras y claridad revisadas</li>
 	<li>todas las subopciones de audio documentadas</li>
 	<li>todas las subopciones de video documentadas</li>
-	<li>añadida sección de filtros de audio a la página de manual</li>
-	<li>XviD documentación completada</li>
-	<li>página de manual Francesa sincronizada de nuevo</li>
-	<li>página de manual Alemana actualizada</li>
+	<li>añadida sección de filtros de audio a la página de manual</li>
+	<li>XviD documentación completada</li>
+	<li>página de manual Francesa sincronizada de nuevo</li>
+	<li>página de manual Alemana actualizada</li>
 	<li>nuevas Czech (completa) and Swedish man page traducciones</li>
 	<li>arreglos y actualizaciones en varios lugares</li>
 </ul>
@@ -186,16 +186,16 @@
 <ul>
 	<li>soporte x86_64 completo</li>
 	<li>soporte para -rootwin, -panscan en el controlador de salida de video quartz</li>
-	<li>arreglada la repetición de llave y el aspecto en el controlador de salida de video quartz</li>
+	<li>arreglada la repetición de llave y el aspecto en el controlador de salida de video quartz</li>
 	<li>menu &quot;Movie&quot; para el controlador de salida de video quartz con opciones de zoom &amp; preset</li>
-	<li>subopción fs_res para el controlador de salida de video quartz escoje resolución pantalla completa</li>
+	<li>subopción fs_res para el controlador de salida de video quartz escoje resolución pantalla completa</li>
 	<li>soporte para VCD en Darwin (Mac OS X)</li>
 	<li>soporte para argumento de inicio en Mac OS X Finder</li>
 	<li>arreglo para entrada directa (stdin) y modo esclavo bajo MinGW</li>
 	<li>soporte para las opciones -rootwin, -colorkey y -wid en el controlador de salida de video DirectX</li>
-	<li>selección de monitor mejorada en el controlador de salida de video DirectX</li>
+	<li>selección de monitor mejorada en el controlador de salida de video DirectX</li>
 	<li>nuevo controlador de salida de audio DirectSound</li>
-	<li>soporte para el ratón bajo Windows</li>
+	<li>soporte para el ratón bajo Windows</li>
 	<li>soporte para ZetaOS (funcionando casi completamente)</li>
 </ul>
 
@@ -203,17 +203,17 @@
 
 <ul>
 	<li>arreglos en los controladores de salida de video VESA y GGI</li>
-	<li>removida la opción -jpeg en favor de las subopciones -vo jpeg</li>
+	<li>removida la opción -jpeg en favor de las subopciones -vo jpeg</li>
 	<li>el controlador de salida de video jpeg ahora soporta salida a multiples directorios</li>
 	<li>mejoras al controlador de salida de video Blinkenlights ;-)</li>
-	<li>arreglos al colorformat del controlador de salida de video OpenGL (con subopción manyfmts)</li>
+	<li>arreglos al colorformat del controlador de salida de video OpenGL (con subopción manyfmts)</li>
 	<li>soporte para aspect, panscan y hardware OSD en el controlador de salida de video OpenGL</li>
 	<li>nuevos controladores de salida de video pnm y md5sum en reemplazo de pgm y md5</li>
-	<li>salida de video yuv4mpeg ahora con subopción 'file=' puede ser usada con -fixed-vo para juntar archivos con el mismo largo, altura y fps</li>
+	<li>salida de video yuv4mpeg ahora con subopción 'file=' puede ser usada con -fixed-vo para juntar archivos con el mismo largo, altura y fps</li>
 	<li>actualizado el controlador de salida de audio JACK con los cambios del API bio2jack</li>
 	<li>controlador de salida de audio alsa en reemplazo de alsa9 y alsa1x</li>
 	<li>el controlador de salida de audio ALSA ahora usa siempre el dispositivo especificado, incluso con hwac3</li>
-	<li>soporte para selección del canal del mezclador en el controlador de salida de audio ALSA</li>
+	<li>soporte para selección del canal del mezclador en el controlador de salida de audio ALSA</li>
 	<li>controlador de salida de audio para el servidor de sonido polypaudio</li>
 	<li>TV-out arreglado en VIDIX Cyberblade</li>
 	<li>soporte VIDIX I420 para Cyberblade y mga</li>
@@ -229,7 +229,7 @@
 	<li>&quot;experimental&quot; support for 20 and 24 bit LPCM (DVD-Audio)</li>
 	<li>libmpeg2 actualizado a 0.4.0b</li>
 	<li>libfaad2 actualizado al CVS snapshot 2.1beta</li>
-	<li>decodificación DTS utilizando libavcodec</li>
+	<li>decodificación DTS utilizando libavcodec</li>
 	<li>soporte para Voz Windows Media Audio 9 a travez de DLL binario</li>
 	<li>soporte avanzado para Windows Media Video 9 a travez de DLL binario</li>
 	<li>soporte para Windows Media Screen Codec 2 a travez de DLL binario</li>
@@ -253,35 +253,35 @@
 
 <ul>
 	<li>arreglados -nosound y -novideo en NSV</li>
-	<li>cambio de subtítulo y código de idioma en pantalla para Matroska</li>
+	<li>cambio de subtítulo y código de idioma en pantalla para Matroska</li>
 	<li>soporte para la variante .vp5 del formato de archivo AVI</li>
 	<li>arreglado el seek en archivos ASF solo-audio</li>
-	<li>detección MP3 mejorada</li>
+	<li>detección MP3 mejorada</li>
 	<li>soporte para AVC en archivos .mp4</li>
 	<li>soporte para archivos H.261 bruto utilizando libavformat</li>
-	<li>mejorada la exactitud de la búsqueda en los archivos MPEG</li>
-	<li>mejor manejo del código de idioma de los subtítulos en los archivos MKV</li>
+	<li>mejorada la exactitud de la búsqueda en los archivos MPEG</li>
+	<li>mejor manejo del código de idioma de los subtítulos en los archivos MKV</li>
 	<li>soporte para archivos DVHS y H.264 sobre MPEG-TS</li>
-	<li>duración y posición en pantalla (seekbar) para archivos MOV</li>
-	<li>mejoras en la reproducción de video raw en archivos MOV</li>
+	<li>duración y posición en pantalla (seekbar) para archivos MOV</li>
+	<li>mejoras en la reproducción de video raw en archivos MOV</li>
 </ul>
 
 <h4>Streaming</h4>
 
 <ul>
 	<li>se agregaron las opciones -cache-min y -cache-prefill</li>
-	<li>arreglo en la compilación de nuevas versiones de LIVE.COM</li>
+	<li>arreglo en la compilación de nuevas versiones de LIVE.COM</li>
 	<li>ahora los ASF sin ECC funcionan</li>
 	<li>soporte para MMS en puerto no estandar</li>
-	<li>detección de EOF en streams Real RTSP</li>
+	<li>detección de EOF en streams Real RTSP</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
 
 <ul>
-	<li>decodificación de baja resolución utilizando la opción lowres</li>
-	<li>snow, nuevo códec de video experimental basado en wavelets</li>
-	<li>sonic, nuevo códec de audio</li>
+	<li>decodificación de baja resolución utilizando la opción lowres</li>
+	<li>snow, nuevo códec de video experimental basado en wavelets</li>
+	<li>sonic, nuevo códec de audio</li>
 	<li>decodificador de video TechSmith Camtasia</li>
 	<li>decodificador de video IBM Ultimotion</li>
 	<li>decodificador de video QuickDraw</li>
@@ -291,34 +291,34 @@
 	<li>decodificador de video QPEG</li>
 	<li>demuxer para el formato multimedia de juegos de Electronic Arts</li>
 	<li>arreglos en H.261, codificador H.261</li>
-	<li>arreglos en el código acelerado con VIS</li>
+	<li>arreglos en el código acelerado con VIS</li>
 	<li>soporte DTS via libdts</li>
-	<li>muchos arreglos a DV, búsqueda en archivos DV raw</li>
+	<li>muchos arreglos a DV, búsqueda en archivos DV raw</li>
 	<li>soporte para archivos con ACC en MOV</li>
 	<li>arreglos en RV10, RV20</li>
-	<li>codificación con RV20</li>
+	<li>codificación con RV20</li>
 	<li>limpieza en el demuxer AVI, soporte para cambios de paleta</li>
 	<li>soporte para los metadatos de iTunes</li>
 	<li>areglos a HuffYUV (endianness, predictor RGB32, median encoding, interlacing)</li>
 	<li>ffvhuff (codificador HuffYUV mejorado)</li>
-	<li>optimización SSE para la funcion compare 4x4</li>
-	<li>mejoras a la búsqueda de movimiento epzs</li>
+	<li>optimización SSE para la funcion compare 4x4</li>
+	<li>mejoras a la búsqueda de movimiento epzs</li>
 	<li>motion compensation basado en quad tree</li>
 	<li>optimizaciones MPEG-4 qpel MMX2/3DNow!</li>
-	<li>H.264: un montón de arreglos y optimización MMX2/3DNow!</li>
+	<li>H.264: un montón de arreglos y optimización MMX2/3DNow!</li>
 	<li>soporte AVC1 (H.264 sin sync word en archivos .mp4)</li>
 	<li>H.264 qpel motion compensation</li>
-	<li>decodificación Indeo3 en escala de grises</li>
+	<li>decodificación Indeo3 en escala de grises</li>
 	<li>decodificador preliminar Truemotion en 24 bits</li>
 	<li>codificador avizlib arreglado</li>
-	<li>soporte de quantización trellis en H.263</li>
-	<li>optimizaciónes a DCT</li>
+	<li>soporte de quantización trellis en H.263</li>
+	<li>optimizaciónes a DCT</li>
 	<li>soporte a AltiVec en AmigaOS4</li>
 	<li>optimizaciones MMX/MMX2/SSE/3DNow! adaptadas para funcionar en x86_64</li>
-	<li>arreglo en las búsquedas (seeking)</li>
-	<li>audio resampler mejorado y más rápido</li>
+	<li>arreglo en las búsquedas (seeking)</li>
+	<li>audio resampler mejorado y más rápido</li>
 	<li>nueva interfaz de captura dc1394</li>
-	<li>soporte de decodificación preliminar para H.264 con CABAC y B-frames</li>
+	<li>soporte de decodificación preliminar para H.264 con CABAC y B-frames</li>
 	<li>soporte para dvr-ms en el demuxer ASF</li>
 	<li>demuxer NSV</li>
 	<li>muxer MPEG compatible con DVD</li>
@@ -358,7 +358,7 @@
 	<li>slowdown after using the preferences panel fixed</li>
 </ul>
 
-<h4>Codificación</h4>
+<h4>Codificación</h4>
 
 <ul>
 	<li>x264 encoder support</li>
@@ -413,7 +413,7 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, Miércoles :: Brazilian Free Community Award 2004</a>
+	<a name="br-linuxAward2004">2004.12.22, Miércoles :: Brazilian Free Community Award 2004</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
 </h2>
 
@@ -424,16 +424,16 @@
 
 <p>
 Hoy hemos sido premiados... Acaban de avisarnos de que MPlayer ha ganado
-otro premio, esta vez de la comunidad de Linux Brasileña en
+otro premio, esta vez de la comunidad de Linux Brasileña en
 <a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a>, los &quot;Favoritos da
 Comunidade Livre brasileira em 2004&quot; (Favourites of the Brazilian
-Free Community in 2004) en la categoría &quot;Visualizador de Vídeo&quot;
+Free Community in 2004) en la categoría &quot;Visualizador de Vídeo&quot;
 (Video Player) con 1395 votos (48%), seguido por xine y Kaffeine.
 </p>
 
 <p>
-Si entiende Portugués puede leer los detalles en
-<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">la página del premio</a>.
+Si entiende Portugués puede leer los detalles en
+<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">la página del premio</a>.
 </p>
 
 
@@ -444,15 +444,15 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="HUPAward2004">2004.12.22, Miércoles :: HUP Readers' Choice Award 2004</a>
+	<a name="HUPAward2004">2004.12.22, Miércoles :: HUP Readers' Choice Award 2004</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
 Nos enorgullecemos de anunciar que MPlayer ha ganado el Readers' Choice Award
 del <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a> en el &quot;reproductor
-de video favorito del año&quot; así como el &quot;proyecto Húngaro favorito del
-año&quot; en esa categoría.
+de video favorito del año&quot; así como el &quot;proyecto Húngaro favorito del
+año&quot; en esa categoría.
 </p>
 
 <p style="text-align:center">
@@ -461,9 +461,9 @@
 </p>
 
 <p>
-En la categoría de reproductor de video MPlayer obtuvo 473 votos (89%), xine
-39 (7%) y VLC 10 (1%). Es el segundo año consecutivo que MPlayer gana este premio.
-Si entiende Húngaro puede leer acerca de todo esto en
+En la categoría de reproductor de video MPlayer obtuvo 473 votos (89%), xine
+39 (7%) y VLC 10 (1%). Es el segundo año consecutivo que MPlayer gana este premio.
+Si entiende Húngaro puede leer acerca de todo esto en
 <a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7628">HUP award page</a>.
 </p>
 
@@ -479,9 +479,9 @@
 </h2>
 
 <p>
-Múltiples vulnerabilidades han sido descubiertas en MPlayer
+Múltiples vulnerabilidades han sido descubiertas en MPlayer
 por <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a>, y
-más pueden encontrarse mientras revisamos el código:
+más pueden encontrarse mientras revisamos el código:
 </p>
 
 <ul>
@@ -499,24 +499,24 @@
 
 <p>
 Todos estos afectan a MPlayer 1.0pre5 y las versiones actuales del CVS.
-MPlayer 0.93 está obsoleto y no se ha comprobado ni arreglado.
+MPlayer 0.93 está obsoleto y no se ha comprobado ni arreglado.
 Todos los problemas han sido arreglados, y el demultiplexor BMP ha sido
-deshabilitado porque no es útil y requiere más análisis para estar
+deshabilitado porque no es útil y requiere más análisis para estar
 completamente seguros.
 </p>
 
 <p>
-Para estar a salvo los usuarios de MPlayer 1.0pre5 o inferior deberían
+Para estar a salvo los usuarios de MPlayer 1.0pre5 o inferior deberían
 actualizar a 1.0pre5try2 o aplicar estos
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">parches acumulativos</a>
 a 1.0pre5 y no reproducir flujos en la red mientras tanto.
 Los usuarios de CVS pueden simplemente hacer 'cvs update'. Un
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS actualizado</a>
-para los usuarios de Windows está también disponible.
+para los usuarios de Windows está también disponible.
 </p>
 
 <p>
-A continuación están detallados los paquetes de seguridad.
+A continuación están detallados los paquetes de seguridad.
 </p>
 
 <p>
@@ -540,7 +540,7 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="LnmAward2004">2004.10.30, Sábado :: Linux New Media Award 2004</a>
+	<a name="LnmAward2004">2004.10.30, Sábado :: Linux New Media Award 2004</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
 </h2>
 
@@ -552,13 +552,13 @@
 <p>
 MPlayer ha ganado el
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse/en">Linux New Media Award 2004</a>
-en la categoría &quot;Best Media Player&quot;. El premio está organizado por
+en la categoría &quot;Best Media Player&quot;. El premio está organizado por
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> y el juzgado
 consiste en alrededor de 150 repetados miembros de la comunidad.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer ganó el 29.8% de los votos, ganando a <a href="http://xinehq.de">xine</a>
+MPlayer ganó el 29.8% de los votos, ganando a <a href="http://xinehq.de">xine</a>
 (24.2%) y <a href="http://xmms.org">XMMS</a> (23.4%) haciendo que sea el segundo
 ganador en una fila. Puede encontrar los detalles de los resultados en la
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">German award page</a>.
@@ -576,11 +576,11 @@
 </h2>
 
 <p>
-El equipo de MPlayer tendrá representación en
+El equipo de MPlayer tendrá representación en
 <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>
 por al menos Alex Beregszaszi, Roberto Togni, Jonas Jermann y Diego Biurrun.
-SUCON es la Conferencia Suiza de Unix que tendrá lugar en Septiembre 2-4, 2004
-en Technopark en Zürich, Switzerland. Desde la descripción en su página web:
+SUCON es la Conferencia Suiza de Unix que tendrá lugar en Septiembre 2-4, 2004
+en Technopark en Zürich, Switzerland. Desde la descripción en su página web:
 </p>
 
 <blockquote cite="http://www.suug.ch/sucon/04/">
@@ -593,25 +593,25 @@
 </blockquote>
 
 <p>
-Alex hablará sobre MPlayer el viernes, por lo que si está interesado en MPlayer
-o quiere conocer algo de lo que está pasando en esta área, vaya allí.
+Alex hablará sobre MPlayer el viernes, por lo que si está interesado en MPlayer
+o quiere conocer algo de lo que está pasando en esta área, vaya allí.
 </p>
 
-<h3>Actualización</h3>
+<h3>Actualización</h3>
 
 <p>
-También estará presente Mike Melanson de
+También estará presente Mike Melanson de
 <a href="http://xinehq.de/">xine</a>
 y Samuel Hocevar de
 <a href="http://videolan.org/">VideoLAN</a>.
-Harán presentaciones y mantendrán sesiones multimedia juntos el sábado.
+Harán presentaciones y mantendrán sesiones multimedia juntos el sábado.
 </p>
 
-<h3>Actualización 2</h3>
+<h3>Actualización 2</h3>
 
 <p>
 Algunas <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">conversaciones grabadas</a>
-están disponibles. También están las de Mike Melanson y Alex Beregszaszi.
+están disponibles. También están las de Mike Melanson y Alex Beregszaszi.
 </p>
 
 </div>
@@ -621,14 +621,14 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Viernes :: Necesaria donación de disco duro</a>
+	<a name="hard_drive_donation">2004.07.23, Viernes :: Necesaria donación de disco duro</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Uno de los discos duros de nuestro servidor del proyecto está cayendo y
+Uno de los discos duros de nuestro servidor del proyecto está cayendo y
 necesita ser reemplazado. Como es parte de un RAID1 y el rendimiento se
-ve afectado con unidades de geometrías diferentes necesitamos o le mismo
+ve afectado con unidades de geometrías diferentes necesitamos o le mismo
 modelo de disco para reemplazarlo o dos discos IDE nuevos. La unidad es un
 IBM IC35L040AVER07-0 40GB IDE drive.
 </p>
@@ -636,16 +636,16 @@
 <p>
 Si tiene una unidad o un par de unidades nuevas por ahi o incluso si desea
 comprarlas para nosotros, por favor contacte con nuestro administrador
-<a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_TEXT_BETWEEN_THE_UNDERSCORES_ at thot.banki.hu">Arpad Gereöffy</a>
-y envíele la unidad a él.
+<a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_TEXT_BETWEEN_THE_UNDERSCORES_ at thot.banki.hu">Arpad Gereöffy</a>
+y envíele la unidad a él.
 </p>
 
-<h3>Actualización:</h3>
+<h3>Actualización:</h3>
 
 <p>
-Hemos recibido una donación de un de Stefan Seyfried (¡Gracias!)
-y Sascha Sommer nos lo ha cambiado por su IC35L040AVER07, que está
-ahora en el servidor del proyecto. También estamos muy agradecidos
+Hemos recibido una donación de un de Stefan Seyfried (¡Gracias!)
+y Sascha Sommer nos lo ha cambiado por su IC35L040AVER07, que está
+ahora en el servidor del proyecto. También estamos muy agradecidos
 a todos los que nos han ofrecido su ayuda.
 </p>
 
@@ -1669,12 +1669,12 @@
 BAJA (si se reproducen archivos normales)<br>
 </p>
 
-<h3>Descripción:</h3>
+<h3>Descripción:</h3>
 
 <p>
 Se ha encontrado una vulnerabilidad de desbordamiento de buffer en MPlayer.
 Un host malicioso puede atacar con un encabezado HTTP ("Location:"), y hacer
-que MPlayer ejecute un código arbitrario usando el analizador de cabecera.
+que MPlayer ejecute un código arbitrario usando el analizador de cabecera.
 </p>
 
 
@@ -1702,7 +1702,7 @@
 </p>
 
 
-<h3>Estado de la notificación:</h3>
+<h3>Estado de la notificación:</h3>
 
 <p>
 Los desarrolladores fueron avisados en <b>2004.03.29</b> (por <b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
@@ -1718,16 +1718,16 @@
 
 <p>
 Hay un parche disponible para todas las versiones vulnerables
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aquí</a>.
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">aquí</a>.
 </p>
 
 
-<h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
+<h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
 
 <p>
-Los usuarios de MPlayer 1.0pre3 deben actualizar al <b>último CVS</b><br>
+Los usuarios de MPlayer 1.0pre3 deben actualizar al <b>último CVS</b><br>
 Los usuarios de MPlayer 0.92 (o menor) deben actualizar a <b>0.92.1</b> O
-<b>último CVS</b>
+<b>último CVS</b>
 </p>
 
 <p>
@@ -1766,37 +1766,37 @@
 </h2>
 
 <p>
-Yo (A'rpi) dejé MPlayer G1 hace un año, cuando
-se liberó la 0.90. Esto no es otro YAML (NT: siglas en
-inglés de 'dejando de nuevo MPlayer'). Dejé de
+Yo (A'rpi) dejé MPlayer G1 hace un año, cuando
+se liberó la 0.90. Esto no es otro YAML (NT: siglas en
+inglés de 'dejando de nuevo MPlayer'). Dejé de
 trabajar en el desarrollo de G1 para trabajar en MPlayer G2.
 Ahora dejo por completo el proyecto MPlayer, incluyendo el
-desarrollo de G2 y lo demás, excepto la administración
-del servidor MPHQ (por razones técnicas). No he leído
+desarrollo de G2 y lo demás, excepto la administración
+del servidor MPHQ (por razones técnicas). No he leído
 las listas de correo (ninguna) desde hace meses (excepto algunos
-mensajes dirigidos a mí), y he perdido el resto de mis
+mensajes dirigidos a mí), y he perdido el resto de mis
 intereses en el desarrollo de MPlaeyr.
 </p>
 
 <p>
-Acerca de G2, mi primera razón para dejarlo es los problemas
+Acerca de G2, mi primera razón para dejarlo es los problemas
 con las licencias duales, discutidos recientemente en la lista
-de g2-dev. Mi opinión acerca de GPL ya ha sido demostrada,
-ie. no nos protege contra el robo de código (vease el asundo
+de g2-dev. Mi opinión acerca de GPL ya ha sido demostrada,
+ie. no nos protege contra el robo de código (vease el asundo
 de KiSS por ejemplo), mientras que mantiene los negocios de otras
-compañias. Quiero hacer G2 usable por cualquier programa
-mediante el estándar linux media lib/API, pero la GPL es
-demasiado estricta para ello, y las demás licencias son
-inmediatamente rechazadas por todos los demás (potenciales)
+compañias. Quiero hacer G2 usable por cualquier programa
+mediante el estándar linux media lib/API, pero la GPL es
+demasiado estricta para ello, y las demás licencias son
+inmediatamente rechazadas por todos los demás (potenciales)
 desarrolladores de G2. Por supuesto G2 puede ser reescrito como
-software GPL (libre como RMS:)) también, pero es mucho
-trabajo, y no tengo interés en participar.
+software GPL (libre como RMS:)) también, pero es mucho
+trabajo, y no tengo interés en participar.
 </p>
 
 <p>
-¿Qué va a ser de mí ahora? Vuelvo a algunos de mis
+¿Qué va a ser de mí ahora? Vuelvo a algunos de mis
 antiguos proyectos, como AMC, y voy a empezar un nuevo proyecto
-de búsqueda heurística de virus en correos electrónicos,
+de búsqueda heurística de virus en correos electrónicos,
 llamado <a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavisz</a>.
 </p>
 
@@ -1807,20 +1807,20 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="poncsotilos">2004.03.10, Miércoles :: Entrevista en la radio con Pontscho</a>
+	<a name="poncsotilos">2004.03.10, Miércoles :: Entrevista en la radio con Pontscho</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
 El programa de la <a href="http://www.tilos.hu">Tilos Radio</a>
-húnga, <b>Speedlight</b>, ha hecho una entrevista en directo
-a Zoltán Ponekker (Pontscho), uno de los fundadores de
+húnga, <b>Speedlight</b>, ha hecho una entrevista en directo
+a Zoltán Ponekker (Pontscho), uno de los fundadores de
 MPlayer quien ha desarrollado partes significativas de MPlayer,
-lo más notable la IGU (Interfaz Gráfica de Usuario).
+lo más notable la IGU (Interfaz Gráfica de Usuario).
 </p>
 
 <p>
-Descargue esta entrevista aquí (Húngaro):
+Descargue esta entrevista aquí (Húngaro):
 <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. part</a> |
 <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. part</a> |
 <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. part</a> |
@@ -1833,7 +1833,7 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sábado :: Ganamos el Premio Softonic Multimedia</a>
+	<a name="softonicAward2003">2004.03.06, Sábado :: Ganamos el Premio Softonic Multimedia</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
@@ -1849,7 +1849,7 @@
 </p>
 
 <p>
-¡Gracias por estar ahí!
+¡Gracias por estar ahí!
 </p>
 
 </div>
@@ -1859,7 +1859,7 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="scsi">2004.01.24, Lunes :: Actualización del servidor MPlayerHQ: movido a discos SCSI</a>
+	<a name="scsi">2004.01.24, Lunes :: Actualización del servidor MPlayerHQ: movido a discos SCSI</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Arpi</span>
 </h2>
 
@@ -1867,19 +1867,19 @@
 Gracias a las donaciones de Charlie (controladora Adaptec 29160)
 y Lupin III (2 discos x 36GB 10krpm), podemos finalmente mover
 el SO y los datos (listas de correo, cvs, web etc) a una base
-SCSI, felizmente resolviendo los contínuos problemas
-de estabilidad que teníamos don los viejos discos IDE IBM
-desde diciembre. Esto también debería mejorar la
-velocidad y el tiempo de reacción del servidor.
+SCSI, felizmente resolviendo los contínuos problemas
+de estabilidad que teníamos don los viejos discos IDE IBM
+desde diciembre. Esto también debería mejorar la
+velocidad y el tiempo de reacción del servidor.
 </p>
 
 <p>
-De todos modos seguimos teniendo un pequeño problema: los
+De todos modos seguimos teniendo un pequeño problema: los
 discos tienen conectores 80-pin (SCA), y los conversores de
 80-a-68pin que tenemos no funcionan en modo LVD, lo que limita
 el ancho de banda a 40MB/seg (modo SE). Esto debe ser suficiente
 para nuestras necesidades actuales, pero si tiene 2 conversores
-80/68 capaces de manejar LVD, no lo dude, dónelos! :)
+80/68 capaces de manejar LVD, no lo dude, dónelos! :)
 </p>
 
 </div>
@@ -1899,18 +1899,18 @@
 </p>
 
 <p>
-2003 parece ser el año de MPlayer. Otro premio que nos dan!
+2003 parece ser el año de MPlayer. Otro premio que nos dan!
 </p>
 
 <p>
-El Portal de Unix Húngaro - el sitio más grande húngaro
-sobre software libre - promovió el primer Reader's Choice Awards en
+El Portal de Unix Húngaro - el sitio más grande húngaro
+sobre software libre - promovió el primer Reader's Choice Awards en
 Noviembre de 2003. Los miembros podian votar desde el 19 de Noviembre de 2003
 hasta el 20 de Diciembre de 2003.
 </p>
 
 <p>
-Para la gente, los que no hablan húngaro, aquí están los
+Para la gente, los que no hablan húngaro, aquí están los
 resultados:
 </p>
 
@@ -1921,8 +1921,8 @@
 </ol>
 
 <p>
-La pequeña minoría que habla húngaro puede visitar el portal:
-<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">artículo</a>
+La pequeña minoría que habla húngaro puede visitar el portal:
+<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">artículo</a>
 acerca de los ganadores.
 </p>
 
@@ -1968,34 +1968,34 @@
 
 <p>
 Gracias a una serie de fallos en HDDs IDE que hemos tenido las
-pasadas semanas, algunas de las bases de datos de usuarios/configuración
-de mailman están corruptas.
+pasadas semanas, algunas de las bases de datos de usuarios/configuración
+de mailman están corruptas.
 </p>
 
 <p>
 Especialmente la lista <b>MPlayer-G2-dev</b>, que es incorregible,
 por eso he creado hoy otra lista, y suscrito a todo el mundo de nuevo,
-al menos los que se suscribieron hasta el 15 de Agosto este año.
-No tengo información acerca de las (des)suscripciones pasada
-esa fecha, porque no tuve notificación. Por favor, verifique
-su membresía y configuración!
+al menos los que se suscribieron hasta el 15 de Agosto este año.
+No tengo información acerca de las (des)suscripciones pasada
+esa fecha, porque no tuve notificación. Por favor, verifique
+su membresía y configuración!
 </p>
 
 <p>
-Como la lista <b>MPlayer-users</b> tambien se corrompió algo,
+Como la lista <b>MPlayer-users</b> tambien se corrompió algo,
 algunas personas han informado de que han dejado de recibir correo
-o han empezado a recibir algunos que se habían borrado. De todos
+o han empezado a recibir algunos que se habían borrado. De todos
 modos la lista tiene 1500 miembros, algunos con direcciones mal.
 </p>
 
-<h3>ACTUALIZACIóN:</h3>
+<h3>ACTUALIZACIóN:</h3>
 
 <p>
 Por eso, para limpiarla, he creado una lista mplayer-newusers, pero
-Attila Kinali sugiere un método mejor: enviar un mail preguntando
-a todos en mplayer-users para que se suscriban de nuevo, desuscripción
+Attila Kinali sugiere un método mejor: enviar un mail preguntando
+a todos en mplayer-users para que se suscriban de nuevo, desuscripción
 masiva de todo el mundo, y recrear la lista de nuevo.<br>
-Por eso debería suscribirse de nuevo, incluso si ya estaba suscrito:
+Por eso debería suscribirse de nuevo, incluso si ya estaba suscrito:
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">SUSCRIBIRSE</a>.
 </p>
 
@@ -2006,21 +2006,21 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss05">2004.01.10, Sábado :: Entrevista en la radio: KiSS VS MPlayer</a>
+	<a name="kiss05">2004.01.10, Sábado :: Entrevista en la radio: KiSS VS MPlayer</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
 La Radio Internacional Danesa (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>) ha
 hecho una entrevista conmigo (como representante de MPlayer ), y el
-director de gestión de
+director de gestión de
 <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
 <a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Peter Wilmar
 Christensen</a>.
 </p>
 
 <p>
-Será retransmitida esta noche a las 20:35, y también estará
+Será retransmitida esta noche a las 20:35, y también estará
 para descarga en Internet justo ahora:
 </p>
 
@@ -2030,12 +2030,12 @@
 </ul>
 
 <p>
-Un artículo escrito está <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">también disponible</a>, en danés.
+Un artículo escrito está <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">también disponible</a>, en danés.
 </p>
 
 <p>
-Se puede también ver una traducción al inglés de la sesión
-(gracias a Anders Rune Jensen) en la versión en inglés de esta web de
+Se puede también ver una traducción al inglés de la sesión
+(gracias a Anders Rune Jensen) en la versión en inglés de esta web de
 <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>. Nuestros comentarios son los siguientes:
 </p>
 
@@ -2233,33 +2233,33 @@
 
 <p>
 <b>Comentarios de Gabucino</b>: Encuentro bastante desagradable las mentiras que dice.
-Es obvio cómo compañias como KiSS o SCO tratan el código abierto.
+Es obvio cómo compañias como KiSS o SCO tratan el código abierto.
 Leamos esta frase en particular de nuevo:
 </p>
 
 <dl>
 <dt>Peter:</dt>
-<dd><i>...Hay un montón de cosas que pueden haber pasado,
-uno puede imaginar que código de nuestra comunidad se ha difundido en
-otras comunidades de Open Source y parte original de nuestro código
+<dd><i>...Hay un montón de cosas que pueden haber pasado,
+uno puede imaginar que código de nuestra comunidad se ha difundido en
+otras comunidades de Open Source y parte original de nuestro código
 puede ahora formar parte de <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>, si es que
-existen esas similitudes. Puede ser dificil de decir cómo han empezado
-las similitudes. Lo que es importatne es que no usamos su aplicación. Si hay
-unas pocas líneas idénticas entonces uno puede preguntarse como ha
+existen esas similitudes. Puede ser dificil de decir cómo han empezado
+las similitudes. Lo que es importatne es que no usamos su aplicación. Si hay
+unas pocas líneas idénticas entonces uno puede preguntarse como ha
 ocurrido eso.</i></dd>
 </dl>
 
 <p>
-Está bastante claro que no ha leido nuestra sección de noticias, porque
-decimos que nos ha robado <b><i>nuestro propio</i></b> formato de subtítulos
+Está bastante claro que no ha leido nuestra sección de noticias, porque
+decimos que nos ha robado <b><i>nuestro propio</i></b> formato de subtítulos
 MPsub (<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/subosd.html#mpsub">vea nuestras
 especificaciones</a>).
 </p>
 
 <p>
-Esta idea fue mia, entonces yo pregunto si él ha sido el que lo ha implementado
-en MPlayer. Entonces el 12 de Octubre de 2001 a las 13:51:58 el envió el soporte,
-como se puede <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&amp;r2=1.28">ver aquí</a>.
+Esta idea fue mia, entonces yo pregunto si él ha sido el que lo ha implementado
+en MPlayer. Entonces el 12 de Octubre de 2001 a las 13:51:58 el envió el soporte,
+como se puede <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&amp;r2=1.28">ver aquí</a>.
 El formato nunca vio el mundo salvaje.
 </p>
 
@@ -2272,46 +2272,46 @@
 		Mr. Christensen</a> nunca tuvo tiempo para leer nuestras noticias.</li>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
 		Mr. Christensen</a> sugiere que ellos implementaron nuestro
-		formato de subtítulos <i>mucho antes que nosotros</i>. Los
-		firmwares de KiSS están hechos en 2003, lo que es - según
-		tengo entendido - anterior al año 2001.</li>
+		formato de subtítulos <i>mucho antes que nosotros</i>. Los
+		firmwares de KiSS están hechos en 2003, lo que es - según
+		tengo entendido - anterior al año 2001.</li>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">
-		Mr. Christensen</a> no tiene la más ligera idea sobre el software que
-		está usando su compañia./li>
-	<li>KiSS Technology tiene una extraña interpretación de los
+		Mr. Christensen</a> no tiene la más ligera idea sobre el software que
+		está usando su compañia./li>
+	<li>KiSS Technology tiene una extraña interpretación de los
 		problemas con algunas frases, como
-		<i>"...No tenemos ninguna intención de trabajar esa parte de nuevo,
+		<i>"...No tenemos ninguna intención de trabajar esa parte de nuevo,
 		o de otro modo nos haremos enemigos de la gente de esta (Open Source)
 		comunidad."</i></li>
 </ol>
 
 <p>
-Actualmente tenemos una bonita representación de su punto de vista,
-especialmente después de su poca voluntad de iniciar unca conversación
+Actualmente tenemos una bonita representación de su punto de vista,
+especialmente después de su poca voluntad de iniciar unca conversación
 con nosotros por E-Mail. El punto de vista de
 <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> es:
 </p>
 
 <ol>
-	<li><i>"...hacer nuestro código abierto al público está
+	<li><i>"...hacer nuestro código abierto al público está
 		fuera de lo que nos cuestionamos"</i></li>
 	<li>Presiones al estilo Microsoft (o Bush) PR, como repetir sus
-		propias líneas, enfatizando una y otra vez: <i>"Lo importante
-		es que nosotros no usamos su aplicación."</i></li>
+		propias líneas, enfatizando una y otra vez: <i>"Lo importante
+		es que nosotros no usamos su aplicación."</i></li>
 	<li>Propagando <b>FUD</b>: <i>"Puede ser duro decir como empezaron
 		las eventuales similitudes."</i> No ha oido hablar de los sistemas
-		de control de versión?</li>
-	<li>Manteniendo la comunicación con la comunidad del Open Source:
-		<i>"Si hay algunas líneas idénticas entonces hay que
-		preguntarse cómo ha ocurrido. Pero puede ser facilmente de un
-		lado o del otro."</i> El aspecto más lamentable de esto es que
-		implica un punto de vista totalmente ignorante, como 'nuestro código
-		es nuestro, está completamente ofuscado, pero sí, nosotros
+		de control de versión?</li>
+	<li>Manteniendo la comunicación con la comunidad del Open Source:
+		<i>"Si hay algunas líneas idénticas entonces hay que
+		preguntarse cómo ha ocurrido. Pero puede ser facilmente de un
+		lado o del otro."</i> El aspecto más lamentable de esto es que
+		implica un punto de vista totalmente ignorante, como 'nuestro código
+		es nuestro, está completamente ofuscado, pero sí, nosotros
 		decimos la verdad, tu solo dices mentiras'</li>
 </ol>
 
 <p>
-¿Cómo es posible que compañias como KiSS queden impunes ante la Ley?
+¿Cómo es posible que compañias como KiSS queden impunes ante la Ley?
 </p>
 
 </div>
@@ -2321,16 +2321,16 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss04">2004.01.07, Miércoles :: Actualización en KiSS Technology</a>
+	<a name="kiss04">2004.01.07, Miércoles :: Actualización en KiSS Technology</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
 Los firmwares binarios de KiSS Technology parecen no contener nuestras
 cadenas de texto <i>a primera vista</i>.
-Primero pensabamos que estaban encriptados, u ofuscados de algún
+Primero pensabamos que estaban encriptados, u ofuscados de algún
 otro modo, como un empaquetador de ejecutables.	Actualmente estos nuevos
-archivos han sido símplemente comprimidos con gzip.
+archivos han sido símplemente comprimidos con gzip.
 Descomprimirlos es muy simple:
 </p>
 
@@ -2339,7 +2339,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Las cadenas de texto siguen estando ahí. Nada ha cambiado.
+Las cadenas de texto siguen estando ahí. Nada ha cambiado.
 </p>
 
 <p>
@@ -2357,39 +2357,39 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss03">2004.01.03, Sábado :: Otro robo de software en el firmware de KiSS</a>
+	<a name="kiss03">2004.01.03, Sábado :: Otro robo de software en el firmware de KiSS</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Ha captado mi atención, que en el ahora famoso <i>KiSS
+Ha captado mi atención, que en el ahora famoso <i>KiSS
 Technology</i> - el cual ha <a href="#kiss01">violado la
-Licencia Pública General GNU</a> - se ha confirmado
-otro robo de otro programa que también está
+Licencia Pública General GNU</a> - se ha confirmado
+otro robo de otro programa que también está
 bajo la licencia GPL.
 </p>
 
 <p>
-El software en cuestión es el codec de audio de alta
+El software en cuestión es el codec de audio de alta
 calidad MPEG, <a href="http://www.underbit.com/products/">MAD</a>
 (libmad). Este codec es usado por muchos otros reproductores,
 como <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>, un
-reproductor de MP3 en línea de órdenes que se puede
-encontrar en la mayoría de las distribuciones de Linux -
+reproductor de MP3 en línea de órdenes que se puede
+encontrar en la mayoría de las distribuciones de Linux -
 incluyendo Debian.
 </p>
 
 <p>
 Las cadenas de texto en el firmware de KiSS (que coinciden con
 <a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">el
-código fuente de libmad</a>), pueden verse
-<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">aquí</a>
-- pero también puede comprobarlo usted mismo, realmente
-es muy fácil.
+código fuente de libmad</a>), pueden verse
+<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">aquí</a>
+- pero también puede comprobarlo usted mismo, realmente
+es muy fácil.
 </p>
 
 <p>
-Y si lo hace: no se sorprenda cuando encuentre <b>más</b>
+Y si lo hace: no se sorprenda cuando encuentre <b>más</b>
 cadenas de texto - que coinciden con las de
 <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>.
 </p>
@@ -2401,15 +2401,15 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss02">2004.01.03, Sábado :: Comentario sobre KiSS Tech</a>
+	<a name="kiss02">2004.01.03, Sábado :: Comentario sobre KiSS Tech</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Antes de que me lleguen otros 10 correos electrónicos
+Antes de que me lleguen otros 10 correos electrónicos
 sobre esto: el archivo <code>GPL.ZIP</code> que ofrecen para
-descarga en su sitio contiene <i>solamente el código
-fuente de Linux y de busybox</i>, ¡no el de MPlayer!
+descarga en su sitio contiene <i>solamente el código
+fuente de Linux y de busybox</i>, ¡no el de MPlayer!
 </p>
 
 <p>
@@ -2423,15 +2423,15 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss01">2004.01.02, Viernes :: Otra violación de la GPL: KiSS Technology</a>
+	<a name="kiss01">2004.01.02, Viernes :: Otra violación de la GPL: KiSS Technology</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Básicamente <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-está especializado en un tipo particular de hardware multimedia, llamados
+Básicamente <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+está especializado en un tipo particular de hardware multimedia, llamados
 reproductores DVD y MPEG-4, set-top-boxes,
-<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&amp;v=company">y cosas así.</a>
+<a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&amp;v=company">y cosas así.</a>
 </p>
 
 <p>
@@ -2439,7 +2439,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Sin embargo, si un usuario como el que no quiere la cosa inicia una búsqueda de cadenas
+Sin embargo, si un usuario como el que no quiere la cosa inicia una búsqueda de cadenas
 de texto en sus firmwares:
 </p>
 
@@ -2460,7 +2460,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ejecutando la misma órden en el binario de MPlayer:
+Ejecutando la misma órden en el binario de MPlayer:
 </p>
 
 <p>
@@ -2482,30 +2482,30 @@
 </p>
 
 <p>
-También puede comprobar los archivos <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
+También puede comprobar los archivos <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
 o el <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.c</code></a>
-en el código fuente de MPlayer.
+en el código fuente de MPlayer.
 </p>
 
 <p>
-Como puede ver, el firmware KiSS contiene los formatos de subtítulos
-en exactamente el mismo orden en el que lo tenemos nosotros. Lo que más
+Como puede ver, el firmware KiSS contiene los formatos de subtítulos
+en exactamente el mismo orden en el que lo tenemos nosotros. Lo que más
 salta a la vista es el formato <b>MPSub</b>, que es nuestro formato propio,
-que hasta ahora no había sido usado en ningún otro sitio.
+que hasta ahora no había sido usado en ningún otro sitio.
 </p>
 
 <p>
-Otra cosa graciosa es el formato de subtítulo <i>&quot;dunnowhat&quot;</i>
-también conocido como <i>&quot;unknown&quot;</i>, cuyo nombre sigue
-siendo desconocido por nosotros - por eso el nombre. Está igual en los
+Otra cosa graciosa es el formato de subtítulo <i>&quot;dunnowhat&quot;</i>
+también conocido como <i>&quot;unknown&quot;</i>, cuyo nombre sigue
+siendo desconocido por nosotros - por eso el nombre. Está igual en los
 archivos de KiSS.
 </p>
 
 <p>
-Esto es por supuesto una prueba más que suficiente. Lo que realmente hace
-obvio un cien por cien que nos están robando: la llamada sscanf() que
-contiene los patrones de los formatos de subtítulos conocidos para el
-analizador de subtítulos, para identificar el archivo de subtítulo
+Esto es por supuesto una prueba más que suficiente. Lo que realmente hace
+obvio un cien por cien que nos están robando: la llamada sscanf() que
+contiene los patrones de los formatos de subtítulos conocidos para el
+analizador de subtítulos, para identificar el archivo de subtítulo
 elegido.
 </p>
 
@@ -2548,11 +2548,11 @@
 
 <p>
 Estos son los patrones que nosotros usamos para un archivo de
-subtítulo SAMI. Tenemos un patrón más en
+subtítulo SAMI. Tenemos un patrón más en
 nuestro analizador, que fue enviado el 20 de Julio de 2003, en
-efecto para soporte de un nuevo formato de subtítulo,
-llamado "ASS". Los archivos de KiSS Tech no tienen éste,
-debido a que nos filtraron el código antes de esa fecha.
+efecto para soporte de un nuevo formato de subtítulo,
+llamado "ASS". Los archivos de KiSS Tech no tienen éste,
+debido a que nos filtraron el código antes de esa fecha.
 </p>
 
 <p>
@@ -2586,14 +2586,14 @@
 </p>
 
 <p>
-Estos son los patrones para identificar un archivo de subtítulo RT.
+Estos son los patrones para identificar un archivo de subtítulo RT.
 </p>
 
 <p>
-¡<b>Cada uno de ellos</b> coinciden con los nuestros! Esto no es una
-coincidencia. ¡Es un robo de código GPL en un producto propietario!
-KiSS Technology no ha contestado a nuestras peticiones de su código fuente
-(el cual están obligados a proporcionar), por eso hemos puesto
+¡<b>Cada uno de ellos</b> coinciden con los nuestros! Esto no es una
+coincidencia. ¡Es un robo de código GPL en un producto propietario!
+KiSS Technology no ha contestado a nuestras peticiones de su código fuente
+(el cual están obligados a proporcionar), por eso hemos puesto
 esta nueva noticia.
 </p>
 
@@ -2620,27 +2620,27 @@
 
 <p>
 <a href="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/">libcaca</a> es
-básicamente una variante de aalib con colores. Aunque aún
-está en estado alpha, se ve bastante bien. Es necesario
+básicamente una variante de aalib con colores. Aunque aún
+está en estado alpha, se ve bastante bien. Es necesario
 mejorar algunos controladores de salida y optimizarlos.
 </p>
 
 <p class="center">
 <a href="../images/screenshots/caca-01.jpg">
 <img src="../images/screenshots/caca-01s.jpg" alt="captura de pantalla libcaca" width="200" height="150"></a><br>
-captura de pantalla de "Üvegtigris"
+captura de pantalla de "Üvegtigris"
 </p>
 
 <p>
-MPlayer todavía no soporta libcaca directamente, pero con el
-siguiente parche, la opción <code>-vo sdl:caca</code> MPlayer
-habilitará la salida de video para caca (si es monocromo,
+MPlayer todavía no soporta libcaca directamente, pero con el
+siguiente parche, la opción <code>-vo sdl:caca</code> MPlayer
+habilitará la salida de video para caca (si es monocromo,
 compruebe la variable de entorno TERM).
 </p>
 
 <p>
 El parche para <b>SDL 1.2.6</b> <i>vanilla</i> puede descargarse
-aquí: <a href="../../MPlayer/patches/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
+aquí: <a href="../../MPlayer/patches/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
 </p>
 
 </div>
@@ -2655,37 +2655,37 @@
 </h2>
 
 <p>
-Desde el 17 de Diciembre 14:30 hasta esta mañana temprano,
-nuestro servidor principal ha estado bajo una reinstalación
-de SO (no winXP). La transición de <i>Debian Woody</i> a
+Desde el 17 de Diciembre 14:30 hasta esta mañana temprano,
+nuestro servidor principal ha estado bajo una reinstalación
+de SO (no winXP). La transición de <i>Debian Woody</i> a
 <i>Slackware</i> no ha tenido mucho efecto en el servicio CVS, pero
 los servicios HTTP, FTP y correo han estado sin funcionar durante
 algunos momentos.
 </p>
 
 <p>
-Se han tenido en cuenta varios motivos para la reinstalación:
+Se han tenido en cuenta varios motivos para la reinstalación:
 <p>
 
 <ol>
 	<li>MPlayerHQ fue crackeado el 16 de Noviembre 17:50, pero
-		nos dimos cuenta 10 minutos más tarde gracias a unas
+		nos dimos cuenta 10 minutos más tarde gracias a unas
 		trampas escondidas. Posiblemente debido a recientes
-		vulnerabilidades tontas en el núcleo de Linux (graciaz
-		a los devs del núcleo por no publicar los detalles hasta
+		vulnerabilidades tontas en el núcleo de Linux (graciaz
+		a los devs del núcleo por no publicar los detalles hasta
 		que fue tarde).</li>
-		<li>El anterior SO fue instalado hace ya 3 años, ya era
+		<li>El anterior SO fue instalado hace ya 3 años, ya era
 		hora de hacer una limpieza.</li>
-	<li>Debian apesta - esa es la opinión de la mayoría de
+	<li>Debian apesta - esa es la opinión de la mayoría de
 		los desarrolladores principales.</li>
-	<li>El correo ha sido migrado desde la combinación sendmail+qmail
-		a una instalación simple de postfix</li>
+	<li>El correo ha sido migrado desde la combinación sendmail+qmail
+		a una instalación simple de postfix</li>
 </ol>
 
 <p>
-Para más información, lea
+Para más información, lea
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-December/022821.html">el correo
-electrónico de A'rpi</a>.
+electrónico de A'rpi</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -2700,12 +2700,12 @@
 </h2>
 
 <p>
-Un enorme error pasó inadvertidamente durante la liberación.
-Pre3 no compila en máquinas big-endian (tales como ppc, spart y m68k).
+Un enorme error pasó inadvertidamente durante la liberación.
+Pre3 no compila en máquinas big-endian (tales como ppc, spart y m68k).
 </p>
 
 <p>
-Línea de tiempo:
+Línea de tiempo:
 </p>
 
 <p>
@@ -2715,7 +2715,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Obtenga los paquetes desde el sitio habitual, solo los usuarios de máquinas
+Obtenga los paquetes desde el sitio habitual, solo los usuarios de máquinas
 big-endian deben actualizarse.
 </p>
 
@@ -2736,34 +2736,34 @@
 
 <p>
 Bien, ha pasado un tiempo y ahora hemos vuelto al negocio con
-(eso espero) una nueva liberación. Ahora con soporte de
+(eso espero) una nueva liberación. Ahora con soporte de
 skin de Windows Media Player. Ok es broma. Pero el ChangeLog
 sigue siendo jodidamente largo, actualmente pensamos que insertarlo
 y escribir todos las etiquetas HTML es bastante fastidioso.
 </p>
 
 <p>
-Me gustaría emfatizar nuestro nuevo codec hecho mediante
-ingeniería inversa: RealVideo 2.0 (RV20), con soporte para
+Me gustaría emfatizar nuestro nuevo codec hecho mediante
+ingeniería inversa: RealVideo 2.0 (RV20), con soporte para
 marcos de imagen tipo B! Es el momento de dedicarnos a RV30.. ;)
 </p>
 
 <p>
-Los usuarios de tarjetas gráficas SiS se alegrarán
+Los usuarios de tarjetas gráficas SiS se alegrarán
 mucho con el nuevo controlador Vidix <i>sis_vid</i>! Vea la
-documentación! Ah, y por cierto: el controlador
-<i>nvidia_vid</i> también ha tenido un montón de
+documentación! Ah, y por cierto: el controlador
+<i>nvidia_vid</i> también ha tenido un montón de
 correcciones, soporte doblebuffer para Geforce2, etc etc...
 </p>
 
 <p>
-Sin duda muchos ppl celebrarán una de las nuevas características
+Sin duda muchos ppl celebrarán una de las nuevas características
 de MEncoder: La habilidad para codificar el flujo de salida de audio con
 <b>libavcodec</b>!
 </p>
 
 <p>
-No mantenga la respiración para otro momento, el ChangeLog
+No mantenga la respiración para otro momento, el ChangeLog
 viene a por usted desde los cielos:
 </p>
 
@@ -2776,28 +2776,28 @@
 <ul>
 	<li>todas las opciones de MPlayer y MEncoder documentadas</li>
 	<li>todas las opciones de FFmpeg/libavcodec</li>
-	<li>Soporte para construir documentación XML incompleta</li>
+	<li>Soporte para construir documentación XML incompleta</li>
 	<li>Soporte para construir docs HTML todo-en-uno</li>
-	<li>Documentación HTML obsoleta</li>
-	<li>Documentación Inglesa, Polaca y Francesa HTML borradas</li>
-	<li>Traducción de la documentación al Español terminada</li>
-	<li>Traducción Macedonia de salida en tiempo de ejecución</li>
-	<li>pequeñas mejoras y errores correjidos por todas partes</li>
+	<li>Documentación HTML obsoleta</li>
+	<li>Documentación Inglesa, Polaca y Francesa HTML borradas</li>
+	<li>Traducción de la documentación al Español terminada</li>
+	<li>Traducción Macedonia de salida en tiempo de ejecución</li>
+	<li>pequeñas mejoras y errores correjidos por todas partes</li>
 </ul>
 
 <h4>Ports:</h4>
 
 <ul>
-	<li>arreglada compilación de Matroska en MinGW32/Cygwin</li>
-	<li>soporte para detección de CPUs no-Intel bajo Cygwin</li>
+	<li>arreglada compilación de Matroska en MinGW32/Cygwin</li>
+	<li>soporte para detección de CPUs no-Intel bajo Cygwin</li>
 	<li>autocarga de sub bajo Windows</li>
-	<li>eliminada dependencia pthread (compila sin problemas en una instalación
+	<li>eliminada dependencia pthread (compila sin problemas en una instalación
 		NetBSD</li>
-	<li>más arreglos en 64 bit</li>
-	<li>un montón de arreglos para Mac OS X</li>
+	<li>más arreglos en 64 bit</li>
+	<li>un montón de arreglos para Mac OS X</li>
 	<li>preferencia de TOOLS/cpuinfo sobre linuxemu's /proc/cpuinfo bajo FreeBSD/x86</li>
 	<li>Darwin XMMS libs soportado</li>
-	<li>soporte de nuevas versiones Darwin en el código de detección Altivec</li>
+	<li>soporte de nuevas versiones Darwin en el código de detección Altivec</li>
 	<li>soporte para el nuevo GCC de Apple</li>
 </ul>
 
@@ -2807,27 +2807,27 @@
 	<li>mejor soporte para (con fallos) MEncoder creando flujos en libmpeg2</li>
 	<li>actualizaciones MPEG-TS demuxer</li>
 	<li>arreglado el multiplexor MPEG</li>
-	<li>arreglados un montón de errores en streaming de MMS</li>
+	<li>arreglados un montón de errores en streaming de MMS</li>
 	<li>campo user-agent configurable por el usuario</li>
-	<li>mejorada (ahora funciona) búsqueda con soporte para archivos
+	<li>mejorada (ahora funciona) búsqueda con soporte para archivos
 		que van creciendo en formato Realmedia</li>
-	<li>archivos de índice guardables y cargables (sirve para formatos que
-		no soportan archivos de más de 2GB)</li>
+	<li>archivos de índice guardables y cargables (sirve para formatos que
+		no soportan archivos de más de 2GB)</li>
 	<li>decodificador Ultimotion VfW</li>
 	<li>soporte para flujos MMS con urls UTF</li>
-	<li>actualización grande en el demultiplexor DVB</li>
+	<li>actualización grande en el demultiplexor DVB</li>
 	<li>arreglado demultiplexor MOV para leer siempre el ImageDesc (arregla fallos
 		en ffsvq3)</li>
-	<li>arreglado un antiguo error en el cálculo del tamaño
+	<li>arreglado un antiguo error en el cálculo del tamaño
 		en AVI/Waveformatex</li>
 	<li>soporte XviD API-4 (1.0 beta2)</li>
 	<li>soporte FLAC-in-Ogg mejorado</li>
-	<li>Matroska: mejor detección AC3</li>
+	<li>Matroska: mejor detección AC3</li>
 	<li>Matroska: soporte VobSubs, MP2, FLAC, AAC y HE-AAC</li>
-	<li>detección mejorada de Real RTPS a través de análisis
+	<li>detección mejorada de Real RTPS a través de análisis
 		de la URL</li>
 	<li>arreglo de stereo 16 bit TWOS</li>
-	<li>arreglo de MPNG usando imágenes BGR24</li>
+	<li>arreglo de MPNG usando imágenes BGR24</li>
 	<li>funciones de control en demultiplexor OGG</li>
 	<li>soporte de cookies http cookies</li>
 	<li>soporte de formato de flujo de capturadora LML-M4 MPEG4</li>
@@ -2838,7 +2838,7 @@
 <ul>
 	<li>algunos arreglos en el filtro delogo</li>
 	<li>filtro eq2 optimizado</li>
-	<li>soporte de compensación de gamma en filtro eq2</li>
+	<li>soporte de compensación de gamma en filtro eq2</li>
 	<li>filtros nuevos: hue, spp, fil, yuvcsp</li>
 	<li>filtro de postprocesado alternativo (spp)</li>
 	<li>actualizaciones de filtros a gran escala</li>
@@ -2850,21 +2850,21 @@
 
 <ul>
 	<li>Multiplicadores de Lagrange en lugar de qscale, mejorando mucho la calidad
-		de la codificación.</li>
-	<li>arreglado un error antiguo en el código de suporte de MPlayer</li>
+		de la codificación.</li>
+	<li>arreglado un error antiguo en el código de suporte de MPlayer</li>
 	<li>soporte de amplio rango de VOLs en H263</li>
 	<li>soporte de renderizador directo en MJPEG</li>
 	<li>optimizaciones de MLib masivas</li>
-	<li>más archivos VQA soportados</li>
+	<li>más archivos VQA soportados</li>
 	<li>soporte de Theora</li>
 	<li>soporte para Sunplus JPEG (SP5X)</li>
 	<li>arreglos en H.263 GOB</li>
-	<li>limpieza de código masiva</li>
+	<li>limpieza de código masiva</li>
 	<li>memoria de footprint reducida (!)</li>
-	<li>arreglada la decodificación si la razó de aspecto cambia</li>
+	<li>arreglada la decodificación si la razó de aspecto cambia</li>
 	<li>optimizaciones MMX2 en HuffYUV</li>
 	<li>montones de fallos arreglados en HuffYUV</li>
-	<li>arreglados errores en decodificación de estado larga después
+	<li>arreglados errores en decodificación de estado larga después
 		de 'primer marco de imagen no es el marco clave'</li>
 	<li>soporte para CRI ADX</li>
 	<li>soporte para XA ADPCM</li>
@@ -2874,30 +2874,30 @@
 	<li>soporte para el compilador XLC para IBM</li>
 	<li>soporte para SAR (sample aspect ratio)</li>
 	<li>AAN DCT de coma flotante</li>
-	<li>asignación de memoria dinámica  para campos de datos
-		grandes (menos uso de memoria en la mayoría de los casos!)</li>
-	<li>arreglada codificación estéreo IMA-ADPCM</li>
+	<li>asignación de memoria dinámica  para campos de datos
+		grandes (menos uso de memoria en la mayoría de los casos!)</li>
+	<li>arreglada codificación estéreo IMA-ADPCM</li>
 	<li>inline vs always_inline - mejoras de velocidad</li>
 	<li>MMX2 optimized FDCT</li>
 	<li>accurate 2-4-8 DCT</li>
-	<li>codificación DV mucho más rápida (it beats libdv)</li>
+	<li>codificación DV mucho más rápida (it beats libdv)</li>
 	<li>soporte de archivos Cinepak con resoluciones divertidas (no divisible por 4</li>
 	<li>Altivec optimized FDCT</li>
 	<li>mejoras de velocidad en XvMC</li>
-	<li>decodificación inicial de ZyGoVideo</li>
+	<li>decodificación inicial de ZyGoVideo</li>
 	<li>soporte RGB en FFV1</li>
 	<li>nuevo Palette API, todos los codecs actualizados</li>
-	<li>Reducción de ruido para los coeficientes DCT</li>
+	<li>Reducción de ruido para los coeficientes DCT</li>
 	<li>"av_log" logging API</li>
 	<li>soporte para consejos de buffer desde los codecs</li>
 	<li>BGR24, RGB555 y PAL8 formatos de imagen</li>
 	<li>8BPS, MS RLE, MS Video1, QT RPZA, QT SMC, FLIC y TrueMotion1 decodificadores</li>
-	<li>soporte de visualización 16x8 MV</li>
-	<li>compensación de movimiento con solapamiento de bloques en H.263 (OBMC),
+	<li>soporte de visualización 16x8 MV</li>
+	<li>compensación de movimiento con solapamiento de bloques en H.263 (OBMC),
 		soporte para 4MV</li>
 	<li>soporte inter vlc alternativo para H.263</li>
 	<li>filtro de debloqueo para H.263 (optimizado para MMX)</li>
-	<li>soporte para modificación del cuantizador en H.263</li>
+	<li>soporte para modificación del cuantizador en H.263</li>
 	<li>soporte para elmodo slice structured en H.263</li>
 	<li>decodificador de Real RV20 (con soporte para marcos de imagen-B)</li>
 </ul>
@@ -2907,7 +2907,7 @@
 <ul>
 	<li>soporte de ecualizador VIDIX en fbdev, svga y vesa</li>
 	<li>soporte de color clave VIDIX en fbdev, svga y vesa</li>
-	<li>opción obsoleta: -fb</li>
+	<li>opción obsoleta: -fb</li>
 	<li>nuevo controlador VIDIX SiS 650/651/740/etc</li>
 	<li>renderizado directo vo_directx seguro</li>
 	<li>actualizaciones en nvidia_vid masivas</li>
@@ -2917,10 +2917,10 @@
 	<li>dfbmga actualizado, soporte para G200</li>
 	<li>colorkeying puede ser desactivado</li>
 	<li>soporte para Radeon 9800 (R350) en VIDIX</li>
-	<li>arreglo buenoo para los apaños en vo_zr</li>
+	<li>arreglo buenoo para los apaños en vo_zr</li>
 	<li>nuevo controlador vo_zr2, que usa las ventajas de la capa de filtros</li>
 	<li>vesa arreglado cuando se usaba junto con pthread</li>
-	<li>funcionalidad siempre-visible en tiempo de ejecución
+	<li>funcionalidad siempre-visible en tiempo de ejecución
 		(en casi todos los controladores de salida)</li>
 	<li>soporte para ALSA 1.x</li>
 </ul>
@@ -2929,7 +2929,7 @@
 
 <ul>
 	<li>soporte actualizado para MLib (Sun VIS)</li>
-	<li>filtros más precisos (arreglos de redondeo)</li>
+	<li>filtros más precisos (arreglos de redondeo)</li>
 	<li>salida UYVY optimizada para MMX</li>
 	<li>eliminados los errores de escalado en croma</li>
 </ul>
@@ -2937,22 +2937,22 @@
 <h4>Otros:</h4>
 
 <ul>
-	<li>arreglado aspecto y geometría</li>
-	<li>arreglada compilación cuando falta libavcodec (aunque es mala idea)</li>
-	<li>detección MTRR añadida a TOOLS/cpuinfo</li>
-	<li>detección FAAD en configure arreglada/mejorada</li>
-	<li>mejorada la detección de FLAC en configure</li>
+	<li>arreglado aspecto y geometría</li>
+	<li>arreglada compilación cuando falta libavcodec (aunque es mala idea)</li>
+	<li>detección MTRR añadida a TOOLS/cpuinfo</li>
+	<li>detección FAAD en configure arreglada/mejorada</li>
+	<li>mejorada la detección de FLAC en configure</li>
 	<li>selector de archivos del GUI actualizado para los nuevos formatos</li>
 	<li>soporte para Fontconfig</li>
-	<li>soporte de búsquedas VobSub funcionando</li>
+	<li>soporte de búsquedas VobSub funcionando</li>
 	<li>eliminado el soporte de libcss a la vieja escuela (nadie lo usa y tiene fallos)</li>
 </ul>
 
 <h4>MEncoder:</h4>
 
 <ul>
-	<li>soporte para codificación de audio FFmpeg/libavcodec</li>
-	<li>salir si no hay flujo de video (evita fallos de segmentación inesperados)</li>
+	<li>soporte para codificación de audio FFmpeg/libavcodec</li>
+	<li>salir si no hay flujo de video (evita fallos de segmentación inesperados)</li>
 	<li>arreglado error enorme (faltaba la llamada InitTimer), fallaba en algunos casos</li>
 	<li>rawyuv (i420) 'encoder'</li>
 </ul>
@@ -2984,15 +2984,15 @@
 </p>
 
 <p>
-MPlayer ha sido votado como el mejor software multimedia de este año
-<a href="http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2003/12/award/award.html">Linux New Media Award 2003 (Alemán)</a>
+MPlayer ha sido votado como el mejor software multimedia de este año
+<a href="http://www.linux-magazin.de/Artikel/ausgabe/2003/12/award/award.html">Linux New Media Award 2003 (Alemán)</a>
 por un jurado de editores de
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> y
 miembros de la comunidad.
 </p>
 
 <p>
-MPlayer obtuvo el 25.8% del total de votos, posicionándose ligeramente
+MPlayer obtuvo el 25.8% del total de votos, posicionándose ligeramente
 por encima de <a href="http://www.xinehq.de">xine</a>.
 </p>
 
@@ -3003,38 +3003,38 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="ffmpeg2mphq">2003.10.11, Sábado :: FFmpeg CVS movido a MPlayerHQ</a>
+	<a name="ffmpeg2mphq">2003.10.11, Sábado :: FFmpeg CVS movido a MPlayerHQ</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Debido a la degraduación contínua de la calidad de
+Debido a la degraduación contínua de la calidad de
 los servicios de <a href="http://sourceforge.net">Sourceforge</a>,
-hemos tomado la decisión de mover el CVS de
+hemos tomado la decisión de mover el CVS de
 <a href="http://ffmpeg.sf.net">FFmpeg</a> a
 <a href="http://www.mplayerhq.hu">mplayerhq.hu</a>.
 </p>
 
 <p>
-Los "antiguos usuarios" de MPlayer podrán recordar los tiempos
-en los que <b>libavcodec</b> (la parte de código de FFmpeg) se
-desarrollaba dentro del árbol del CVS de MPlayer. El desarrollo
+Los "antiguos usuarios" de MPlayer podrán recordar los tiempos
+en los que <b>libavcodec</b> (la parte de código de FFmpeg) se
+desarrollaba dentro del árbol del CVS de MPlayer. El desarrollo
 fue movido hacia los servidores de Sourceforge, para que otros
 proyectos - y el FFmpeg principalmente por supuesto - pudieran
 beneficiarse de nuestros desarrollos. Pero volvamos al asunto del que
-estábamos hablando.
+estábamos hablando.
 </p>
 
 <p>
-El árbol CVS de FFmpeg en Sourceforge debe
-<b><i>dejar de existir</i></b> en corto plazo! Otros servicios permanecerán
-en SF por ahora, peor es muy posible que movamos también las lista de
+El árbol CVS de FFmpeg en Sourceforge debe
+<b><i>dejar de existir</i></b> en corto plazo! Otros servicios permanecerán
+en SF por ahora, peor es muy posible que movamos también las lista de
 correo.
 </p>
 
 <p>
-Para bajar el nuevo árbol de FFmpeg, deberá usar la siguiente
-órden:
+Para bajar el nuevo árbol de FFmpeg, deberá usar la siguiente
+órden:
 </p>
 
 <pre>
@@ -3042,7 +3042,7 @@
 </pre>
 
 <p>
-Para actualizar el que ya tenga, use las siguientes órdenes:
+Para actualizar el que ya tenga, use las siguientes órdenes:
 </p>
 
 <pre>
@@ -3061,28 +3061,28 @@
 </h2>
 
 <p>
-La siguiente pre-liberación beta de 1.0. Pruébela
-o déjela.
+La siguiente pre-liberación beta de 1.0. Pruébela
+o déjela.
 </p>
 
 <p>
-Los usuarios de <b>NVidia</b> están de enhorabuena con
+Los usuarios de <b>NVidia</b> están de enhorabuena con
 nuestro (en lugar del de <b>Sascha Sommer</b>) nuevo avance: el
-controlador VIDIX de <code>nvidia_vid</code>. Aún está
+controlador VIDIX de <code>nvidia_vid</code>. Aún está
 en estado beta, pero sabemos que funciona al menos en TNT2 y
 Geforce2.
 </p>
 
 <p>
-Puede que necesite inicializar su tarjeta gráfica o puede
-que no con el controlador de código cerrado binario (?)
+Puede que necesite inicializar su tarjeta gráfica o puede
+que no con el controlador de código cerrado binario (?)
 XFree86 NVidia.
 </p>
 
 <p>
 Si quiere le podemos dar un consejo: asumiendo que tiene una tarjeta
 NVidia, pruebe a reproducir un archivo DIV3 (DivX 3.11) con la siguiente
-línea de órdenes:
+línea de órdenes:
 </p>
 
 <pre>
@@ -3090,8 +3090,8 @@
 </pre>
 
 <p>
-<b>!!SPOILER!!</b>: Sí, estará experimentando reproducción
-de gráficos de video REAL, en una consola de texto REAL. Mola, eh?
+<b>!!SPOILER!!</b>: Sí, estará experimentando reproducción
+de gráficos de video REAL, en una consola de texto REAL. Mola, eh?
 </p>
 
 <p>
@@ -3109,18 +3109,18 @@
 <h4>DOCS:</h4>
 
 <ul>
-	<li>Traducciones a Español y Ruso casi terminadas</li>
-	<li>Traducciones Francesa, Húngara y Polaca actualizadas</li>
-	<li>Iniciada traducción a Rumano</li>
+	<li>Traducciones a Español y Ruso casi terminadas</li>
+	<li>Traducciones Francesa, Húngara y Polaca actualizadas</li>
+	<li>Iniciada traducción a Rumano</li>
 	<li>Numerosas secciones actualizadas</li>
 </ul>
 
 <h4>Ports:</h4>
 
 <ul>
-	<li>soporte inicial para initial Amiga/MorphOS (a través de GeekGadgets)</li>
+	<li>soporte inicial para initial Amiga/MorphOS (a través de GeekGadgets)</li>
 	<li>soporte de cargador de win32 DLL en FreeBSD 5.x (libkse/libthr)</li>
-	<li>arreglado por fin la compilación CPUs alpha sin-mvi</li>
+	<li>arreglado por fin la compilación CPUs alpha sin-mvi</li>
 	<li>OSD menu ahora funciona en MinGW</li>
 	<li>modo esclavo, soporte para vobsub y MEncoder en Windows</li>
 	<li>MinGW 3.1.0 soporta MPlayer out of the box!</li>
@@ -3132,55 +3132,55 @@
 	<li>soporte para QuickTime version 6.3 DLLs</li>
 	<li>arreglados algunos fallos en FAAD importado</li>
 	<li>desactivado FAAD interno cuando se usa GCC que falla</li>
-	<li>opción --enable-externalfaad para forzar el uso de una
+	<li>opción --enable-externalfaad para forzar el uso de una
 		biblioteca FAAD externa</li>
 	<li>arreglado error en imaadpcm</li>
 	<li>soporte para ViVD v2 codec (solo DLL)</li>
 	<li>soporte para codecs QuickTime en Matroska</li>
-	<li>búsqueda mejorada en Matroska</li>
+	<li>búsqueda mejorada en Matroska</li>
 	<li>algunos fallos con codecs DMO han sido arreglados</li>
 	<li>arreglo para archivos MOV con longitud de datos de usuario falsa</li>
-	<li>arreglados algunos demultiplexores que leían después de EOF</li>
-	<li>mejor sincronización RTP</li>
-	<li>soporte de FLAC a través de libmpflac importado</li>
+	<li>arreglados algunos demultiplexores que leían después de EOF</li>
+	<li>mejor sincronización RTP</li>
+	<li>soporte de FLAC a través de libmpflac importado</li>
 </ul>
 
 <h4>Filtros:</h4>
 
 <ul>
 	<li>nuevo filtro delogo (para borrar el logo de canal de TV)</li>
-	<li>soporte de presintonía en filtro swscaler</li>
-	<li>nuevo filtro de exportación de audio, para soporte de
+	<li>soporte de presintonía en filtro swscaler</li>
+	<li>nuevo filtro de exportación de audio, para soporte de
 		aplicaciones con efectos visuales</li>
-	<li>manejo de selección corregido en filtro bmovl</li>
+	<li>manejo de selección corregido en filtro bmovl</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
 
 <ul>
-	<li>código de detección de errores divx/xvid mejorado</li>
+	<li>código de detección de errores divx/xvid mejorado</li>
 	<li>decodificador Id RoQ</li>
 	<li>decodificador Interplay MVE</li>
 	<li>decodificador de video WC3/Xan</li>
 	<li>decodificadores de audio Xan DPCM, DK3 &amp; DK4 ADPCM</li>
-	<li>detección de antiguo xvid con fourcc=DIVX</li>
+	<li>detección de antiguo xvid con fourcc=DIVX</li>
 	<li>arreglos en decodificador vp3</li>
 	<li>mejora de optimizaciones Alpha</li>
 	<li>optimizaciones x86 ahora son threadsafe</li>
-	<li>umbral establecible en función del cambio de escena</li>
-	<li>el codificador cumple mejor el estándar MPEG1/MPEG2</li>
-	<li>mejora de calidad para tasas de bits altas de videos con cuantización trellis</li>
+	<li>umbral establecible en función del cambio de escena</li>
+	<li>el codificador cumple mejor el estándar MPEG1/MPEG2</li>
+	<li>mejora de calidad para tasas de bits altas de videos con cuantización trellis</li>
 	<li>decodificador indeo3 arreglado</li>
 	<li>nuevas opciones: mv0, cbp</li>
 	<li>codificador de video DV</li>
-	<li>MPEG1 ahora funciona con cuantización Trellis</li>
+	<li>MPEG1 ahora funciona con cuantización Trellis</li>
 </ul>
 
 <h4>Faad2:</h4>
 
 <ul>
-	<li>sincronizado con el último CVS</li>
-	<li>añadido perfil HE_AAC</li>
+	<li>sincronizado con el último CVS</li>
+	<li>añadido perfil HE_AAC</li>
 	<li>mejoras en SBR QMF</li>
 	<li>actualizaciones en DRM</li>
 	<li>mejora de velocidad en covarianza</li>
@@ -3194,10 +3194,10 @@
 	<li>controlador VIDIX para tarjetas nVidia</li>
 	<li>VIDIX y libdha portado a Windows</li>
 	<li>soporte de SDL en IRIX</li>
-	<li>arreglado directfb2 para el último directfb</li>
+	<li>arreglado directfb2 para el último directfb</li>
 	<li>salida de video opengl para Windows</li>
-	<li>reproducción de audio con alsa9 suavizada</li>
-	<li>soporte de pantalla completa y geometría en directx</li>
+	<li>reproducción de audio con alsa9 suavizada</li>
+	<li>soporte de pantalla completa y geometría en directx</li>
 	<li>soporte de pantalla completa con controlador opengl</li>
 	<li>arreglado OSD con svga</li>
 	<li>nuevos controladores cvidix y winvidix</li>
@@ -3209,10 +3209,10 @@
 <ul>
 	<li>varios arreglos de memoria</li>
 	<li>optimizaciones seleccionadas para PPC 7455 CPU</li>
-	<li>código de detección de CPU ahora mide la velocidad en x86</li>
+	<li>código de detección de CPU ahora mide la velocidad en x86</li>
 	<li>unrarlib ha sido limpiado un poco</li>
 	<li>actualizada la lista de CPUs x86 conocidas (incluyendo Opteron!)</li>
-	<li>alineación y recorte de línea inteligente en subtítulos</li>
+	<li>alineación y recorte de línea inteligente en subtítulos</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -3243,12 +3243,12 @@
 BAJA (si solo se reproducen archivos normales)
 </p>
 
-<h3>Descripción:</h3>
+<h3>Descripción:</h3>
 
 <p>
 Una vulnerabilidad exploitable de buffer overflow ha sido encontrada en
 MPlayer. Un host malicioso puede enviar un encabezado ASX con mala idea,
-haciendo que MPlayer ejecute un código arbitrario mientras repasa
+haciendo que MPlayer ejecute un código arbitrario mientras repasa
 ese encabezado.
 </p>
 
@@ -3270,7 +3270,7 @@
 MPlayer HEAD CVS
 </p>
 
-<h3>Estado de la notificación:</h3>
+<h3>Estado de la notificación:</h3>
 
 <p>
 Los desarrolladores fueron notificados en <b>2003.09.24</b> (por <b><a href="mailto:HOtero at lanchile.cl">Otero Hernan</a></b>)<br>
@@ -3282,16 +3282,16 @@
 <h3>Disponibilidad de parches:</h3>
 
 <p>
-Un parche está disponible para todas las versiones vulnerables
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">aquí</a>.
+Un parche está disponible para todas las versiones vulnerables
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln01-fix.diff">aquí</a>.
 </p>
 
-<h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
+<h3>Métodos de actualización sugeridos:</h3>
 
 <p>
-Los usuarios de MPlayer 1.0pre1 deben actualizar al <b>último CVS</b><br>
+Los usuarios de MPlayer 1.0pre1 deben actualizar al <b>último CVS</b><br>
 Los usuarios de MPlayer 0.91 (y menor) deben actualizar a <b>0.92</b> O
-<b>el último CVS</b>
+<b>el último CVS</b>
 </p>
 
 <p>
@@ -3316,27 +3316,27 @@
 </h2>
 
 <p>
-Esta pre-liberación es la primera parte de la serie pre-1.0
-para arreglo de fallos, allanando así el camino para la versión
+Esta pre-liberación es la primera parte de la serie pre-1.0
+para arreglo de fallos, allanando así el camino para la versión
 1.0 final. Por favor tenga en cuenta: este paquete <b>NO</b> ha sido
 desarrollado desde la serie obsoleta 0.90 o 0.91, sino desde la rama
-de desarrollo que va <b>EN CABEZA</b>, y que se desprendió a
-partir de la pre-liberación 0.90rc4.
+de desarrollo que va <b>EN CABEZA</b>, y que se desprendió a
+partir de la pre-liberación 0.90rc4.
 </p>
 
 <p>
-Por favor pruébela tanto como pueda, e informe de cualquier
+Por favor pruébela tanto como pueda, e informe de cualquier
 error que le aparezca!
 </p>
 
 <p>
 Estamos buscando a gente que pueda mantener (no solo hacer una
-traducción momentánea) de la documentación
-en Polaco, Rumano, Alemán y Turco.
+traducción momentánea) de la documentación
+en Polaco, Rumano, Alemán y Turco.
 </p>
 
 <p>
-Veamos el ChangeLog. Muy pequeñito, ¿verdad...?
+Veamos el ChangeLog. Muy pequeñito, ¿verdad...?
 </p>
 
 <h3>MPlayer 1.0pre1 -- "Development" on the beach</h3>
@@ -3344,17 +3344,17 @@
 <h4>DOCS:</h4>
 
 <ul>
-	<li>directorios DOCS/Idioma/ renombrados a DOCS/id, archivos en Inglés movidos a DOCS/en</li>
-	<li>HTML --&gt; conversión al formato XML (Inglés, Ruso y Francés por ahora)</li>
-	<li>nueva traducción al Español de DOCS</li>
-	<li>página man reestructurada, opciones ordenadas</li>
-	<li>finalmente se ha metido libavc-option.txt en la página man.</li>
-	<li>órdenes para modo esclavo movidas de la página man a DOCS/tech/</li>
-	<li>archivo de ayuda en Chino tradicional añadido</li>
-	<li>actualización masiva en archivos de ayuda, la mayoría de los idiomas han sido ahora actualizados</li>
-	<li>nueva y mejorada sección del port de Windows con subsecciones Cygwin y MinGW</li>
+	<li>directorios DOCS/Idioma/ renombrados a DOCS/id, archivos en Inglés movidos a DOCS/en</li>
+	<li>HTML --&gt; conversión al formato XML (Inglés, Ruso y Francés por ahora)</li>
+	<li>nueva traducción al Español de DOCS</li>
+	<li>página man reestructurada, opciones ordenadas</li>
+	<li>finalmente se ha metido libavc-option.txt en la página man.</li>
+	<li>órdenes para modo esclavo movidas de la página man a DOCS/tech/</li>
+	<li>archivo de ayuda en Chino tradicional añadido</li>
+	<li>actualización masiva en archivos de ayuda, la mayoría de los idiomas han sido ahora actualizados</li>
+	<li>nueva y mejorada sección del port de Windows con subsecciones Cygwin y MinGW</li>
 	<li>casi todas las opciones documentadas</li>
-	<li>arreglos y pequeñas mejoras por todas partes</li>
+	<li>arreglos y pequeñas mejoras por todas partes</li>
 </ul>
 
 <h4>Cambios grandes/estructurales:</h4>
@@ -3362,23 +3362,23 @@
 <ul>
 	<li>linux/ dir renombrado a osdep/</li>
 	<li>archivos postproc/postproc* movidos a libavcodec</li>
-	<li>antiguo libmpeg2 reemplazado con una versión parcheada de la liberación 0.3.1</li>
-	<li>docs prioridad e instalación (--language=ab,cd,ef,all y así)</li>
-	<li>conversión yuv2rgb borrada de la mayoría de los controladores vo (como fbdev, gif89 etc)</li>
-	<li>opción -vop obsoleta por reverse-order -vf, cambios grandes</li>
+	<li>antiguo libmpeg2 reemplazado con una versión parcheada de la liberación 0.3.1</li>
+	<li>docs prioridad e instalación (--language=ab,cd,ef,all y así)</li>
+	<li>conversión yuv2rgb borrada de la mayoría de los controladores vo (como fbdev, gif89 etc)</li>
+	<li>opción -vop obsoleta por reverse-order -vf, cambios grandes</li>
 	<li>"limpieza" de flujo de capas, -dvd -&gt; dvd:// etc</li>
 	<li>autosub divertidos, intenta cargar todos los subs con nombre de archivo similar</li>
 	<li>borrado el antiguo lector de config, dejando solo el nuevo
-		(sin compatibilidad hacia atrás!)</li>
+		(sin compatibilidad hacia atrás!)</li>
 </ul>
 
 <h4>Ports:</h4>
 
 <ul>
 	<li>Arreglos en HP-UX</li>
-	<li>Portado a Darwin / Mac OS X (con precisión extra en Darwin timers)</li>
+	<li>Portado a Darwin / Mac OS X (con precisión extra en Darwin timers)</li>
 	<li>Portado a Win32/MinGW (incluyendo red, timers, getch etc)</li>
-	<li>Soporte de codecs win32 DLL en Win32/Cygwin (y MinGW también!)</li>
+	<li>Soporte de codecs win32 DLL en Win32/Cygwin (y MinGW también!)</li>
 	<li>Montones de optimizaciones PPC (incluyendo Altivec)</li>
 	<li>Algunos arreglos ARM</li>
 	<li>Arreglos en Alpha (especialmente soporte non-gcc3)</li>
@@ -3395,7 +3395,7 @@
 	<li>realaudio 14_4 y 28_8 soporte de codecs (DLLs binarios y nativos)</li>
 	<li>soporte realmedia rtsp:// (independientemente de live.com rtsp!)</li>
 	<li>Matroska demuxer</li>
-	<li>demuxer: autodetección mpeg4-es, soporte h264-es</li>
+	<li>demuxer: autodetección mpeg4-es, soporte h264-es</li>
 	<li>.wav extradata parsing (para truespeech, atrac3 etc)</li>
 	<li>MPEG-TS (Transport Stream) y TIVO demuxers</li>
 	<li>driver de entrada DVB (Digital Video Broadcasting)</li>
@@ -3406,11 +3406,11 @@
 	<li>arreglos en aspecto de escalado vf</li>
 	<li>swscaler: limpieza y cambio de API, yv12 -&gt; yuy2 en alpha asm, -fPIC compileable</li>
 	<li>swscaler: brillo/cont/sat. y soporte de distintas matrices YUV</li>
-	<li>codificación NUV</li>
-	<li>decodificación de archivos de imagen SGI (-mf)</li>
+	<li>codificación NUV</li>
+	<li>decodificación de archivos de imagen SGI (-mf)</li>
 	<li>soporte de Theora video (usando libtheora/libogg)</li>
 	<li>soporte de bibliotecas DivX.com 5.0.5</li>
-	<li>soporte para las últimas características XviD en/decoder</li>
+	<li>soporte para las últimas características XviD en/decoder</li>
 	<li>decodificador para formato Hauppauge PVR 250/350 MB-YUV (fourcc HM12)</li>
 	<li>soporte para Vanguard's win32 h264 etc codecs</li>
 	<li>Video para Linux 1: varios arreglos de fallos, soporte de eq de video</li>
@@ -3419,8 +3419,8 @@
 	<li>mp3lib: movidos los fuentes de ensamblador a gcc inline assembly (c)</li>
 	<li>mp3lib: sinc. con mpg123 0.59s-pre</li>
 	<li>mp3lib: soporte final para layer-1</li>
-	<li>mp3lib: salto del primer marco de basura de mp3, arregla un montón de archivos corruptos/mal detectados</li>
-	<li>importada una versión que funciona de FAAD</li>
+	<li>mp3lib: salto del primer marco de basura de mp3, arregla un montón de archivos corruptos/mal detectados</li>
+	<li>importada una versión que funciona de FAAD</li>
 	<li>soporte de 8BPS (Planar RGB)</li>
 	<li>ahora funciona soporte DVD (libmpdvdkit) para Cygwin/MinGW</li>
 </ul>
@@ -3516,31 +3516,31 @@
 </h2>
 
 <p>
-Como ya sabe, estamos planeando liberar MPlayer 1.0pre1. Esta no será
-una <i>liberación normal</i>, por lo menos no será similar
+Como ya sabe, estamos planeando liberar MPlayer 1.0pre1. Esta no será
+una <i>liberación normal</i>, por lo menos no será similar
 a las anteriores. Es especial porque se hace para ayudar a <b> la caza
-de errores</b> y proveer una vista previa de la nueva tecnología,
+de errores</b> y proveer una vista previa de la nueva tecnología,
 que demuestra lo que podemos hacer ahora.
 </p>
 
 <p>
-¿Ahora lo más probable es que se esté preguntando
-sobre qué estamos haciendo?
+¿Ahora lo más probable es que se esté preguntando
+sobre qué estamos haciendo?
 </p>
 
 <ul>
 	<li>Soporta todos los codecs widespread con <i>libavcodec</i>,
-		esto significa, que no son más necesarios codecs binarios!
+		esto significa, que no son más necesarios codecs binarios!
 		(los nuevos codecs son
 		<b>H264</b>, Indeo3, <b>Sorenson3</b>, VP3, 3ivx, FFv1, ASV1,
 		VCR1/VCR2)</li>
 	<li>Solo los archivos nuevos de RealMedia' (y algunos codecs de audio de
-		QuickTime') requieren codecs binarios para su reproducción</li>
-	<li><b>Más estable</b> que nunca</li>
-	<li>Código fuente más limpio (aunque G2 debe limpiarse más)</li>
+		QuickTime') requieren codecs binarios para su reproducción</li>
+	<li><b>Más estable</b> que nunca</li>
+	<li>Código fuente más limpio (aunque G2 debe limpiarse más)</li>
 	<li>Soporte para MPEG-TS (Transport Stream), <b>DVB</b> y TIVO</li>
 	<li>Soporte para bibliotecas <b>DivX.com 5.0.5</b></li>
-	<li>Soporte único para <b>Matroska</b></li>
+	<li>Soporte único para <b>Matroska</b></li>
 	<li>Soporte para <b>Theora</b></li>
 	<li><b>Port</b> casi completo para <b>Windows nativo</b> (<i>MinGW</i>),
 		se aprecia cualquier ayuda y pruebas</li>
@@ -3549,40 +3549,40 @@
 <p>
 Puede ver el ChangeLog actual en CVS
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/ChangeLog?rev=1.52&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup">
-aquí</a>
+aquí</a>
 </p>
 
 <p>
-Y ¿Qué hay de <b>la caza de errores</b> que ha mencionado?
+Y ¿Qué hay de <b>la caza de errores</b> que ha mencionado?
 </p>
 
 <p>
-Tenemos planeado cambiar todas las partes problemáticas del código,
-de manera que podamos encontrar todos los errores que están hasta ahora
-ocultos. Por ejemplo la línea de órdenes / config la rutina
-de parseo tiene algunas características desactivadas porque aún
+Tenemos planeado cambiar todas las partes problemáticas del código,
+de manera que podamos encontrar todos los errores que están hasta ahora
+ocultos. Por ejemplo la línea de órdenes / config la rutina
+de parseo tiene algunas características desactivadas porque aún
 no han sido probadas.
 </p>
 
 <p>
-Ohh, antes de que me olvide, ¿He dicho que estamos planeando organizar
+Ohh, antes de que me olvide, ¿He dicho que estamos planeando organizar
 una <b>fiesta de caza de errores</b>?
 </p>
 
 <p>
 Esperamos muchos codeadores, puede unirse a la lista de correo,
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-August/020095.html">
-a partir de aquí</a>.<br>
-Y me gustaría pedir, queridos usuarios, que envíen
+a partir de aquí</a>.<br>
+Y me gustaría pedir, queridos usuarios, que envíen
 informes de error <b>reales</b> a la
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">
 lista de correo mplayer-users</a>
-(después de leer la documentación y la sección de
+(después de leer la documentación y la sección de
 informes de errores, que puede encontrar
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/bugreports.html">aquí</a>).
-Añada <i>[BUG]</i> a la línea del asunto, si quiere ver su error
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/bugreports.html">aquí</a>).
+Añada <i>[BUG]</i> a la línea del asunto, si quiere ver su error
 realmente arreglado! Esto se aplica a todos los errores de los que se
-ha informado en las últimas semanas, que aún no han sido arreglados.
+ha informado en las últimas semanas, que aún no han sido arreglados.
 </p>
 
 <p>
@@ -3596,24 +3596,24 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer091">2003.08.13, Miércoles :: MPlayer 0.91 liberado!</a>
+	<a name="mplayer091">2003.08.13, Miércoles :: MPlayer 0.91 liberado!</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Esta es una liberación sorpresa. Si ha prestado atención
-a las noticias de MPlayer, sabrá que estamos contínuamente
-manteniendo el código base 0.90, portando arreglos a la rama
+Esta es una liberación sorpresa. Si ha prestado atención
+a las noticias de MPlayer, sabrá que estamos contínuamente
+manteniendo el código base 0.90, portando arreglos a la rama
 <i>'main'</i>.
 </p>
 
 <p>
-Esta es la última liberación de esta rama. No tenemos
-fuerzas para mantenerla más, además de que no tiene sentido.
-Esta liberación
-<i>no contiene características nuevas en la rama <b>'main'</b></i>,
+Esta es la última liberación de esta rama. No tenemos
+fuerzas para mantenerla más, además de que no tiene sentido.
+Esta liberación
+<i>no contiene características nuevas en la rama <b>'main'</b></i>,
 como opensource <b>Sorenson 3</b>, y otras!!! Considere esto como una
-liberación para arreglar errores de <i>MPlayer v0.90</i>, y prepárese
+liberación para arreglar errores de <i>MPlayer v0.90</i>, y prepárese
 para <i><b>MPlayer v1.0pre1 en pocos dias</b></i>!!!
 </p>
 
@@ -3685,54 +3685,54 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="g1news_letsfuck">2003.08.09, Sábado :: noticias de MPlayer G1</a>
+	<a name="g1news_letsfuck">2003.08.09, Sábado :: noticias de MPlayer G1</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Todo el mundo está obsesionado con MPlayer G2. Pero qué
-hay de nuestro antiguo buen compañero, <b>MPlayer G1</b>?
-Bueno, no mucho. Honestamente. Si ha oido lo que decimos sabrán
+Todo el mundo está obsesionado con MPlayer G2. Pero qué
+hay de nuestro antiguo buen compañero, <b>MPlayer G1</b>?
+Bueno, no mucho. Honestamente. Si ha oido lo que decimos sabrán
 que hay actualmente dos ramas de G1:
 </p>
 
 <ol>
 	<li>
 		<p>
-		<b>0_90</b> - es la versiín 0.90, con los errores
-		más críticos arreglados. Esta es probablemente
-		nuestra versión más estable por el momento,
-		sin embargo es también la que menos características
-		tiene. No incluye ni soporte para Sorenson 3. Una nueva liberación
+		<b>0_90</b> - es la versiín 0.90, con los errores
+		más críticos arreglados. Esta es probablemente
+		nuestra versión más estable por el momento,
+		sin embargo es también la que menos características
+		tiene. No incluye ni soporte para Sorenson 3. Una nueva liberación
 		desde esta rama particular ha sido programada para pocos meses, pero
-		siempre ha ido retrasándose. Mi opinión es: nunca
-		ocurrirá esta liberación.
+		siempre ha ido retrasándose. Mi opinión es: nunca
+		ocurrirá esta liberación.
 		</p>
 
 		<p>
 		Actualmente los mantenedores y coordinadores de liberaciones
 		para esta rama somos yo, y Diego Biurrun (yo diego!;).
-		Esperamos que <i>MPlayer 0.91</i> nazca de aquí.
+		Esperamos que <i>MPlayer 0.91</i> nazca de aquí.
 		</p>
 	</li>
 	<li>
 		<p>
 		<b>main</b> - la rama de desarrollo en cabeza ordinaria. Contiene
-		la mayor parte de las características. Es la más
+		la mayor parte de las características. Es la más
 		inestable. Al menos para A'rpi :) definitivamente debe ser
-		la rama que se use. Eso es. No tenemos ni la más ligera
-		idea del porqué de esta rama. No hay marcas en el tiempo,
-		ni tan siquiera una aceptación en una numeración
+		la rama que se use. Eso es. No tenemos ni la más ligera
+		idea del porqué de esta rama. No hay marcas en el tiempo,
+		ni tan siquiera una aceptación en una numeración
 		de versiones.
 		</p>
 
 		<p>
-		Alex es el que mantiene esta rama, sin embargo estará
+		Alex es el que mantiene esta rama, sin embargo estará
 		de vacaciones todo el verano, con su chica en la playa, por
 		lo que Diego y yo ayudaremos a introducir nuevos errores 10l
-		todo este tiempo. Quizá sea la <i>0.99</i> (pero Alex
-		prefiere un número menor). Siga leyendo las noticias
-		en los siguientes días para mantenerse informado.
+		todo este tiempo. Quizá sea la <i>0.99</i> (pero Alex
+		prefiere un número menor). Siga leyendo las noticias
+		en los siguientes días para mantenerse informado.
 		</p>
 	</li>
 </ol>
@@ -3744,20 +3744,20 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="debianandsusesux">2003.08.06, Miércoles :: ¿Debian sigue a SuSE? Por favor NO empaquete MPlayer mutilado!</a>
+	<a name="debianandsusesux">2003.08.06, Miércoles :: ¿Debian sigue a SuSE? Por favor NO empaquete MPlayer mutilado!</a>
 	<br><span class="poster">enviado por A'rpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-De acuerdo con el último
+De acuerdo con el último
 <a href="http://www.debian.org/News/weekly/2003/31/">
-DWN (Debian Weekly News)</a>, está considerando empaquetar
-de nuevo MPlayer. Debido a que son incluso más paranoicos
-que la gente de SuSE, pondrán &quot;por supuesto&quot;
-una versión mutilada borrando la mayoría de los
-códigos nativos (empezando por libavcodec) y también
-la mayoría de archivos que no tengan una bonita cabecera
-GPL incluída, haciendo que MPlayer se vuelva inútil.
+DWN (Debian Weekly News)</a>, está considerando empaquetar
+de nuevo MPlayer. Debido a que son incluso más paranoicos
+que la gente de SuSE, pondrán &quot;por supuesto&quot;
+una versión mutilada borrando la mayoría de los
+códigos nativos (empezando por libavcodec) y también
+la mayoría de archivos que no tengan una bonita cabecera
+GPL incluída, haciendo que MPlayer se vuelva inútil.
 </p>
 
 <p class="center">
@@ -3766,20 +3766,20 @@
 </p>
 
 <p>
-Creo que incluir una versión inútil de una aplicación
+Creo que incluir una versión inútil de una aplicación
 es incluso peor que no incluir nada. No es solo el poco valor que tiene
-para los usuarios (que tienen que borrarla y compilar el código
-fuente de la versión original), sino que para la aplicación
-tendrá una mala reputación, i.e. haciendo publicidad de que
-es un reproductor inútil porque es incapaz de reproducir un
-simple archivo pequeño, o un DVD in encriptar (con sonido AC3)...
-Desafortunadamente la mayoría de los usuarios no leerán
-los pequeños comentarios en los archivos específicos
-de la distribución (como README.SuSE, o README.Debian) y
-dirán a sus amigos, revistas (quién ocasioalmente
-escriba artículos sobre distribuciones) y postearán
-en portales/foros que es muy malo, no funciona, y es una aplicación
-inútil.
+para los usuarios (que tienen que borrarla y compilar el código
+fuente de la versión original), sino que para la aplicación
+tendrá una mala reputación, i.e. haciendo publicidad de que
+es un reproductor inútil porque es incapaz de reproducir un
+simple archivo pequeño, o un DVD in encriptar (con sonido AC3)...
+Desafortunadamente la mayoría de los usuarios no leerán
+los pequeños comentarios en los archivos específicos
+de la distribución (como README.SuSE, o README.Debian) y
+dirán a sus amigos, revistas (quién ocasioalmente
+escriba artículos sobre distribuciones) y postearán
+en portales/foros que es muy malo, no funciona, y es una aplicación
+inútil.
 </p>
 
 <p>
@@ -3787,16 +3787,16 @@
 que MPlayer en SuSE no es capaz de reproducir el archivo XYZ pero
 por ejemplo su amigo puede reproducir el mismo archivo en Red Hat.
 Es aburrido explicar una y otra vez lo mismo, que SuSE (y pronto
-Debian) vienen con una versión mutilada de MPlayer, y
+Debian) vienen con una versión mutilada de MPlayer, y
 que tienen que borrar completamente el paquete, y compilarlo desde
-el código fuente original, si quieren reproducir cualquier
+el código fuente original, si quieren reproducir cualquier
 archivo...
 </p>
 
 <p>
-Note que también se ha parcheado el código de MPlayer
+Note que también se ha parcheado el código de MPlayer
 hasta el infierno, resultando en nuevos errores y efectos co-laterales
-que son incapaces de reproducirse (con el código original).
+que son incapaces de reproducirse (con el código original).
 Deben enviarnos parches a nosotros, para que los revisemos y los
 apliquemos correctamente y decirnos los problemas que tienen con
 el resto.
@@ -3805,17 +3805,17 @@
 <p>
 Yo (A'rpi) quiero pedir a todas las distribuciones que consideren
 quitar los paquetes de MPlayer completamente en lugar de poner
-archivos mutilados e inútiles! Nuesto lema: si no puedes
+archivos mutilados e inútiles! Nuesto lema: si no puedes
 hacerlo bien, mejor no hagas nada! Los usuarios pueden seguir
-descargando el código fuente y compilando bajo su
+descargando el código fuente y compilando bajo su
 propia responsabilidad. No conocemos bien los asuntos legales,
-pero la industria multimedia completa está completamente
+pero la industria multimedia completa está completamente
 cubierta por varias patentes, es <i>imposible</i> crear un
 reproductor multimedia <i>libre</i> y decente sin romper
-la mayoría de estas patentes. Incluso estoy considerando
-patentar mis algoritmos de sincronización A-V usados en
-MPlayer G2, para prevenir la distribución mutilada e
-indeseada de la nueva generación de código, pero
+la mayoría de estas patentes. Incluso estoy considerando
+patentar mis algoritmos de sincronización A-V usados en
+MPlayer G2, para prevenir la distribución mutilada e
+indeseada de la nueva generación de código, pero
 espero que reconozcan su fallo a tiempo, y no tenga que hacerlo.
 </p>
 
@@ -3826,7 +3826,7 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="g2pre39update">2003.08.06, Miércoles :: MPlayer G2 pre-39 actualización</a>
+	<a name="g2pre39update">2003.08.06, Miércoles :: MPlayer G2 pre-39 actualización</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
@@ -3836,18 +3836,18 @@
 
 <ol>
 	<li>Desafortunadamente se prefiere salida XSHM antes que
-		XV, esta no usa aceleración hardware, y es más lenta.<br>
-		<b>Solución</b>: use <code>-vo xv</code> en la línea
-		de órdenes para usar XV.</li>
+		XV, esta no usa aceleración hardware, y es más lenta.<br>
+		<b>Solución</b>: use <code>-vo xv</code> en la línea
+		de órdenes para usar XV.</li>
 	<li>El nuevo controlador de salida de video <code>fbdev</code> -
 		que hace triple buffering - usado
 		<code>/dev/fb1</code> framebuffer por defecto.<br>
-		<b>Solución</b>: use <code>-vo fbdev=/dev/fb0</code>
-		en la línea de órdenes.</li>
+		<b>Solución</b>: use <code>-vo fbdev=/dev/fb0</code>
+		en la línea de órdenes.</li>
 </ol>
 
 <p>
-Tenga una Bonita Experiencia Con Generación Dos!
+Tenga una Bonita Experiencia Con Generación Dos!
 </p>
 
 </div>
@@ -3863,20 +3863,20 @@
 
 <p>
 <a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/">MPlayer G2</a>
-es la nueva generación de MPlayer, desarrollada de recortes
-reutilizando partes buenas del "viejo" código, pero realizando un
-diseño nuevo y limpio. El antiguo proyecto no está muerto,
-lo que ocurre es que me dedico ahora más al código G2,
+es la nueva generación de MPlayer, desarrollada de recortes
+reutilizando partes buenas del "viejo" código, pero realizando un
+diseño nuevo y limpio. El antiguo proyecto no está muerto,
+lo que ocurre es que me dedico ahora más al código G2,
 que es casi invisible para los usuarios, hasta ahora.
 </p>
 
 <p class="center">
 <a href="../images/g2p39.png"><img src="../images/g2p39s.jpg" alt="captura de pantalla G2" width="200" height="150"></a><br>
-MPlayer G2 en ación
+MPlayer G2 en ación
 </p>
 
 <p>
-Recientemente se han hecho cambios grandes en el código de G2, para
+Recientemente se han hecho cambios grandes en el código de G2, para
 estar listo el primero, probadores valientes :)
 </p>
 
@@ -3885,7 +3885,7 @@
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Mucha mejor sincronización A-V, y de tiempo en general, comparado con G1</li>
+	<li>Mucha mejor sincronización A-V, y de tiempo en general, comparado con G1</li>
 	<li>Demultiplexores OGG y NSV nativos</li>
 	<li>Much better MPEG audio/video demuxer</li>
 	<li>Faster video path, more reliable direct-rendering and slices</li>
@@ -3894,7 +3894,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Lo que todavía no tiene:
+Lo que todavía no tiene:
 </p>
 
 <ul>
@@ -3910,12 +3910,12 @@
 
 <p>
 Si cree ser lo suficientemente valiente para probarlo (no se preocupe, no
-quemará su casa ni se comerá a su gato, al menos eso espero :)),
-descárguelo de
-<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/mplayer-G2-preview39.tar.gz"><b>aquí!</b></a>
-Debería <b>NO</b> informar de errores, pero si tiene un archivo
-que no puede reproducir correctamente (y está en uno de los formatos
-soportados mencionados más arriba), súbalo a
+quemará su casa ni se comerá a su gato, al menos eso espero :)),
+descárguelo de
+<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/mplayer-G2-preview39.tar.gz"><b>aquí!</b></a>
+Debería <b>NO</b> informar de errores, pero si tiene un archivo
+que no puede reproducir correctamente (y está en uno de los formatos
+soportados mencionados más arriba), súbalo a
 <a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu">ftp://ftp.mplayerhq.hu</a>,
 y mencione <b>G2</b> en el .txt adjunto!
 </p>
@@ -3941,11 +3941,11 @@
 </h2>
 
 <p>
-La Unión Europea está a punto de votar sobre un control
-total sobre las patentes de software! Si quiere evitar que la policía
+La Unión Europea está a punto de votar sobre un control
+total sobre las patentes de software! Si quiere evitar que la policía
 le acose, por favor lea el resumen
-<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2003/debian-events-eu-200306/msg00259.html">aquí</a>,
-y después firme las dos peticiones en
+<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2003/debian-events-eu-200306/msg00259.html">aquí</a>,
+y después firme las dos peticiones en
 <a href="http://petition.eurolinux.org">http://petition.eurolinux.org</a> y
 <a href="http://petition.ffii.org/eubsa/en">http://petition.ffii.org</a>.
 </p>
@@ -3967,11 +3967,11 @@
 </h2>
 
 <p>
-He puesto disponibles algunos de los diseños antiguos de
-la web, cada uno es generado dinámicamente y contiene
+He puesto disponibles algunos de los diseños antiguos de
+la web, cada uno es generado dinámicamente y contiene
 el mismo contenido. No garantizo mucho la compatibilidad hacia
-atrás, pero no hay motivos para que no funcione. Elija
-el que más le guste :)
+atrás, pero no hay motivos para que no funcione. Elija
+el que más le guste :)
 </p>
 
 </div>
@@ -3981,15 +3981,15 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="oreilly">2003.05.26, Monday :: Artículo sobre MPlayer de O'Reilly</a>
+	<a name="oreilly">2003.05.26, Monday :: Artículo sobre MPlayer de O'Reilly</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
 <a href="http://linux.oreillynet.com/pub/au/1157">Kivilcim Hindistan</a>
-ha escrito un artículo en O'Reilly sobre MPlayer.
+ha escrito un artículo en O'Reilly sobre MPlayer.
 <a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/linux/2003/04/06/mplayer.html">
-Clic aquí para leerlo!</a>
+Clic aquí para leerlo!</a>
 </p>
 
 </div>
@@ -4007,11 +4007,11 @@
 	<li>
 		<p>
 		<b>MPlayer</b> - primero: en el caso de que se haya
-		perdido la noticia, la liberación 0.90 tiene una
-		numeración internamente de 0.90pre. No se preocupe
+		perdido la noticia, la liberación 0.90 tiene una
+		numeración internamente de 0.90pre. No se preocupe
 		por ello, es que se nos ha olvidado aumentarlo :)
-		De todos modos: una nueva liberación (0.91) se
-		hará en semanas.
+		De todos modos: una nueva liberación (0.91) se
+		hará en semanas.
 		</p>
 
 		<p>
@@ -4019,114 +4019,114 @@
 		</p>
 
 		<p>
-		Los anuncios más importantes:
+		Los anuncios más importantes:
 		</p>
 
 		<ul>
-			<li>La rama 'main' de MPlayer soporta la reproducción
+			<li>La rama 'main' de MPlayer soporta la reproducción
 				del formato de contenido <a href="http://www.matroska.org">Matroska</a>.</li>
-			<li>comenzando en May 11, MPlayer soporta decodificación
+			<li>comenzando en May 11, MPlayer soporta decodificación
 				del codec de video opensource <b>Theora</b>.</li>
 		</ul>
 
 		<p>
-		En cualquier caso, obtenga una versión CVS de MPlayer para
-		arreglos de errores recientes, nuevas características,
+		En cualquier caso, obtenga una versión CVS de MPlayer para
+		arreglos de errores recientes, nuevas características,
 		y mejoras!
 		</p>
 	</li>
 	<li>
 		<p>
 		<b>MPlayer G2</b> - A'rpi ha empezado finalmente a codear
-		su nueva generación de reproductor: <i>MPlayer G2</i>
-		(generación 2). De acuerdo con A'rpi, será el
-		corazón de un reproductor, separado de una IU (interfaz
-		de usuario), con un diseño totalmente limpio.
+		su nueva generación de reproductor: <i>MPlayer G2</i>
+		(generación 2). De acuerdo con A'rpi, será el
+		corazón de un reproductor, separado de una IU (interfaz
+		de usuario), con un diseño totalmente limpio.
 		</p>
 
 		<p>
-		Actualmente no está disponible en un CVS público
-		porque está en estado alpha. No espere que se
+		Actualmente no está disponible en un CVS público
+		porque está en estado alpha. No espere que se
 		libere pronto.
 		</p>
 
 		<p>
-		¿Y qué hay de nuevo en eso? Bien actualmente
-		dos características de mi parte, primero que tiene
-		una sincronización A-V total reproduciendo MPEG
+		¿Y qué hay de nuevo en eso? Bien actualmente
+		dos características de mi parte, primero que tiene
+		una sincronización A-V total reproduciendo MPEG
 		(0.000 A-V diferencia sync), la otra es el nuevo demultiplexor
 		OGG, que contiene la funcionalidad del bloated, lento <i>libogg</i>
-		en unos pocos kilobytes (sí, actualmente OGG es un
+		en unos pocos kilobytes (sí, actualmente OGG es un
 		formato muy simple, un codeador no-orientado-a-objetos
-		puede hacer un decodificador mucho más optimizado
+		puede hacer un decodificador mucho más optimizado
 		que el original:)
 		</p>
 
 		<p>
-		Este nuevo núcleo - cuando se haya completado -
-		nos abrirá una rama de nuevas posibilidades respecto
+		Este nuevo núcleo - cuando se haya completado -
+		nos abrirá una rama de nuevas posibilidades respecto
 		a otros reproductores multimetida. Get psyched! :)
 		</p>
 	</li>
 	<li>
 		<p>
-		<b>SVQ3</b> - un codeador anónimo recientemente
+		<b>SVQ3</b> - un codeador anónimo recientemente
 		ha introduciro un decodificador opensource de Sorenson 3 (SVQ3)
 		en <a href="http://ffmpeg.sf.net">ffmpeg</a>. El decodificador
-		actualmente no está optimizado, pero realmente cumple
-		la función como el binario DLL original (que es la
-		vergüenza de Apple, pero que esperaba?).
+		actualmente no está optimizado, pero realmente cumple
+		la función como el binario DLL original (que es la
+		vergüenza de Apple, pero que esperaba?).
 		</p>
 
 		<p>
-		El formato se parece mucho a una adaptación del
-		estándar H.264, igual que hizo M$ adaptando MPEG4
+		El formato se parece mucho a una adaptación del
+		estándar H.264, igual que hizo M$ adaptando MPEG4
 		en sus codecs MSMPEG4 (v1,v2, v3 = DivX).
 		</p>
 
 		<p>
 		Para usar este decodificador, necesita un CVS de ffmpeg,
-		y un CVS de MPlayer (lo último de la rama 'main').
+		y un CVS de MPlayer (lo último de la rama 'main').
 		</p>
 
 		<p>
-		(Nota a pie de página: el artículo de SlashDot
+		(Nota a pie de página: el artículo de SlashDot
 		<i>"Xine Gets Native Sorenson3 Decoding"</i> es
-		incorrecto, como el decodificador está en, cualquier
-		proyecto que use ffmpeg puede añadir soporte para el
-		sin dedicarle tiempo - por ejemplo AFAIK MPlayer ya tenía
+		incorrecto, como el decodificador está en, cualquier
+		proyecto que use ffmpeg puede añadir soporte para el
+		sin dedicarle tiempo - por ejemplo AFAIK MPlayer ya tenía
 		soporte 1 dia antes).
-		BTW, xine usa su propia copia del árbol ffmpeg, porque
+		BTW, xine usa su propia copia del árbol ffmpeg, porque
 		no se fia de la original.. Puede ver las consecuencias en
-		el siguiente párrafo:
+		el siguiente párrafo:
 		</p>
 
 		<p>
-		De todos modos últimamente un tidbit (posiblemente
-		olvidado) fue encontrado en la copia de xine del árbol
-		de ffmpeg (por qué, oh por qué), el cual
+		De todos modos últimamente un tidbit (posiblemente
+		olvidado) fue encontrado en la copia de xine del árbol
+		de ffmpeg (por qué, oh por qué), el cual
 		<b>deshabilita</b> el uso de la funcionalidad
 		MMX/SSE/Altivec/etc-enabled en los codecs ffmpeg
-		durante algún tiempo :))) Tenga una buena duración
+		durante algún tiempo :))) Tenga una buena duración
 		usando xine! :)
 		</p>
 
 		<p>
 		<b>ACTUALIZADO:</b> Tengo que corregir, el error de arriba
-		no se ha presentado en el CVS público, sino solo en
+		no se ha presentado en el CVS público, sino solo en
 		el CVS de los desarrolladores. Oculto a los usuarios.
 		</p>
 	</li>
 	<li><b>VP3</b> - Mike Melanson recientemente ha comenzado a escribir
-		su propio código, decodificador opensource VP3 (en ffmpeg
+		su propio código, decodificador opensource VP3 (en ffmpeg
 		por supuesto).
-		Actualmente está en estado alpha, pero muestra un
+		Actualmente está en estado alpha, pero muestra un
 		bonito progreso.</li>
 	<li>
 		<p>
-		<b>Indeo 3.1</b> - este decodificador también ha sido
-		creado por el tipo del SVQ3. MPlayer tiene soporte para él
-		- como es habitual, use la versión CVS de ffmpeg y
+		<b>Indeo 3.1</b> - este decodificador también ha sido
+		creado por el tipo del SVQ3. MPlayer tiene soporte para él
+		- como es habitual, use la versión CVS de ffmpeg y
 		MPlayer (rama 'main').
 		</p>
 
@@ -4148,15 +4148,15 @@
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
-<p><b>459 dias</b> han pasado desde que hicimos la última
-liberación &quot;estable&quot;: <b>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</b>.</p>
+<p><b>459 dias</b> han pasado desde que hicimos la última
+liberación &quot;estable&quot;: <b>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</b>.</p>
 
 <p>Como es habitual, estoy sentado delante de mi pantalla CRT de 15&quot;, intentando
-crear una nueva entrada en las noticias.. hazlo. Y lo único que se me
-ocurre es que debo irme a la cama tan rápido como pueda.
-Déjeme entonces hacerlo rápido.</p>
+crear una nueva entrada en las noticias.. hazlo. Y lo único que se me
+ocurre es que debo irme a la cama tan rápido como pueda.
+Déjeme entonces hacerlo rápido.</p>
 
-<p>Lo más importante: A'rpi dejará el proyecto en la liberación
+<p>Lo más importante: A'rpi dejará el proyecto en la liberación
 0.90. Puede leer su
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-January/015032.html">
 primer</a>
@@ -4165,18 +4165,18 @@
 segundo</a>
 correos sobre este asunto (de la lista de correo mplayer-dev-eng).</p>
 
-<p>No está claro si hay otro &quot;líder&quot; para el
-proyecto, y si es así, quién es. Estoy seguro de una cosa:
-El CVS será muy inestable en las siguientes semanas/meses/eones.
+<p>No está claro si hay otro &quot;líder&quot; para el
+proyecto, y si es así, quién es. Estoy seguro de una cosa:
+El CVS será muy inestable en las siguientes semanas/meses/eones.
 No se preocupe: 0.90 es estable para el uso diario (tiene algunos
-errores conocidos - pero si espera a que los arreglemos, podrá
-tener una liberación en unos pocos eones). Si no está
+errores conocidos - pero si espera a que los arreglemos, podrá
+tener una liberación en unos pocos eones). Si no está
 contento con 0.90 por favor baje la rama 'main' del CVS si se ajusta
-a sus necesidades. Envíe parches, pueden incorporarse a la
+a sus necesidades. Envíe parches, pueden incorporarse a la
 0.91, o similar.</p>
 
-<p>Una cosa más antes de caer inconsciente en mi habitación:
-tenemos resultados en la competición de skins.</p>
+<p>Una cosa más antes de caer inconsciente en mi habitación:
+tenemos resultados en la competición de skins.</p>
 
 <ol>
 	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/skins/"><b>Blue</b></a> - Franciszek Wilamowski (Xenomorph)<br>
@@ -4206,10 +4206,10 @@
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
-<p>Oh sí sí, no necesito que me lo recuerde: prometí
-	que la rc4 sería la última. Bien A'rpi tiene otras ideas
+<p>Oh sí sí, no necesito que me lo recuerde: prometí
+	que la rc4 sería la última. Bien A'rpi tiene otras ideas
 	en mente - como siempre. Sin embargo, querido usuario, no se asuste! 0.90rc5
-	contiene solo adaptaciones importantes/críticas desde la
+	contiene solo adaptaciones importantes/críticas desde la
 	rama <i>main</i> del CVS.
 	Por favor pruebe e informe de errores, blah-blah.</p>
 
@@ -4276,12 +4276,12 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="legalsum">2003.03.15, Sábado :: Asuntos legales en otros proyectos multimedia</a>
+	<a name="legalsum">2003.03.15, Sábado :: Asuntos legales en otros proyectos multimedia</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-últimamente estoy acosando a otros proyectos que usan ffmpeg
+últimamente estoy acosando a otros proyectos que usan ffmpeg
 y/o MPlayer, y solo cumplen parcialmente o no cumplen la licencia
 (L)GPL.
 </p>
@@ -4292,55 +4292,55 @@
 		Autor: <i>Wolfgang Hesseler</i>
 		</p>
 
-		<p>QuickView es un limpio programa pequeño de 16-bit
+		<p>QuickView es un limpio programa pequeño de 16-bit
 			para DOS capaz de ver AVIs antiguos con Cinepak, Indeo video,
-			y similares. La última versión fue liberada
+			y similares. La última versión fue liberada
 			en 1998, por lo que puede considerarse no mantenido.
 		</p>
 
 		<p>QuickView Pro sin embargo, se trabaja en el a diario.
 			es un reproductor multimedia simple en 32-bit para DOS,
 			usando ffmpeg. Por un lado reproduce bien los archivos
-			MPEG4 bajo DOS, pero el programa descargable es versión
+			MPEG4 bajo DOS, pero el programa descargable es versión
 			shareware, y tiene que pagar para obtener el reproductor
-			completo. Por supuesto esto es ilegal - ¿quién
-			pagaría de todos modos por un programa que está
+			completo. Por supuesto esto es ilegal - ¿quién
+			pagaría de todos modos por un programa que está
 			disponibles gratis? Pero dediquemos nuestro tiempo a
 			ver su licencia:
 		</p>
 
 		<p><i>Todos los archivos que vienen con QuickView contienen
-			información propietaria que está protegida
-			por el copyright. Esto incluye ingeniería inversa,
-			decompilación y desensamblado. Ninguna parte puede
+			información propietaria que está protegida
+			por el copyright. Esto incluye ingeniería inversa,
+			decompilación y desensamblado. Ninguna parte puede
 			alterarse o traducirse sin el consentimiento previo por
-			escrito del autor. Cualquier violación del
-			copyright será perseguida por el autor y por Intel.</i>
+			escrito del autor. Cualquier violación del
+			copyright será perseguida por el autor y por Intel.</i>
 		</p>
 
-		<p><i>LEYES DE EXPORTACIóN: Usted acepta que este
-			software no está hecho para ser exportado directa
-			o indirectamente a grupos de paises Q,S,W,Y,Z,Afganistán
-			o la República de China, a menos que se exporte con
+		<p><i>LEYES DE EXPORTACIóN: Usted acepta que este
+			software no está hecho para ser exportado directa
+			o indirectamente a grupos de paises Q,S,W,Y,Z,Afganistán
+			o la República de China, a menos que se exporte con
 			una licencia validada obtenida de Departamente de Comercio
 			de los EEUU</i>
 		</p>
 
 		<p>Asumimos que esto se dice por la licencia del codec Indeo
-			(el autor ha licenciado el código desde Intel).
-			Sin embargo la licencia LGPL explícitamente permite
-			ingeniería inversa, mientras que la licencia
+			(el autor ha licenciado el código desde Intel).
+			Sin embargo la licencia LGPL explícitamente permite
+			ingeniería inversa, mientras que la licencia
 			de QV lo <b>prohibe</b>.</p>
 
-		<p>La solución es una de estas</p>
+		<p>La solución es una de estas</p>
 
 		<ul>
 			<li>quitar ffmpeg de QV</li>
 			<li>quitar el material Indeo de QV</li>
-			<li>publicar el cutre código de Indeo por lo menos ;)</li>
+			<li>publicar el cutre código de Indeo por lo menos ;)</li>
 		</ul>
 
-		<p><b>La conclusión</b>: aunque QV es pequeño e
+		<p><b>La conclusión</b>: aunque QV es pequeño e
 			interesante proyecto, IMHO no es aceptable que requiera pagar
 			por un software ilegal.
 		</p>
@@ -4350,9 +4350,9 @@
 		</p>
 
 		<p>Este proyecto usa los proyectos ffmpeg (LGPL) y madplay (GPL).
-			Dicen que pronto liberarán el código para su
-			descarga (?!), hasta ahora, el código puede ser
-			pedido por correo electrónico.
+			Dicen que pronto liberarán el código para su
+			descarga (?!), hasta ahora, el código puede ser
+			pedido por correo electrónico.
 			Han dicho eso, ahora estamos esperando. Su sitio dice:</p>
 
 		<p><i>BroadQ's QCast Tuner(TM) system carga distintas
@@ -4360,9 +4360,9 @@
 			</p>
 
 		<p>Pienso que es una buena manera de usar programas GPL y LGPL,
-			pero si alguien tiene otra opinión...</p>
+			pero si alguien tiene otra opinión...</p>
 
-		<p><b>ACTUALIZACIóN:</b> han enviado sus parches con sus cambios
+		<p><b>ACTUALIZACIóN:</b> han enviado sus parches con sus cambios
 			a ffmpeg, que actualmente han sido integrados en el repositorio CVS
 			de ffmpeg. Gracias!</p>
 	</li>
@@ -4370,10 +4370,10 @@
 		Plataformas: <i>Playstation 2</i><br>
 		</p>
 
-		<p>Sí, otro reproductor multimedia para PS2 usando ffmpeg.
+		<p>Sí, otro reproductor multimedia para PS2 usando ffmpeg.
 			Ellos me han enviado sus fuentes de ffmpeg modificadas cuando
-			se las he pedido. Su inclusión en ffmpeg está ahora
-			mismo bajo discusión. La URL puede encontrarse en el
+			se las he pedido. Su inclusión en ffmpeg está ahora
+			mismo bajo discusión. La URL puede encontrarse en el
 			archivo de la lista de correo ffmpeg-devel.
 		</p>
 	</li>
@@ -4386,20 +4386,20 @@
 			aclamando que han usado PS2 Media Player (ver arriba) para su chip.
 		</p>
 
-		<p>Sin embargo, su página principal está llena de texto PR,
-			ninguna información actualizada del software incluído,
+		<p>Sin embargo, su página principal está llena de texto PR,
+			ninguna información actualizada del software incluído,
 			licencias, fuentes, etc...
 			</p>
 
-		<p>Además, no puedo encontrar una dirección de correo
-			electrónico de contacto, y el demonio de correo dms3.com
+		<p>Además, no puedo encontrar una dirección de correo
+			electrónico de contacto, y el demonio de correo dms3.com
 			me devuelve todos los correos (info@, abuse@, root@, postmaster, etc.)</p>
 
-		<p><b>Conclusión</b>: estado legal incierto, lo má probable es que
+		<p><b>Conclusión</b>: estado legal incierto, lo má probable es que
 			hayan <b>robado</b> ffmpeg</p>
 
-		<p><b>ACTUALIZADO:</b>: He aprendido que ellos no dan ningún programa
-			con su modchip. Sin embargo su página web da la impresión
+		<p><b>ACTUALIZADO:</b>: He aprendido que ellos no dan ningún programa
+			con su modchip. Sin embargo su página web da la impresión
 			de otra cosa.</p>
 	</li>
 </ul>
@@ -4416,14 +4416,14 @@
 </h2>
 
 <p>
-Ajuste fino de MPlayer, el reproductor de películas para Linux<br>
+Ajuste fino de MPlayer, el reproductor de películas para Linux<br>
 [escrito por Arpad Gereoffy (A'rpi), autor/ex-mantenedor de MPlayer,
 para <a href="http://freshmeat.net">freshmeat.net</a>]
 </p>
 
 <p>
-Clic <a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">aquí</a> para
-ver el artículo!
+Clic <a href="http://freshmeat.net/articles/view/747/">aquí</a> para
+ver el artículo!
 </p>
 
 </div>
@@ -4433,13 +4433,13 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="skincompo">2003.02.26, Miércoles :: Skin Design Compo</a>
+	<a name="skincompo">2003.02.26, Miércoles :: Skin Design Compo</a>
 	<br><span class="poster">enviado por Pontscho</span>
 </h2>
 
 <p>
-Me gustaría proponer un <b>Skin Design Compo</b>. Pienso que
-ha pasado el tiempo por el skin por defecto. Es su oportunidad de diseñar
+Me gustaría proponer un <b>Skin Design Compo</b>. Pienso que
+ha pasado el tiempo por el skin por defecto. Es su oportunidad de diseñar
 uno nuevo, un skin por defecto.
 </p>
 
@@ -4449,24 +4449,24 @@
 	<li>NO aceptamos ports de skins de xmms/winamp/etc</li>
 	<li>debe ser elegante</li>
 	<li>debe ser extensible en funcionalidad, debe tener todas las
-	características del render del skin</li>
+	características del render del skin</li>
 	<li>la licencia debe ser GPL</li>
 </ul>
 
 <p>
 Puede leer acerca de los skins
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/skin.html">aquí</a>,
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/es/skin.html">aquí</a>,
 y echar un vistazo al skin por defecto como ejemplo.
 </p>
 
 <p>
 Desafortunadamente no podemos pagar un premio, pero el ganador puede
-decir que un programa con varios cientos de miles de usuarios comenzará
-a usar su skin. Y también podrá promocionarlo.
+decir que un programa con varios cientos de miles de usuarios comenzará
+a usar su skin. Y también podrá promocionarlo.
 </p>
 
 <p>
-Por favor envíe sus comentarios y skinsn a <b>pontscho at kac.poliod.hu</b>
+Por favor envíe sus comentarios y skinsn a <b>pontscho at kac.poliod.hu</b>
 </p>
 
 <p>
@@ -4487,7 +4487,7 @@
 	<br><span class="poster">enviado por Gabucino</span>
 </h2>
 
-<p>Esto debe de ser la última liberación RC antes del <b>0.90 final</b>.
+<p>Esto debe de ser la última liberación RC antes del <b>0.90 final</b>.
 Lo hemos llamado MPlayer</p>
 
 <h3>0.90rc4 <i>"FlameCounter"</i></h3>
@@ -7164,7 +7164,7 @@
 </h2>
 
 <p>
-Yes, some people (namely : <a href="mailto:jk at tools.de">Jürgen Keil</a> and <a href="mailto:marcus at idonex.se">Marcus Comstedt</a>)
+Yes, some people (namely : <a href="mailto:jk at tools.de">Jürgen Keil</a> and <a href="mailto:marcus at idonex.se">Marcus Comstedt</a>)
 made it. MPlayer now compiles and works on <b>Solaris 8</b>, of course only on x86
 machines, not Sparc (that would be hopeless, sorry). It even has VCD and DVD
 support, however the whole support is to be considered <b>experimental</b>.

Modified: trunk/src/news-archive.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.hu	(original)
+++ trunk/src/news-archive.src.hu	Mon Jan 29 12:02:38 2007
@@ -3,272 +3,272 @@
 
 <!-- synced with r2644 -->
 
-<h1>Hírarchívum</h1>
+<h1>Hírarchívum</h1>
 
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
 	<a name="mplayer10pre7">2005.04.16., szombat :: MPlayer 1.0pre7 kiadva</a>
-	<br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelõs csapat</span>
+	<br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelős csapat</span>
 </h2>
 
 <p>
-A szabadalmak Damoklész kardjával a fejünk felett az MPlayer még mindig él és
-az idõ is megérett egy új kiadáshoz. Több kiadást szeretnél látni a jövõben?
-<b>Kérjük</b> csatlakozz hozzánk az EU szabadalmi direktívája elleni harcban.
-A csatározás még nem ért véget és talán gyõzünk, ha <b>te</b> is segítesz.
+A szabadalmak Damoklész kardjával a fejünk felett az MPlayer még mindig él és
+az idő is megérett egy új kiadáshoz. Több kiadást szeretnél látni a jövőben?
+<b>Kérjük</b> csatlakozz hozzánk az EU szabadalmi direktívája elleni harcban.
+A csatározás még nem ért véget és talán győzünk, ha <b>te</b> is segítesz.
 </p>
 
 <p>
-Mindenek elõtt feltártunk pár új biztonsági hibát az
-<a href="news-archive.html#vuln11">MMST</a> és az <a href="news-archive.html#vuln10">RTSP</a>
-stream-elõ kódban, ezért ajánlott sürgõsen frissíteni.
+Mindenek előtt feltártunk pár új biztonsági hibát az
+<a href="news-archive.html#vuln11">MMST</a> és az <a href="news-archive.html#vuln10">RTSP</a>
+stream-elő kódban, ezért ajánlott sürgősen frissíteni.
 </p>
 
 <p>
-Megpróbálunk kicsit gyakrabban kiadást készíteni, így a változások listája
-nem olyan hosszú, mint a pre6-é, de még így is ijesztõ. Ezúttal számottevõ
-változás történt a MEncoder-ben is. Már tud készíteni MPEG fájlokat kimenetként,
-így csinálhatsz (S)VCD-ket és DVD-ket. Próbaképpen még több konténer formátumot
-támogat a libavformat segítségével és már egyszerre több fájlt is fel tud
-dolgozni. Ha eddig még nem használtad a MEncodert, itt a remek alkalom,
-mivel jelentõsen kibõvítettük és fejlesztettük a dokumentációját.
+Megpróbálunk kicsit gyakrabban kiadást készíteni, így a változások listája
+nem olyan hosszú, mint a pre6-é, de még így is ijesztő. Ezúttal számottevő
+változás történt a MEncoder-ben is. Már tud készíteni MPEG fájlokat kimenetként,
+így csinálhatsz (S)VCD-ket és DVD-ket. Próbaképpen még több konténer formátumot
+támogat a libavformat segítségével és már egyszerre több fájlt is fel tud
+dolgozni. Ha eddig még nem használtad a MEncodert, itt a remek alkalom,
+mivel jelentősen kibővítettük és fejlesztettük a dokumentációját.
 </p>
 
 <p>
-Több codec felkerült a támogatottak listájára, néhány natívan - a legfontosabb
-talán az ALAC (Apple Lossless Audio Codec) - néhány pedig bináris codec-ek
-segítségével - megemlítendõ itt a TwinVQ (VQF) és a VMware videó. Továbbá
-bevettük a Tremor Ogg/Vorbis dekódert az MPlayerbe, így az Ogg fájlok és a
-Vorbis audió már külsõ függvénykönyvtár igénylése nélkül mûködik.
-Az MPlayer több fájl játszik le, mint bármelyik kiadás is valaha.
-Hogy a legtöbbet kihozd belõle, telepítened kell a legújabb
+Több codec felkerült a támogatottak listájára, néhány natívan - a legfontosabb
+talán az ALAC (Apple Lossless Audio Codec) - néhány pedig bináris codec-ek
+segítségével - megemlítendő itt a TwinVQ (VQF) és a VMware videó. Továbbá
+bevettük a Tremor Ogg/Vorbis dekódert az MPlayerbe, így az Ogg fájlok és a
+Vorbis audió már külső függvénykönyvtár igénylése nélkül működik.
+Az MPlayer több fájl játszik le, mint bármelyik kiadás is valaha.
+Hogy a legtöbbet kihozd belőle, telepítened kell a legújabb
 <a href="dload.html#codecs">codec csomagot</a> is.
 </p>
 
 <p>
-A Snow, a követlezõ generációs hullámalapú videó codec is fejlesztésen esett át
-és jelentõsen megnõtt a sebessége, plusz még egy kis dokumentáció is van hozzá.
-Próbáld ki és játszadozz vele, de emlékezz rá, hogy ez még csak <b>kísérleti</b>
-és amit ma elkódolsz, nem biztos, hogy holnap is lejátszható.
+A Snow, a követlező generációs hullámalapú videó codec is fejlesztésen esett át
+és jelentősen megnőtt a sebessége, plusz még egy kis dokumentáció is van hozzá.
+Próbáld ki és játszadozz vele, de emlékezz rá, hogy ez még csak <b>kísérleti</b>
+és amit ma elkódolsz, nem biztos, hogy holnap is lejátszható.
 </p>
 
 <p>
-Rengeteg belsõ takarítás történt az audió rétegben. Egy közvetlenül látható
-eredménye ennek a régi audió pluginek, amiket felváltottak az audió szûrõk,
-eltávolítása.
+Rengeteg belső takarítás történt az audió rétegben. Egy közvetlenül látható
+eredménye ennek a régi audió pluginek, amiket felváltottak az audió szűrők,
+eltávolítása.
 </p>
 
 <p>
-Végül, de nem utolsó sorban, hibajavítások mindenütt, így az MPlayer mûködésében
-kevesebb a botlás, mint valaha.
+Végül, de nem utolsó sorban, hibajavítások mindenütt, így az MPlayer működésében
+kevesebb a botlás, mint valaha.
 </p>
 
 <p>
-És most élvezd azokat a filmeket ...
+És most élvezd azokat a filmeket ...
 </p>
 
-<h3>Frissítés</h3>
+<h3>Frissítés</h3>
 
 <p>
-Valahogyan elfelejtettük megemlíteni, hogy lehetõvé tettük a lejátszás
-közbeni audió sáv váltást is, ez volt az egyik leginkább igényelt szolgáltatás.
-Most még csak Matroska és MPEG konténerekkel mûködik és még csak kísérleti,
-de kezdésnek jó lesz. Nyomd meg a "#" gombot egy több audió sávval rendelkezõ
-fájlnál, hogy kipróbálhasd.
+Valahogyan elfelejtettük megemlíteni, hogy lehetővé tettük a lejátszás
+közbeni audió sáv váltást is, ez volt az egyik leginkább igényelt szolgáltatás.
+Most még csak Matroska és MPEG konténerekkel működik és még csak kísérleti,
+de kezdésnek jó lesz. Nyomd meg a "#" gombot egy több audió sávval rendelkező
+fájlnál, hogy kipróbálhasd.
 </p>
 
 <h3>MPlayer 1.0pre7: <i>"PatentCounter"</i></h3>
 
 
-<h4>Biztonság:</h4>
+<h4>Biztonság:</h4>
 
 <ul>
-	<li>heap túlcsordulás a Real RTSP stream-elõ kódban javítva</li>
-	<li>buffer túlcsordulás az MMST stream-elõ kódban javítva</li>
+	<li>heap túlcsordulás a Real RTSP stream-elő kódban javítva</li>
+	<li>buffer túlcsordulás az MMST stream-elő kódban javítva</li>
 </ul>
 
 <h4>DOKSI:</h4>
 
 <ul>
-	<li>cseh dokumentáció fordítás folyamatban</li>
-	<li>német man oldal majdnem szinkronizálva</li>
-	<li>szolga mód parancsai dokumentálva</li>
-	<li>az eszközök dokumentálva vannak a TOOLS/README-ben</li>
-	<li>az audió szûrõk dokumentációja a man oldalra került és frissítve lett</li>
-	<li>az összes audió szûrõ dokumentált</li>
-	<li>javított elkódolási leírás</li>
-	<li>snow codec elõzetes dokumentációja a DOCS/tech/snow.txt-ben</li>
-	<li>mindenféle frissítés és javítás mindenfelé</li>
+	<li>cseh dokumentáció fordítás folyamatban</li>
+	<li>német man oldal majdnem szinkronizálva</li>
+	<li>szolga mód parancsai dokumentálva</li>
+	<li>az eszközök dokumentálva vannak a TOOLS/README-ben</li>
+	<li>az audió szűrők dokumentációja a man oldalra került és frissítve lett</li>
+	<li>az összes audió szűrő dokumentált</li>
+	<li>javított elkódolási leírás</li>
+	<li>snow codec előzetes dokumentációja a DOCS/tech/snow.txt-ben</li>
+	<li>mindenféle frissítés és javítás mindenfelé</li>
 </ul>
 
 <h4>Portok:</h4>
 
 <ul>
-	<li>DirectX videó kimenet javítva Windows95-ön</li>
-	<li>DirectX videó kimenet támogat 256 színû módot</li>
-	<li>audió eszköz kiválasztás támogatása a dsound audió kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>--enable-macosx-bundle, az appwrapper-ben használatos konfigurációs könyvtár OS X alatt</li>
-	<li>Sun audió kimenet tisztítása</li>
-	<li>x86_64 támogatás javítva</li>
-	<li>OpenBSD támogatás a libdha-hoz</li>
-	<li>VIDIX támogatás több Radeon 9200 modelhez</li>
-</ul>
-
-<h4>Vezérlõk:</h4>
-
-<ul>
-	<li>javított ontop esemény néhány ablakkezelõnél</li>
-	<li>audió kimeneti réteg tisztítása</li>
-	<li>egységesített színkulcs kezelõ kód</li>
-	<li>vo_xvmc panscan javítás</li>
-	<li>néhány X11 összeomlás javítása</li>
-	<li>OSD javítás több videó kimeneti vezérlõben</li>
-</ul>
-
-<h4>Dekódolók:</h4>
-
-<ul>
-	<li>TWinVQ dekódoló bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>integrált Tremor dekódoló Ogg/Vorbis-hoz</li>
-	<li>javított sztereó alaw fájl dekódolás</li>
-	<li>QT DLL-ek elõtöltése a bedrótozott elérési utakból adódó problémák megkerülésére</li>
-	<li>Real 10 RV30/40 Linux bináris codec támogatása (néhány RV40 fájlt javít)</li>
-	<li>422P és 444P nyers formátumok támogatása</li>
-	<li>32 bites RGB támogatás a bináris TSCC dekóderben</li>
-	<li>régi FAAD2 támogatás megszüntetése (<= 1.1)</li>
-	<li>Real 10 cook Linux bináris codec támogatása (dekódolja a cook5.1-et)</li>
-	<li>továbbfejlesztett NV12/NV21 támogatás</li>
-	<li>32 bites lebegõpontos és kiterjesztett WAV fájlok támogatása</li>
-	<li>natív RealAudio 1.0 / 2.0 dekódoló preferálása a bináris dekódolók helyett</li>
-	<li>többcsatornás WAV fájlok támogatása</li>
-	<li>ALAC (QuickTime lossless audio) támogatása lavc-n keresztül</li>
-	<li>WNV1 támogatás lavc-n keresztül</li>
-	<li>AASC (Autoderk RLE video) támogatása lavc-n keresztül</li>
-	<li>LOCO videó támogatása lavc-n keresztül</li>
-	<li>javított Layer 1 sztereó lejátszás mp3lib-en keresztül</li>
-	<li>VMnc (VMware video) dekódolás bináris DLL-lel</li>
-	<li>AMR NB/WB támogatás libavcodec-kel és külsõ dekódolóval</li>
-	<li>ADTS AAC támogatás</li>
+	<li>DirectX videó kimenet javítva Windows95-ön</li>
+	<li>DirectX videó kimenet támogat 256 színű módot</li>
+	<li>audió eszköz kiválasztás támogatása a dsound audió kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>--enable-macosx-bundle, az appwrapper-ben használatos konfigurációs könyvtár OS X alatt</li>
+	<li>Sun audió kimenet tisztítása</li>
+	<li>x86_64 támogatás javítva</li>
+	<li>OpenBSD támogatás a libdha-hoz</li>
+	<li>VIDIX támogatás több Radeon 9200 modelhez</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők:</h4>
+
+<ul>
+	<li>javított ontop esemény néhány ablakkezelőnél</li>
+	<li>audió kimeneti réteg tisztítása</li>
+	<li>egységesített színkulcs kezelő kód</li>
+	<li>vo_xvmc panscan javítás</li>
+	<li>néhány X11 összeomlás javítása</li>
+	<li>OSD javítás több videó kimeneti vezérlőben</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók:</h4>
+
+<ul>
+	<li>TWinVQ dekódoló bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>integrált Tremor dekódoló Ogg/Vorbis-hoz</li>
+	<li>javított sztereó alaw fájl dekódolás</li>
+	<li>QT DLL-ek előtöltése a bedrótozott elérési utakból adódó problémák megkerülésére</li>
+	<li>Real 10 RV30/40 Linux bináris codec támogatása (néhány RV40 fájlt javít)</li>
+	<li>422P és 444P nyers formátumok támogatása</li>
+	<li>32 bites RGB támogatás a bináris TSCC dekóderben</li>
+	<li>régi FAAD2 támogatás megszüntetése (<= 1.1)</li>
+	<li>Real 10 cook Linux bináris codec támogatása (dekódolja a cook5.1-et)</li>
+	<li>továbbfejlesztett NV12/NV21 támogatás</li>
+	<li>32 bites lebegőpontos és kiterjesztett WAV fájlok támogatása</li>
+	<li>natív RealAudio 1.0 / 2.0 dekódoló preferálása a bináris dekódolók helyett</li>
+	<li>többcsatornás WAV fájlok támogatása</li>
+	<li>ALAC (QuickTime lossless audio) támogatása lavc-n keresztül</li>
+	<li>WNV1 támogatás lavc-n keresztül</li>
+	<li>AASC (Autoderk RLE video) támogatása lavc-n keresztül</li>
+	<li>LOCO videó támogatása lavc-n keresztül</li>
+	<li>javított Layer 1 sztereó lejátszás mp3lib-en keresztül</li>
+	<li>VMnc (VMware video) dekódolás bináris DLL-lel</li>
+	<li>AMR NB/WB támogatás libavcodec-kel és külső dekódolóval</li>
+	<li>ADTS AAC támogatás</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuxer-ek:</h4>
 
 <ul>
 	<li>vqf demuxer</li>
-	<li>keresés az MPEG-ES-ben javítva</li>
-	<li>Real multirate fájlok támogatása</li>
-	<li>frameráta automatikus felismerése MPEG-4 és H.264 videókban ES és TS stream-eknél</li>
-	<li>MP3 in Real fájlok</li>
-	<li>felhasználó barátabb infók az audióról és a felirat csatornákról Ogg fájloknál</li>
+	<li>keresés az MPEG-ES-ben javítva</li>
+	<li>Real multirate fájlok támogatása</li>
+	<li>frameráta automatikus felismerése MPEG-4 és H.264 videókban ES és TS stream-eknél</li>
+	<li>MP3 in Real fájlok</li>
+	<li>felhasználó barátabb infók az audióról és a felirat csatornákról Ogg fájloknál</li>
 	<li>avisynth demuxer</li>
-	<li>többcsatornás MP3 az MP4-ben fájlok támogatása (MP3on4)</li>
-	<li>néhány osztály a nem mûködõ 14.4/28.8 RealAudio fájloknál javítva</li>
-	<li>új kód az MPEG audió layer 1 és 2 automatikus detektálásához és demuxálásához</li>
-	<li>AC3 audió fájlok demuxálása alapértelmezésként libavformattal</li>
-	<li>online audió stream váltás az MPEG és Matroska demuxerekben</li>
-	<li>3GP demuxálás támogatása</li>
-	<li>DVB frissítések és ATSC tuner támogatás</li>
-	<li>AVC in Matroska támogatás</li>
-	<li>SWF és FLV támogatás libavformaton keresztül</li>
-	<li>megfelelõ Vorbis fourcc használat</li>
-</ul>
-
-<h4>Stream-elés:</h4>
-
-<ul>
-	<li>stream választás és sávszélesség támogatás az MMS over HTTP-hez</li>
-	<li>újrapróbálkozás HTTP-vel ha a pnm:// elutasítja a kapcsolatot</li>
-	<li>UDP stream-elés támogatása (udp://)</li>
-	<li>vstream TiVo stream-ek támogatása (tivo://)</li>
-	<li>EOF detektálás és hibajavítások a pnm:// stream-eknél</li>
+	<li>többcsatornás MP3 az MP4-ben fájlok támogatása (MP3on4)</li>
+	<li>néhány osztály a nem működő 14.4/28.8 RealAudio fájloknál javítva</li>
+	<li>új kód az MPEG audió layer 1 és 2 automatikus detektálásához és demuxálásához</li>
+	<li>AC3 audió fájlok demuxálása alapértelmezésként libavformattal</li>
+	<li>online audió stream váltás az MPEG és Matroska demuxerekben</li>
+	<li>3GP demuxálás támogatása</li>
+	<li>DVB frissítések és ATSC tuner támogatás</li>
+	<li>AVC in Matroska támogatás</li>
+	<li>SWF és FLV támogatás libavformaton keresztül</li>
+	<li>megfelelő Vorbis fourcc használat</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés:</h4>
+
+<ul>
+	<li>stream választás és sávszélesség támogatás az MMS over HTTP-hez</li>
+	<li>újrapróbálkozás HTTP-vel ha a pnm:// elutasítja a kapcsolatot</li>
+	<li>UDP stream-elés támogatása (udp://)</li>
+	<li>vstream TiVo stream-ek támogatása (tivo://)</li>
+	<li>EOF detektálás és hibajavítások a pnm:// stream-eknél</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
 
 <ul>
-	<li>RV20 javítások</li>
-	<li>sok H.264 javítás</li>
-	<li>B-képkockák súlyozott jóslásának támogatása a H.264-ben és H.264-ben</li>
-	<li>rengeteg integer túlcsordulás és mutató javítás</li>
-	<li>32 bites RGB támogatás TSCC-ben</li>
-	<li>többcsatornás MP3 dekódoló (MP3on4)</li>
-	<li>3g2 támogatás</li>
-	<li>ALAC audió dekódoló</li>
-	<li>LOCO videó dekódoló</li>
-	<li>WNV1 videó dekódoló</li>
-	<li>shorten audió dekódoló és demuxer</li>
-	<li>AASC videó dekódoló</li>
-	<li>AMR NB/WB támogatás külsõ dekóder segítségével</li>
-	<li>jelentõsen gyorsabb snow dekódolás</li>
-	<li>kísérleti rátavezérlés a snow-hoz</li>
-	<li>számtalan hiba javítás mindenütt</li>
+	<li>RV20 javítások</li>
+	<li>sok H.264 javítás</li>
+	<li>B-képkockák súlyozott jóslásának támogatása a H.264-ben és H.264-ben</li>
+	<li>rengeteg integer túlcsordulás és mutató javítás</li>
+	<li>32 bites RGB támogatás TSCC-ben</li>
+	<li>többcsatornás MP3 dekódoló (MP3on4)</li>
+	<li>3g2 támogatás</li>
+	<li>ALAC audió dekódoló</li>
+	<li>LOCO videó dekódoló</li>
+	<li>WNV1 videó dekódoló</li>
+	<li>shorten audió dekódoló és demuxer</li>
+	<li>AASC videó dekódoló</li>
+	<li>AMR NB/WB támogatás külső dekóder segítségével</li>
+	<li>jelentősen gyorsabb snow dekódolás</li>
+	<li>kísérleti rátavezérlés a snow-hoz</li>
+	<li>számtalan hiba javítás mindenütt</li>
 </ul>
 
 <h4>GUI:</h4>
 
 <ul>
-	<li>fél méret esemény implementálva és hozzáadva a menühöz</li>
-	<li>ESD konfigurációs ablak és szoftveres hangerõ szabályozás opciója</li>
-	<li>memórialyukak javítva</li>
+	<li>fél méret esemény implementálva és hozzáadva a menühöz</li>
+	<li>ESD konfigurációs ablak és szoftveres hangerő szabályozás opciója</li>
+	<li>memórialyukak javítva</li>
 </ul>
 
-<h4>Szûrõk:</h4>
+<h4>Szűrők:</h4>
 
 <ul>
-	<li>nagytakarítás az audió szûrõ rétegben</li>
-	<li>gyorsabb af_format a legtöbb esetben</li>
-	<li>a lebegõpontos kezelés az audió szûrõ rétegben végre javítva</li>
-	<li>idejétmúlt audió plugin-ek végre eltávolítva</li>
-	<li>frissített HRTF szûrõ</li>
-	<li>középsõ csatorna hozzáadó szûrõ</li>
-	<li>soft-telecined bemenet támogatása a pullup-ban továbbfejlesztve</li>
+	<li>nagytakarítás az audió szűrő rétegben</li>
+	<li>gyorsabb af_format a legtöbb esetben</li>
+	<li>a lebegőpontos kezelés az audió szűrő rétegben végre javítva</li>
+	<li>idejétmúlt audió plugin-ek végre eltávolítva</li>
+	<li>frissített HRTF szűrő</li>
+	<li>középső csatorna hozzáadó szűrő</li>
+	<li>soft-telecined bemenet támogatása a pullup-ban továbbfejlesztve</li>
 </ul>
 
 <h4>MEncoder:</h4>
 
 <ul>
-	<li>új kísérleti MPEG muxer, kompatibilis a DVD-vel és az (S)VCD-vel</li>
-	<li>több fájl támogatása</li>
-	<li>-speed támogatás (frameráta konverzió gyorsítással/lassítással)</li>
-	<li>EDL támogatás</li>
-	<li>alacsony bitrátájú mp3lame kódolás javítása</li>
-	<li>MJPEG kódolás javítása</li>
-	<li>NUV endianness javítás (a régi NUV fájlokat lejátszhatatlanná teszi)</li>
-	<li>kísérleti libavformat muxer</li>
-	<li>mp3lame CBR kódolás javítása</li>
-	<li>35%-kal gyorsabb turbó mód az elsõ menetben</li>
+	<li>új kísérleti MPEG muxer, kompatibilis a DVD-vel és az (S)VCD-vel</li>
+	<li>több fájl támogatása</li>
+	<li>-speed támogatás (frameráta konverzió gyorsítással/lassítással)</li>
+	<li>EDL támogatás</li>
+	<li>alacsony bitrátájú mp3lame kódolás javítása</li>
+	<li>MJPEG kódolás javítása</li>
+	<li>NUV endianness javítás (a régi NUV fájlokat lejátszhatatlanná teszi)</li>
+	<li>kísérleti libavformat muxer</li>
+	<li>mp3lame CBR kódolás javítása</li>
+	<li>35%-kal gyorsabb turbó mód az első menetben</li>
 </ul>
 
-<h4>Egyéb:</h4>
+<h4>Egyéb:</h4>
 
 <ul>
-	<li>a -z kapcsolót a -vo png alkapcsoló váltotta fel</li>
-	<li>icc javítás a Win32-es betöltõben</li>
-	<li>török nyelvi beállításoknál jelentkezõ összeomlás javítva</li>
-	<li>számos memórialyuk javítása</li>
-	<li>-aa* kapcsolók lecserélve a -vo aa alkapcsolókkal</li>
-	<li>túlzott bõbeszédûség csökkentve</li>
-	<li>RTC támogatás *BSD-n</li>
-	<li>nem UTF-8 külsõ feliratok Matroska-val javítva</li>
-	<li>gcc 4 javítások</li>
-	<li>részleges NX (noexec bit) támogatás</li>
-	<li>libsmbclient támogatása SSL-lel</li>
-	<li>átírt megjegyzések belemásolva az összes importált fájlba a GPL §2a-nak megfelelõen</li>
+	<li>a -z kapcsolót a -vo png alkapcsoló váltotta fel</li>
+	<li>icc javítás a Win32-es betöltőben</li>
+	<li>török nyelvi beállításoknál jelentkező összeomlás javítva</li>
+	<li>számos memórialyuk javítása</li>
+	<li>-aa* kapcsolók lecserélve a -vo aa alkapcsolókkal</li>
+	<li>túlzott bőbeszédűség csökkentve</li>
+	<li>RTC támogatás *BSD-n</li>
+	<li>nem UTF-8 külső feliratok Matroska-val javítva</li>
+	<li>gcc 4 javítások</li>
+	<li>részleges NX (noexec bit) támogatás</li>
+	<li>libsmbclient támogatása SSL-lel</li>
+	<li>átírt megjegyzések belemásolva az összes importált fájlba a GPL §2a-nak megfelelően</li>
 </ul>
 
 <p>
-Az MPlayer 1.0pre7 letölthetõ a következõ helyekrõl. Kérjük kíméld a szerverünket és
-használd valamelyik tükörszerverünket.
+Az MPlayer 1.0pre7 letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket és
+használd valamelyik tükörszerverünket.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>Svájc
+	<li>Svájc
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="http://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
-	<li>Svájc 2
+	<li>Svájc 2
 		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">HTTP</a></li>
-	<li>Ausztrália
+	<li>Ausztrália
 		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre7.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
@@ -283,58 +283,58 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln11">2005.04.16., Szombat :: MMST heap túlcsordulás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
+	<a name="vuln11">2005.04.16., Szombat :: MMST heap túlcsordulás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtak és javítottak ki az MMST
-stream kezeléséhez használt kódban.
+Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtak és javítottak ki az MMST
+stream kezeléséhez használt kódban.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
-MMS/TCP adatok rosszindulatú szerverrõl való stream-elésekor, nincs, ha nem használod
-ezt a képességet.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+MMS/TCP adatok rosszindulatú szerverről való stream-elésekor, nincs, ha nem használod
+ezt a képességet.
 Ezideig nincs ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Leírás</h3>
+<h3>Leírás</h3>
 
 <p>
-Egy szerveren lévõ stream-ek listázása közben az MMST kód a stream ID-ket
-egy fix hosszúságú tömbben tárolja, de nem végez ellenõrzést a folyamat
-megállítására, ha túl sok stream ID érkezik. Egy rosszindulatú szerver több mint
-20 stream-rõl adott információval túlcsordulhat okozhat a tömbben.
+Egy szerveren lévő stream-ek listázása közben az MMST kód a stream ID-ket
+egy fix hosszúságú tömbben tárolja, de nem végez ellenőrzést a folyamat
+megállítására, ha túl sok stream ID érkezik. Egy rosszindulatú szerver több mint
+20 stream-ről adott információval túlcsordulhat okozhat a tömbben.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-Ezen sebezhetõség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:31:57-kor (UTC)
-került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
-ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+Ezen sebezhetőség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:31:57-kor (UTC)
+került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
+ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20050415.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre6 és korábbi (beleértve a pre6a-t)
+MPlayer 1.0pre6 és korábbi (beleértve a pre6a-t)
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7 és késõbbi<br>
-2005. április 15., péntek, 23:31:57 (UTC) utáni CVS HEAD
+MPlayer 1.0pre7 és későbbi<br>
+2005. április 15., péntek, 23:31:57 (UTC) utáni CVS HEAD
 </p>
 
 </div>
@@ -344,60 +344,60 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln10">2005.04.16., szombat :: Real RTSP heap túlcsordulás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
+	<a name="vuln10">2005.04.16., szombat :: Real RTSP heap túlcsordulás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtak és javítottak ki a RealMedia
-RTSP stream kezeléséhez használt kódban.
+Egy lehetséges buffer túlcsordulást találtak és javítottak ki a RealMedia
+RTSP stream kezeléséhez használt kódban.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
-RTSP adat rosszindulatú szerverrõl történõ stream-elésekor, nincs, ha nem
-használod ezt a képességet.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+RTSP adat rosszindulatú szerverről történő stream-elésekor, nincs, ha nem
+használod ezt a képességet.
 Ezideig nincs ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Leírás</h3>
+<h3>Leírás</h3>
 
 <p>
-A sorok szerverrõl történõ lekérdezése közben a Real RTSP kód fix méretû,
-MAX_FIELDS elemszámú tömbben tárolja õket, de nem végez ellenõrzést a folyamat
-megállítására, ha túl sok sor érkezik. Egy rosszindulatú szerver MAX_FIELDS-nél
-több sor kiküldésével túlcsordulást okozhat a tömbben. Mivel a tömb mutatókat
-tartalmaz a válasz sztringekre, a támadó nem tud önkényesen adatot írni bele,
-így egy exploit elkészítése nagyon nehéz.
+A sorok szerverről történő lekérdezése közben a Real RTSP kód fix méretű,
+MAX_FIELDS elemszámú tömbben tárolja őket, de nem végez ellenőrzést a folyamat
+megállítására, ha túl sok sor érkezik. Egy rosszindulatú szerver MAX_FIELDS-nél
+több sor kiküldésével túlcsordulást okozhat a tömbben. Mivel a tömb mutatókat
+tartalmaz a válasz sztringekre, a támadó nem tud önkényesen adatot írni bele,
+így egy exploit elkészítése nagyon nehéz.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-Ezen sebezhetõség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:30:44-kor (UTC)
-került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
-ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+Ezen sebezhetőség javítása 2005. április 15-én, pénteken, 23:30:44-kor (UTC)
+került bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayer verziókat használóknak
+ajánlott frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20050415.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre6 és elõtte (beleértve a pre6a-t)
+MPlayer 1.0pre6 és előtte (beleértve a pre6a-t)
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre7 és késõbbi<br>
-2005. április 15., péntek, 23:30:44 (UTC) utáni CVS HEAD
+MPlayer 1.0pre7 és későbbi<br>
+2005. április 15., péntek, 23:30:44 (UTC) utáni CVS HEAD
 </p>
 
 </div>
@@ -407,23 +407,23 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="about_advisories">2005.04.10., vasárnap :: pár szó a most kiadott tanácsokhoz</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="about_advisories">2005.04.10., vasárnap :: pár szó a most kiadott tanácsokhoz</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Mielõtt bárkinek rossz érzése támadna...
+Mielőtt bárkinek rossz érzése támadna...
 </p>
 
 <p>
-A ma kiadott biztonsági tanácsok olyan sebezhetõségekre vonatkoznak, amiket
-már régen jelentettek és javítva is lettek, kérlek nézd meg a dátumokat alaposan!
+A ma kiadott biztonsági tanácsok olyan sebezhetőségekre vonatkoznak, amiket
+már régen jelentettek és javítva is lettek, kérlek nézd meg a dátumokat alaposan!
 </p>
 
 <p>
-Szidhatsz engem, hogy lusta voltam, és nem írtam meg õket hamarabb, de az
-MPlayer csapatra nem mondhatod, hogy lassan reagáltak a sebezhetõségi
-jelentésekre.
+Szidhatsz engem, hogy lusta voltam, és nem írtam meg őket hamarabb, de az
+MPlayer csapatra nem mondhatod, hogy lassan reagáltak a sebezhetőségi
+jelentésekre.
 </p>
 
 </div>
@@ -433,58 +433,58 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln09">2005.04.10., vasárnap :: mpg123 buffer túlcsordulások</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln09">2005.04.10., vasárnap :: mpg123 buffer túlcsordulások</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Több lehetséges buffer túlcsordulást találtak az mpg123-ban, ami egy
-MP3 dekódoló függvény-könyvtár, melyet az MPlayer is tartalmaz az mp3lib könyvtárban.
-Bõvebben olvashatsz róluk az
-<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">mpg123 javaslatoknál</a>.
+Több lehetséges buffer túlcsordulást találtak az mpg123-ban, ami egy
+MP3 dekódoló függvény-könyvtár, melyet az MPlayer is tartalmaz az mp3lib könyvtárban.
+Bővebben olvashatsz róluk az
+<a href="http://www.securityfocus.com/archive/1/374433">mpg123 javaslatoknál</a>.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Közepes (önkényes kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
-Ha MP3 audiót játszasz le, a buffer túlcsordulások elvileg kihasználhatóak.
-Nem tisztázott, hogy gyakorlatilag lehet-e.
-A buffer túlcsordulások javításáig nem jelent meg ismert exploit.
+Közepes (önkényes kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+Ha MP3 audiót játszasz le, a buffer túlcsordulások elvileg kihasználhatóak.
+Nem tisztázott, hogy gyakorlatilag lehet-e.
+A buffer túlcsordulások javításáig nem jelent meg ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-A sebezhetõség javítását 2004. szeptember 14-én, kedden, 21.02:19-kor (UTC)
-tettük bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
-frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+A sebezhetőség javítását 2004. szeptember 14-én, kedden, 21.02:19-kor (UTC)
+tettük bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett MPlayer verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 és korábbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 és késõbbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
 </p>
 
-<h3>Történet</h3>
+<h3>Történet</h3>
 
 <p>
-Miután értesítést kaptunk a lehetséges buffer túlcsordulásokról,
-a javítás az MPlayer CVS-ébe 2004. szeptember 14-én, kedden, 21:02:19-kor
-(UTC) került bele.
+Miután értesítést kaptunk a lehetséges buffer túlcsordulásokról,
+a javítás az MPlayer CVS-ébe 2004. szeptember 14-én, kedden, 21:02:19-kor
+(UTC) került bele.
 </p>
 
 </div>
@@ -494,62 +494,62 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln08">2005.04.09., szombat :: PNM stream-elési buffer túlcsordulási sebezhetõség</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln08">2005.04.09., szombat :: PNM stream-elési buffer túlcsordulási sebezhetőség</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> két buffer túlcsordulási
-sebezhetõséget talált a <a href="http://xinehq.de">xine</a> PNM stream-elõ kódjában,
-ami érinti az MPlayert is. A részleteket elolvashatod az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=177">iDEFENSE tanácsában</a>
-és a
-<a href="http://xinehq.de/index.php/security/XSA-2004-6">xine javaslatában</a>.
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> két buffer túlcsordulási
+sebezhetőséget talált a <a href="http://xinehq.de">xine</a> PNM stream-elő kódjában,
+ami érinti az MPlayert is. A részleteket elolvashatod az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=177">iDEFENSE tanácsában</a>
+és a
+<a href="http://xinehq.de/index.php/security/XSA-2004-6">xine javaslatában</a>.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
-PNM stream lejátszása közben.
-A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+PNM stream lejátszása közben.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be
-az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
-frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be
+az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 és korábbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 és késõbbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
 </p>
 
-<h3>Történet</h3>
+<h3>Történet</h3>
 
 <p>
-2004. december 10-én, pénteken a xine fejlesztõit megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy két, távolról
-kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetõséget találtak a xine PNM
-stream-elõ kódjában. Mivel a kód meg van osztva a xine és az MPlayer között,
-a xine tájékoztatott minket a problémáról, a javítás 2004. december 15-én,
-szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be az MPlayer CVS-ébe.
+2004. december 10-én, pénteken a xine fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy két, távolról
+kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetőséget találtak a xine PNM
+stream-elő kódjában. Mivel a kód meg van osztva a xine és az MPlayer között,
+a xine tájékoztatott minket a problémáról, a javítás 2004. december 15-én,
+szerdán, 21:27:14-kor (UTC) került be az MPlayer CVS-ébe.
 </p>
 
 </div>
@@ -559,59 +559,59 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln07">2005.04.09., vasárnap :: RTSP stream-elési heap túlcsordulási sebezhetõség</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln07">2005.04.09., vasárnap :: RTSP stream-elési heap túlcsordulási sebezhetőség</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap túlcsordulási
-sebezhetõséget talált az RTSP stream-elõ kódban. A részleteket az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=166">iDEFENSE tanácsában</a>
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap túlcsordulási
+sebezhetőséget talált az RTSP stream-elő kódban. A részleteket az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=166">iDEFENSE tanácsában</a>
 olvashatod el.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
-RTSP stream lejátszása közben.
-A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+RTSP stream lejátszása közben.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor (UTC) került
-be az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
-frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor (UTC) került
+be az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 és korábbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 és késõbbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
 </p>
 
-<h3>Történet</h3>
+<h3>Történet</h3>
 
 <p>
-2004. december 10-én, pénteken az MPlayer fejlesztõit megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
-kihasználható heap túlcsordulási sebezhetõséget fedezett fel az MPlayer
-RTSP stream-elõ kódjában. A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor
-(UTC) került be az MPlayer CVS-ébe.
+2004. december 10-én, pénteken az MPlayer fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
+kihasználható heap túlcsordulási sebezhetőséget fedezett fel az MPlayer
+RTSP stream-elő kódjában. A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 18:16:24-kor
+(UTC) került be az MPlayer CVS-ébe.
 </p>
 
 </div>
@@ -621,60 +621,60 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln06">2005.04.09., vasárnap :: MMST stream-elési verem túlcsordulási sebezhetõség</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln06">2005.04.09., vasárnap :: MMST stream-elési verem túlcsordulási sebezhetőség</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> verem túlcsordulási
-sebezhetõséget talált az MMST stream-elõ kódban. A részleteket az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=167">iDEFENSE tanácsában</a>
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> verem túlcsordulási
+sebezhetőséget talált az MMST stream-elő kódban. A részleteket az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=167">iDEFENSE tanácsában</a>
 olvashatod el.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
-MMST stream lejátszása közben.
-A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével)
+MMST stream lejátszása közben.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került
-bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
-frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
-<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került
+bele az MPlayer CVS fájába. Az érintett MPlayert használóknak ajánlott
+frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként a
+<a href="../../MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 és korábbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 és késõbbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
 </p>
 
-<h3>Történet</h3>
+<h3>Történet</h3>
 
 <p>
-2004. december 10-én, pénteken az MPlayer fejlesztõit megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
-kihasználható verem túlcsordulási sebezhetõséget találtak az MPlayer
-MMST stream-elõ kódjában.
-A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került bele
-az MPlayer CVS-ébe.
+2004. december 10-én, pénteken az MPlayer fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
+kihasználható verem túlcsordulási sebezhetőséget találtak az MPlayer
+MMST stream-elő kódjában.
+A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 19:12:46-kor (UTC) került bele
+az MPlayer CVS-ébe.
 </p>
 
 </div>
@@ -684,62 +684,62 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln05">2005.04.09., vasárnap :: sebezhetõség a bittérkép értelmezõben</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln05">2005.04.09., vasárnap :: sebezhetőség a bittérkép értelmezőben</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap túlcsordulási
-sebezhetõséget talált a BMP demuxerben. A részleteket az
-<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=168">iDEFENSE tanácsában</a>
+Az <a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> heap túlcsordulási
+sebezhetőséget talált a BMP demuxerben. A részleteket az
+<a href="http://www.idefense.com/intelligence/vulnerabilities/display.php?id=168">iDEFENSE tanácsában</a>
 olvashatod el.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Elméletileg a BMP demuxer az elméletet bizonyító kód.
-Azonban nem tudunk olyan multimédiás tartalomról, amihez ezt használni kellene.
-A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
+Elméletileg a BMP demuxer az elméletet bizonyító kód.
+Azonban nem tudunk olyan multimédiás tartalomról, amihez ezt használni kellene.
+A hiba javításáig nem jelent meg ismert exploit.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:52:38-kor (UTC) került
-bele az MPlayer CVS fájába. Mivel a bittérkép demuxernek már semmilyen
-haszna sincs, rögtön ezután eltávolításra került. Az érintett MPlayert
-használóknak ajánlott frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként
-a <a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>
-elérhetõ, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
+A hiba javítása 2004. december 15-én, szerdán, 18:52:38-kor (UTC) került
+bele az MPlayer CVS fájába. Mivel a bittérkép demuxernek már semmilyen
+haszna sincs, rögtön ezután eltávolításra került. Az érintett MPlayert
+használóknak ajánlott frissíteni egy nem érintett verzióra. Alternatívaként
+a <a href="../../MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>
+elérhető, melyet az MPlayer forrás fájába kell beépíteni.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5 és korábbi
+MPlayer 1.0pre5 és korábbi
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5try2 és késõbbi
+MPlayer 1.0pre5try2 és későbbi
 </p>
 
-<h3>Történet</h3>
+<h3>Történet</h3>
 
 <p>
-2004. december 10-én, pénteken az  az MPlayer fejlesztõit megkereste az
-<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
-kihasználható heap túlcsordulási sebezhetõséget találtak az MPlayer
-BMP értelmezõ kódjában. A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 18:52:38-kor
-(UTC) került bele az MPlayer CVS-ébe. Mivel a bittérkép értelmezõ csak
-tesztelési célzattal íródott és nem kell a multimédiás lejátszáshoz,
-rögtön ez után el is lett távolítva.
+2004. december 10-én, pénteken az  az MPlayer fejlesztőit megkereste az
+<a href="http://www.idefense.com">iDEFENSE</a> azzal, hogy távolról
+kihasználható heap túlcsordulási sebezhetőséget találtak az MPlayer
+BMP értelmező kódjában. A javítás 2004. december 15-én, szerdán, 18:52:38-kor
+(UTC) került bele az MPlayer CVS-ébe. Mivel a bittérkép értelmező csak
+tesztelési célzattal íródott és nem kell a multimédiás lejátszáshoz,
+rögtön ez után el is lett távolítva.
 </p>
 
 </div>
@@ -749,25 +749,25 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="LqAward2004">2005.02.08., kedd :: LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj</a>
-	<br><span class="poster">Írta: by Diego</span>
+	<a name="LqAward2004">2005.02.08., kedd :: LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj</a>
+	<br><span class="poster">Írta: by Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
 <a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">
-<img src="../images/LQ-2004MCA-video.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="163" height="173"></a>
+<img src="../images/LQ-2004MCA-video.png" alt="2004 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="163" height="173"></a>
 </p>
 
 <p>
-Örömmel jelentjük be, hogy a
+Örömmel jelentjük be, hogy a
 <a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> kiosztotta
-az ezévi Tagok Választása Díjakat, aminek keretében az MPlayert választották
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">az év videó multimédiás alkalmazásának</a>.
+az ezévi Tagok Választása Díjakat, aminek keretében az MPlayert választották
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/t272115.html">az év videó multimédiás alkalmazásának</a>.
 </p>
 
 <p>
-Az MPlayer 487 szavazatot kapott (49.85%), megelõzve a
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t 304-gyel (31.12%) és a
+Az MPlayer 487 szavazatot kapott (49.85%), megelőzve a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t 304-gyel (31.12%) és a
 <a href="http://www.gnome.org/projects/totem/">Totem</a>-et 77-tel (7.88%).
 </p>
 
@@ -778,19 +778,19 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="brokenboxAward2005">2005.02.05., szombat :: Brokenbox A hónap programja</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="brokenboxAward2005">2005.02.05., szombat :: Brokenbox A hónap programja</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
 <a href="http://brokenbox.com.ar/">
-<img src="../images/brokenboxAward2005.png" alt="Brokenbox Díj 2005" width="120" height="140"></a>
+<img src="../images/brokenboxAward2005.png" alt="Brokenbox Díj 2005" width="120" height="140"></a>
 </p>
 
 <p>
-Hé, kaptunk egy kitüntetést Argentínából... A <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a>
-argentín Linux szoftveres oldal az MPlayert 1.0pre6-ot választotta a &quot;programa del mes&quot;-nak
-(a hónap programja). Köszönjük szépen!
+Hé, kaptunk egy kitüntetést Argentínából... A <a href="http://brokenbox.com.ar/">brokenbox.com.ar</a>
+argentín Linux szoftveres oldal az MPlayert 1.0pre6-ot választotta a &quot;programa del mes&quot;-nak
+(a hónap programja). Köszönjük szépen!
 </p>
 
 </div>
@@ -800,35 +800,35 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre6a">2004.12.29., szerda :: MPlayer 1.0pre6 újra kiadva</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
+	<a name="mplayer10pre6a">2004.12.29., szerda :: MPlayer 1.0pre6 újra kiadva</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
 </h2>
 
 <p>
-Apróbb hibák még vannak... A pre6-os kiadás tarball-jából hiányzik a dokumentáció
-HTML változata. Az MPlayer 1.0pre6a az MPlayer 1.0pre6 újracsomagolt változata,
-a hiányzó dokumentáció hozzáadásával. A DOCS/HTML könyvtár kivételével a két fájl
+Apróbb hibák még vannak... A pre6-os kiadás tarball-jából hiányzik a dokumentáció
+HTML változata. Az MPlayer 1.0pre6a az MPlayer 1.0pre6 újracsomagolt változata,
+a hiányzó dokumentáció hozzáadásával. A DOCS/HTML könyvtár kivételével a két fájl
 tartalma megegyezik.
 </p>
 
 <p>
-Az MPlayer és a MEncoder 1.0-pre6-ot fog kiírni verziószámként, mivel a kódban
-nem történt módosítás.
+Az MPlayer és a MEncoder 1.0-pre6-ot fog kiírni verziószámként, mivel a kódban
+nem történt módosítás.
 </p>
 
 <p>
-Ha még nem szerezted be a pre6-ot, akkor az új, pre6a tarball-t töltsd le. Egyébként
-nem szükséges, hacsak nem érdekel a HTML dokumentáció, amit viszont valamilyen
-okból kifolyólag nem tudsz elõállítani saját magad az XML forrásból.
+Ha még nem szerezted be a pre6-ot, akkor az új, pre6a tarball-t töltsd le. Egyébként
+nem szükséges, hacsak nem érdekel a HTML dokumentáció, amit viszont valamilyen
+okból kifolyólag nem tudsz előállítani saját magad az XML forrásból.
 </p>
 
 <p>
-Az MPlayer 1.0pre6a letölthetõ a következõ helyekrõl. Kérjük kíméld a szerverünket és
-használd valamelyik tükörszerverünket.
+Az MPlayer 1.0pre6a letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket és
+használd valamelyik tükörszerverünket.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site
+	<li>fő site
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6a.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -838,7 +838,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Az IFÁ-nyi kólákat a címemre kérem :-)
+Az IFÁ-nyi kólákat a címemre kérem :-)
 </p>
 
 </div>
@@ -848,59 +848,59 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre6">2004.12.23., csütörtök :: MPlayer 1.0pre6 kiadva</a>
-	<br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelõs csapat</span>
+	<a name="mplayer10pre6">2004.12.23., csütörtök :: MPlayer 1.0pre6 kiadva</a>
+	<br><span class="poster">Írta: a kiadásért felelős csapat</span>
 </h2>
 
 <p>
-Már öt hónap eltelt az utolsó kiadásunk óta és ez meg is látszik. Ez a valaha
-létezett leghosszabb changelog, szétpüföltük a billentyûzetet. Végül úgy
-döntöttünk, hogy kiadjuk és így elhelyezzük a mi kis ajándékunkat mindenki
-karácsonyfája alatt. Mivel karácsony csak holnap lesz, várj egy napot a
-lefordításával. Az ajándékok idõ elõtti kibontása csalás! És ne kukucskálj,
-tartsd tömörítve azokat a tarballokat! Ha idõ elõtt küldesz hibajelentést
-vagy megjegyzést, tudni fogjuk, hogy rossz gyerek voltál és korán bontottad
-ki az ajándékodat. És tudod mi történik a rossz gyerekekkel...
+Már öt hónap eltelt az utolsó kiadásunk óta és ez meg is látszik. Ez a valaha
+létezett leghosszabb changelog, szétpüföltük a billentyűzetet. Végül úgy
+döntöttünk, hogy kiadjuk és így elhelyezzük a mi kis ajándékunkat mindenki
+karácsonyfája alatt. Mivel karácsony csak holnap lesz, várj egy napot a
+lefordításával. Az ajándékok idő előtti kibontása csalás! És ne kukucskálj,
+tartsd tömörítve azokat a tarballokat! Ha idő előtt küldesz hibajelentést
+vagy megjegyzést, tudni fogjuk, hogy rossz gyerek voltál és korán bontottad
+ki az ajándékodat. És tudod mi történik a rossz gyerekekkel...
 </p>
 
 <p>
-A legfontosabb változás a töménytelen új codec támogatása és fontos javítások
-néhány réginél. A Michael Niedermayer kísérleti hullám alapú snow videó
-codecje érdemel külön említést. Nagyon igéretes, talán így fog kinézni a
-videó kódolás jövõje. Elkészítettük a H.264 kódolás támogatását x264-gyel
-és MP2-be a toolame segítségével.
+A legfontosabb változás a töménytelen új codec támogatása és fontos javítások
+néhány réginél. A Michael Niedermayer kísérleti hullám alapú snow videó
+codecje érdemel külön említést. Nagyon igéretes, talán így fog kinézni a
+videó kódolás jövője. Elkészítettük a H.264 kódolás támogatását x264-gyel
+és MP2-be a toolame segítségével.
 </p>
 
 <p>
-Ezenkívül megtörtént a csoda, a számtalan kapcsoló végre mind dokumentálva
-lett. Ha nem találod meg a dokumentációban, akkor egyszerûen nem létezik,
-így hát RTFM! Ha lassú géped van, nézd meg az alacsony felbontású dekódolást
+Ezenkívül megtörtént a csoda, a számtalan kapcsoló végre mind dokumentálva
+lett. Ha nem találod meg a dokumentációban, akkor egyszerűen nem létezik,
+így hát RTFM! Ha lassú géped van, nézd meg az alacsony felbontású dekódolást
 a libavcodec-kel (<code>-vfm ffmpeg -lavdopts lowres=0-3</code>). Kis
-szerencsével le tudsz majd játszani DVD-ket és MPEG-4 filmeket. A Mac OS X
-is jelentõs fejlõdésen ment át a VCD-k és Real/Helix codec-ek (szedd le az
-új codec csomagot) támogatása terén. Windowson ragyogó új DirectSound audió
-kimenetünk van és támogatás a <code>-wid</code> kapcsolóhoz, ami böngészõ
-pluginek készítését teszi lehetõvé. Ha a polypaudio hang szervert használod,
-akkor már van neked is kimeneti modul. A többi, régi audió plugin át lett
-alakítva audió szûrõvé, így számíthatsz az audió pluginek eltûnésére a
-következõ kiadásban. A régi alsa9 és alsa1x audió kimeneti vezérlõk már el
-is tûntek, használd helyettük az alsa-t.
+szerencsével le tudsz majd játszani DVD-ket és MPEG-4 filmeket. A Mac OS X
+is jelentős fejlődésen ment át a VCD-k és Real/Helix codec-ek (szedd le az
+új codec csomagot) támogatása terén. Windowson ragyogó új DirectSound audió
+kimenetünk van és támogatás a <code>-wid</code> kapcsolóhoz, ami böngésző
+pluginek készítését teszi lehetővé. Ha a polypaudio hang szervert használod,
+akkor már van neked is kimeneti modul. A többi, régi audió plugin át lett
+alakítva audió szűrővé, így számíthatsz az audió pluginek eltűnésére a
+következő kiadásban. A régi alsa9 és alsa1x audió kimeneti vezérlők már el
+is tűntek, használd helyettük az alsa-t.
 </p>
 
 <p>
-Mint mindig, túl sok javítás történt ahhoz, hogy mind megemlítsük. Mindenhova
-jutott belõlük, így az MPlayer most simábban és minden eddiginél stabilabban
-fut. Figyelemre méltó, hogy a MOV fájloknál már kijelzi a hosszot és a pozíciót,
-valamint a kimenet bõbeszédûsége lassan csökken.
+Mint mindig, túl sok javítás történt ahhoz, hogy mind megemlítsük. Mindenhova
+jutott belőlük, így az MPlayer most simábban és minden eddiginél stabilabban
+fut. Figyelemre méltó, hogy a MOV fájloknál már kijelzi a hosszot és a pozíciót,
+valamint a kimenet bőbeszédűsége lassan csökken.
 </p>
 
 <p>
-A changelog az MPlayer 1.0pre5try2-höz viszonyított, így az összes friss
-biztonsági javítást tartalmazza.
+A changelog az MPlayer 1.0pre5try2-höz viszonyított, így az összes friss
+biztonsági javítást tartalmazza.
 </p>
 
 <p>
-Boldog karácsonyt...
+Boldog karácsonyt...
 </p>
 
 
@@ -909,236 +909,236 @@
 <h4>DOKSI</h4>
 
 <ul>
-	<li>végre az összes kapcsoló dokumentált</li>
-	<li>a man oldal teljesen átnézve helyesírási, fogalmazási és érthetõségi szempontokból</li>
-	<li>az összes audió kimeneti vezérlõ alopciója dokumentálva</li>
-	<li>az összes videó kimeneti vezérlõ alopciója dokumentálva</li>
-	<li>az audió szûrõk rész bekerült a man oldalba</li>
-	<li>XviD dokumentáció kész</li>
-	<li>francia man oldal újra szinkronban</li>
-	<li>német man oldal frissítve</li>
-	<li>új cseh (teljes) és svéd man oldal fordítás</li>
-	<li>javítások és frissítések a legkülönbözõbb helyeken</li>
+	<li>végre az összes kapcsoló dokumentált</li>
+	<li>a man oldal teljesen átnézve helyesírási, fogalmazási és érthetőségi szempontokból</li>
+	<li>az összes audió kimeneti vezérlő alopciója dokumentálva</li>
+	<li>az összes videó kimeneti vezérlő alopciója dokumentálva</li>
+	<li>az audió szűrők rész bekerült a man oldalba</li>
+	<li>XviD dokumentáció kész</li>
+	<li>francia man oldal újra szinkronban</li>
+	<li>német man oldal frissítve</li>
+	<li>új cseh (teljes) és svéd man oldal fordítás</li>
+	<li>javítások és frissítések a legkülönbözőbb helyeken</li>
 </ul>
 
 <h4>Portok</h4>
 
 <ul>
-	<li>teljes x86_64 támogatás</li>
-	<li>-rootwin, -panscan támogatás a quartz videó kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>gomb ismétlés és aspect javítás a quartz videó kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>&quot;Movie&quot; menü a quartz videó kimeneti vezérlõben nagyítási opcióval & preset-tel</li>
-	<li>az fs_res quartz videó kimeneti vezérlõ alopció választja ki a teljes képernyõs felbontást</li>
-	<li>VCD támogatás Darwin alatt (Mac OS X)</li>
-	<li>Mac OS X Finder indítási argumentumok támogatása</li>
-	<li>stdin bemenet és szolga mód javítása MinGW-n</li>
-	<li>-rootwin, -colorkey, -wid támogatása a DirectX videó kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>javított monitor választás a DirectX videó kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>új DirectSound audió kimeneti vezérlõ</li>
-	<li>egér támogatás Windows alatt</li>
-	<li>ZetaOS támogatás (nagyrészt mûködik)</li>
-</ul>
-
-<h4>Vezérlõk</h4>
-
-<ul>
-	<li>javítások a VESA és GGI videó kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>a -jpeg megszüntetve a -vo jpeg alopció javára</li>
-	<li>jpeg videó kimeneti vezérlõ, mely most már támogatja a több könyvtárba írást</li>
-	<li>javítás a Blinkenlights videó kimeneti vezérlõben ;-)</li>
-	<li>OpenGL videó kimeneti vezérlõ színformátum javítások (manyfmts alopcióval)</li>
-	<li>aspect, panscan, hardveres OSD támogatás az OpenGL videó kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>új pnm és md5sum videó kimeneti vezérlõ, a pgm és md5 leváltására</li>
-	<li>a yuv4mpeg videó kimenetnek van egy file= alopciója, mely a -fixed-vo
-		kapcsolóval azonos hosszúságú, méretû és fps-û fájlok összefûzésére alkalmas</li>
-	<li>JACK audió kimeneti vezérlõ frissítve a bio2jack API változásokhoz</li>
-	<li>alsa9 és alsa1x lecserélve az alsa audió kimeneti vezérlõvel</li>
-	<li>ALSA audió kimeneti vezérlõ mindig az adott eszközt használja, még a hwac3-hoz is</li>
-	<li>mixer csatorna választás támogatása az ALSA audió kimeneti vezérlõben</li>
-	<li>audió kimeneti vezérlõ a polypaudio hang szerverhez</li>
-	<li>VIDIX Cyberblade TV-kimenet javítva</li>
-	<li>VIDIX I420 támogatás a Cyberblade-hez és az mga-hoz</li>
-	<li>VIDIX Radeon támogatás big-endian rendszereken, egyéb Radeon javítások</li>
-	<li>VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100) támogatás</li>
-	<li>CLE266 VIDIX vezérlõ</li>
-	<li>kísérleti SAVAGE VIDIX vezérlõ</li>
-</ul>
-
-<h4>Dekódolók</h4>
-
-<ul>
-	<li>&quot;kísérleti&quot; 20 és 24 bites LPCM (DVD-Audio) támogatás</li>
-	<li>libmpeg2 frissítve a 0.4.0b-re</li>
-	<li>libfaad2 frissítve a 2.1beta CVS snapshot-ra</li>
-	<li>DTS dekódolás libavcodec-en keresztül</li>
-	<li>Windows Media Audio 9 Voice támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>Windows Media Video 9 Advanced támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>Windows Media Screen Codec 2 támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>Windows Media Image Codec támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>Windows Media Image 2 Codec támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>VDOWave videó támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
-	<li>Miro VideoXL videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>Creative ADPCM audió támogatás a libavcodec vagy bináris DLL segítségével</li>
-	<li>IBM Ultimotion videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>Micronas Speech codec támogatás bináris DLL segítségével</li>
-	<li>H.261 video codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>TechSmith Camtasia videó codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>sonic audio codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>snow video codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>QuickDraw videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
-	<li>Cinepak, CYUV és RoQ audió/videó átkerült az FFmpeg-be</li>
-	<li>Vianet Lsvx videó támogatás bináris DLL segítségével</li>
+	<li>teljes x86_64 támogatás</li>
+	<li>-rootwin, -panscan támogatás a quartz videó kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>gomb ismétlés és aspect javítás a quartz videó kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>&quot;Movie&quot; menü a quartz videó kimeneti vezérlőben nagyítási opcióval & preset-tel</li>
+	<li>az fs_res quartz videó kimeneti vezérlő alopció választja ki a teljes képernyős felbontást</li>
+	<li>VCD támogatás Darwin alatt (Mac OS X)</li>
+	<li>Mac OS X Finder indítási argumentumok támogatása</li>
+	<li>stdin bemenet és szolga mód javítása MinGW-n</li>
+	<li>-rootwin, -colorkey, -wid támogatása a DirectX videó kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>javított monitor választás a DirectX videó kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>új DirectSound audió kimeneti vezérlő</li>
+	<li>egér támogatás Windows alatt</li>
+	<li>ZetaOS támogatás (nagyrészt működik)</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők</h4>
+
+<ul>
+	<li>javítások a VESA és GGI videó kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>a -jpeg megszüntetve a -vo jpeg alopció javára</li>
+	<li>jpeg videó kimeneti vezérlő, mely most már támogatja a több könyvtárba írást</li>
+	<li>javítás a Blinkenlights videó kimeneti vezérlőben ;-)</li>
+	<li>OpenGL videó kimeneti vezérlő színformátum javítások (manyfmts alopcióval)</li>
+	<li>aspect, panscan, hardveres OSD támogatás az OpenGL videó kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>új pnm és md5sum videó kimeneti vezérlő, a pgm és md5 leváltására</li>
+	<li>a yuv4mpeg videó kimenetnek van egy file= alopciója, mely a -fixed-vo
+		kapcsolóval azonos hosszúságú, méretű és fps-ű fájlok összefűzésére alkalmas</li>
+	<li>JACK audió kimeneti vezérlő frissítve a bio2jack API változásokhoz</li>
+	<li>alsa9 és alsa1x lecserélve az alsa audió kimeneti vezérlővel</li>
+	<li>ALSA audió kimeneti vezérlő mindig az adott eszközt használja, még a hwac3-hoz is</li>
+	<li>mixer csatorna választás támogatása az ALSA audió kimeneti vezérlőben</li>
+	<li>audió kimeneti vezérlő a polypaudio hang szerverhez</li>
+	<li>VIDIX Cyberblade TV-kimenet javítva</li>
+	<li>VIDIX I420 támogatás a Cyberblade-hez és az mga-hoz</li>
+	<li>VIDIX Radeon támogatás big-endian rendszereken, egyéb Radeon javítások</li>
+	<li>VIDIX Radeon R200 QM (Radeon 9100) támogatás</li>
+	<li>CLE266 VIDIX vezérlő</li>
+	<li>kísérleti SAVAGE VIDIX vezérlő</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók</h4>
+
+<ul>
+	<li>&quot;kísérleti&quot; 20 és 24 bites LPCM (DVD-Audio) támogatás</li>
+	<li>libmpeg2 frissítve a 0.4.0b-re</li>
+	<li>libfaad2 frissítve a 2.1beta CVS snapshot-ra</li>
+	<li>DTS dekódolás libavcodec-en keresztül</li>
+	<li>Windows Media Audio 9 Voice támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>Windows Media Video 9 Advanced támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>Windows Media Screen Codec 2 támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>Windows Media Image Codec támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>Windows Media Image 2 Codec támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>VDOWave videó támogatás bináris DLL-en keresztül</li>
+	<li>Miro VideoXL videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>Creative ADPCM audió támogatás a libavcodec vagy bináris DLL segítségével</li>
+	<li>IBM Ultimotion videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>Micronas Speech codec támogatás bináris DLL segítségével</li>
+	<li>H.261 video codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>TechSmith Camtasia videó codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>sonic audio codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>snow video codec támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>QuickDraw videó támogatás a libavcodec segítségével</li>
+	<li>Cinepak, CYUV és RoQ audió/videó átkerült az FFmpeg-be</li>
+	<li>Vianet Lsvx videó támogatás bináris DLL segítségével</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuxer-ek</h4>
 
 <ul>
-	<li>javított -nosound és -novideo az NSV-hez</li>
-	<li>a felirat váltás és nyelv kód kijelzés a Matroska-hoz</li>
-	<li>a .vp5 fájl formátum (AVI variáns) támogatása</li>
-	<li>a csak audio ASF fájlokban történõ keresés javítva</li>
-	<li>továbbfejlesztett MP3 detektálás</li>
-	<li>AVC támogatása az .mp4 fájlokban</li>
-	<li>nyers H.261 fájlok támogatása libavformat segítségével</li>
-	<li>továbbfejlesztett keresési pontosság az MPEG fájlokban</li>
-	<li>jobb felirat nyelv kód kezelés az MKV fájlokhoz</li>
-	<li>DVHS fájlok és MPEG-TS-ben lévõ H.264 támogatása</li>
-	<li>hossz és pozíció kijelzése (a keresõ sávon) a MOV fájloknál</li>
-	<li>továbbfejlesztett MOV fájlokban lévõ nyers videó lejátszás</li>
-</ul>
-
-<h4>Stream-elés</h4>
-
-<ul>
-	<li>-cache-min és -cache-prefill kapcsolók</li>
-	<li>fordítási javítások az újabb LIVE.COM verziókhoz</li>
-	<li>az ASF ECC nélkül is mûködik</li>
-	<li>MMS támogatása nem szabványos porton</li>
-	<li>EOF detektálás a Real RTSP stream-ekben</li>
+	<li>javított -nosound és -novideo az NSV-hez</li>
+	<li>a felirat váltás és nyelv kód kijelzés a Matroska-hoz</li>
+	<li>a .vp5 fájl formátum (AVI variáns) támogatása</li>
+	<li>a csak audio ASF fájlokban történő keresés javítva</li>
+	<li>továbbfejlesztett MP3 detektálás</li>
+	<li>AVC támogatása az .mp4 fájlokban</li>
+	<li>nyers H.261 fájlok támogatása libavformat segítségével</li>
+	<li>továbbfejlesztett keresési pontosság az MPEG fájlokban</li>
+	<li>jobb felirat nyelv kód kezelés az MKV fájlokhoz</li>
+	<li>DVHS fájlok és MPEG-TS-ben lévő H.264 támogatása</li>
+	<li>hossz és pozíció kijelzése (a kereső sávon) a MOV fájloknál</li>
+	<li>továbbfejlesztett MOV fájlokban lévő nyers videó lejátszás</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés</h4>
+
+<ul>
+	<li>-cache-min és -cache-prefill kapcsolók</li>
+	<li>fordítási javítások az újabb LIVE.COM verziókhoz</li>
+	<li>az ASF ECC nélkül is működik</li>
+	<li>MMS támogatása nem szabványos porton</li>
+	<li>EOF detektálás a Real RTSP stream-ekben</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
 
 <ul>
-	<li>csökkentett felbontású dekódolás a lowres kapcsolóval</li>
-	<li>új kísérleti hullám alapú snow videó codec</li>
-	<li>új sonic audió codec</li>
-	<li>TechSmith Camtasia video dekódoló</li>
-	<li>IBM Ultimotion videó dekódoló</li>
-	<li>QuickDraw videó dekódoló</li>
-	<li>Creative ADPCM dekódoló</li>
-	<li>Miro VideoXL dekódoló</li>
-	<li>Sierra online audió fájl demuxer és decoder</li>
-	<li>QPEG videó dekóder</li>
-	<li>Electronic Arts Game Multimedia formátum demuxer</li>
-	<li>H.261 javítások, H.261 kódoló</li>
-	<li>VIS gyorsító kód javítva</li>
-	<li>DTS támogatás libdts segítségével</li>
-	<li>rengeteg DV javítás, keresés nyers DV fájlokban</li>
-	<li>AAC támogatás MOV fájlokban</li>
-	<li>RV10, RV20 javítások</li>
-	<li>RV20 kódolás</li>
-	<li>AVI demuxer tisztítás, paletta váltás támogatása</li>
-	<li>iTunes metadata támogatás</li>
-	<li>HuffYUV javítások (endianness, RGB32 predictor, felezõ kódolás, interlacing)</li>
-	<li>ffvhuff (javított HuffYUV codec)</li>
-	<li>SSE optimalizációk a 4x4 összehasonlító függvényben</li>
-	<li>epzs mozgó keresés fejlesztések</li>
-	<li>quad tree alapú mozgás kompenzáció</li>
-	<li>MPEG-4 qpel MMX2/3DNow! optimalizáció</li>
-	<li>H.264: rengeteg javítás és MMX2/3DNow! optimalizáció</li>
-	<li>AVC1 (.mp4 fájlokban lévõ szinkronizációs szó nélküli H.264) támogatása</li>
-	<li>H.264 qpel mozgás kompenzáció</li>
-	<li>Indeo3 grayscale dekódolás</li>
-	<li>elõzetes Truemotion 24 bit dekódoló</li>
-	<li>avizlib kódoló javítása</li>
-	<li>rácsos kvantálás támogatása a H.263-ban</li>
-	<li>DCT optimalizáció</li>
-	<li>AltiVec támogatás AmigaOS4-en</li>
-	<li>átdolgozott MMX/MMX2/SSE/3DNow! optimalizáció az x86_64-en való mûködéshez</li>
-	<li>keresési javítások</li>
-	<li>jobb és gyorsabb audió resampler</li>
-	<li>új dc1394 grab-belési interfész</li>
-	<li>elõzetes H.264 dekódolás támogatás CABAC és B-frame támogatással</li>
-	<li>dvr-ms támogatás az ASF demuxer-ben</li>
+	<li>csökkentett felbontású dekódolás a lowres kapcsolóval</li>
+	<li>új kísérleti hullám alapú snow videó codec</li>
+	<li>új sonic audió codec</li>
+	<li>TechSmith Camtasia video dekódoló</li>
+	<li>IBM Ultimotion videó dekódoló</li>
+	<li>QuickDraw videó dekódoló</li>
+	<li>Creative ADPCM dekódoló</li>
+	<li>Miro VideoXL dekódoló</li>
+	<li>Sierra online audió fájl demuxer és decoder</li>
+	<li>QPEG videó dekóder</li>
+	<li>Electronic Arts Game Multimedia formátum demuxer</li>
+	<li>H.261 javítások, H.261 kódoló</li>
+	<li>VIS gyorsító kód javítva</li>
+	<li>DTS támogatás libdts segítségével</li>
+	<li>rengeteg DV javítás, keresés nyers DV fájlokban</li>
+	<li>AAC támogatás MOV fájlokban</li>
+	<li>RV10, RV20 javítások</li>
+	<li>RV20 kódolás</li>
+	<li>AVI demuxer tisztítás, paletta váltás támogatása</li>
+	<li>iTunes metadata támogatás</li>
+	<li>HuffYUV javítások (endianness, RGB32 predictor, felező kódolás, interlacing)</li>
+	<li>ffvhuff (javított HuffYUV codec)</li>
+	<li>SSE optimalizációk a 4x4 összehasonlító függvényben</li>
+	<li>epzs mozgó keresés fejlesztések</li>
+	<li>quad tree alapú mozgás kompenzáció</li>
+	<li>MPEG-4 qpel MMX2/3DNow! optimalizáció</li>
+	<li>H.264: rengeteg javítás és MMX2/3DNow! optimalizáció</li>
+	<li>AVC1 (.mp4 fájlokban lévő szinkronizációs szó nélküli H.264) támogatása</li>
+	<li>H.264 qpel mozgás kompenzáció</li>
+	<li>Indeo3 grayscale dekódolás</li>
+	<li>előzetes Truemotion 24 bit dekódoló</li>
+	<li>avizlib kódoló javítása</li>
+	<li>rácsos kvantálás támogatása a H.263-ban</li>
+	<li>DCT optimalizáció</li>
+	<li>AltiVec támogatás AmigaOS4-en</li>
+	<li>átdolgozott MMX/MMX2/SSE/3DNow! optimalizáció az x86_64-en való működéshez</li>
+	<li>keresési javítások</li>
+	<li>jobb és gyorsabb audió resampler</li>
+	<li>új dc1394 grab-belési interfész</li>
+	<li>előzetes H.264 dekódolás támogatás CABAC és B-frame támogatással</li>
+	<li>dvr-ms támogatás az ASF demuxer-ben</li>
 	<li>NSV demuxer</li>
 	<li>DVD kompatibilis MPEG muxer</li>
-	<li>MJPEG-B javítások</li>
-	<li>snow és ffv1 által használt sor kódoló (aritmetikus entrópia kódoló)</li>
-	<li>ffv1 fejlesztések: signed golomb, range kódok</li>
-	<li>több szeletes támogatás a fõ profilú H.264 stream-ekben</li>
-	<li>mint mindig, rengeteg hiba javítás és optimalizáció</li>
+	<li>MJPEG-B javítások</li>
+	<li>snow és ffv1 által használt sor kódoló (aritmetikus entrópia kódoló)</li>
+	<li>ffv1 fejlesztések: signed golomb, range kódok</li>
+	<li>több szeletes támogatás a fő profilú H.264 stream-ekben</li>
+	<li>mint mindig, rengeteg hiba javítás és optimalizáció</li>
 </ul>
 
-<h4>Szûrõk</h4>
+<h4>Szűrők</h4>
 
 <ul>
-	<li>szoftveres hangerõ vezérlés ha nincs hardveres támogatás, a -softvol
-		és -softvol-max paraméterek segítségével vezérelhetõ</li>
-	<li>nagyon jó minõségû audió resampling az -af lavcresample-val</li>
-	<li>cropdetect kerekítési paraméter</li>
+	<li>szoftveres hangerő vezérlés ha nincs hardveres támogatás, a -softvol
+		és -softvol-max paraméterek segítségével vezérelhető</li>
+	<li>nagyon jó minőségű audió resampling az -af lavcresample-val</li>
+	<li>cropdetect kerekítési paraméter</li>
 	<li>MPlayer -af help</li>
-	<li>hiányzó audió plugin-ek (extrastereo, volnorm) konvertálása audió szûrõkké</li>
-	<li>nélkülözhetetlen sweep generátor audió szûrõ</li>
-	<li>hrtf audió szûrõ a több csatornás audió fülhallgatókhoz történõ 2 csatornás kimenetté
-		konvertálásához, a hang térhatásának megõrzésével</li>
-	<li>big-endian javítások az rgb2rgb konvertálóban</li>
-	<li>yuv2rgb Altivec optimalizáció javítása</li>
-	<li>LADSPA plugin-ek támogatása</li>
+	<li>hiányzó audió plugin-ek (extrastereo, volnorm) konvertálása audió szűrőkké</li>
+	<li>nélkülözhetetlen sweep generátor audió szűrő</li>
+	<li>hrtf audió szűrő a több csatornás audió fülhallgatókhoz történő 2 csatornás kimenetté
+		konvertálásához, a hang térhatásának megőrzésével</li>
+	<li>big-endian javítások az rgb2rgb konvertálóban</li>
+	<li>yuv2rgb Altivec optimalizáció javítása</li>
+	<li>LADSPA plugin-ek támogatása</li>
 </ul>
 
 <h4>GUI</h4>
 
 <ul>
-	<li>egységesített audió opció dialógus, ALSA-hoz is</li>
-	<li>limitált újrarajzolás, csökkenti a CPU használatot csak audió lejátszásnál</li>
-	<li>ikonzok a helyi menüben</li>
-	<li>dupla méret hiba javítva</li>
-	<li>a beállítások panel megnyitása utáni lelassulás javítva</li>
-	<li>a visszamaradt üzenetek átkerültek a help fájlba a fordításhoz</li>
-	<li>a beállítások panel használata utáni lelassulás javítva</li>
+	<li>egységesített audió opció dialógus, ALSA-hoz is</li>
+	<li>limitált újrarajzolás, csökkenti a CPU használatot csak audió lejátszásnál</li>
+	<li>ikonzok a helyi menüben</li>
+	<li>dupla méret hiba javítva</li>
+	<li>a beállítások panel megnyitása utáni lelassulás javítva</li>
+	<li>a visszamaradt üzenetek átkerültek a help fájlba a fordításhoz</li>
+	<li>a beállítások panel használata utáni lelassulás javítva</li>
 </ul>
 
-<h4>Kódolás</h4>
+<h4>Kódolás</h4>
 
 <ul>
-	<li>x264 kódoló támogatása</li>
-	<li>MP2 kódolás támogatása libtoolame-mel</li>
-	<li>libavcodec &quot;turbo mód&quot; a 2 menetes kódolás felgyorsítására</li>
-	<li>3-menetes kódolás támogatása a libavcodec-ben és a x264-ben</li>
-	<li>XviD kódoló és dekódoló modulok frissítése az API-4.1-hez (XviD-1.1.x)</li>
-	<li>a kódolási folyamat végén megmaradt képkockák törlése</li>
+	<li>x264 kódoló támogatása</li>
+	<li>MP2 kódolás támogatása libtoolame-mel</li>
+	<li>libavcodec &quot;turbo mód&quot; a 2 menetes kódolás felgyorsítására</li>
+	<li>3-menetes kódolás támogatása a libavcodec-ben és a x264-ben</li>
+	<li>XviD kódoló és dekódoló modulok frissítése az API-4.1-hez (XviD-1.1.x)</li>
+	<li>a kódolási folyamat végén megmaradt képkockák törlése</li>
 </ul>
 
-<h4>Egyéb</h4>
+<h4>Egyéb</h4>
 
 <ul>
-	<li>-loop és -shuffle már mûködnek együtt</li>
-	<li>jobb EDL támogatás</li>
-	<li>néhány --disable konfigurációs kapcsoló végre mûködõképes (mp3lib, liba52, libmpeg2)</li>
+	<li>-loop és -shuffle már működnek együtt</li>
+	<li>jobb EDL támogatás</li>
+	<li>néhány --disable konfigurációs kapcsoló végre működőképes (mp3lib, liba52, libmpeg2)</li>
 	<li>framestepping</li>
-	<li>lejátszási sebesség változtatása lejátszás közben</li>
-	<li>néhány bináris codec-ek miatti összeomlás javítva</li>
-	<li>felirat igazítás támogatása a SAMI fájlokhoz</li>
-	<li>a Windowsos könyvtár-elválasztó '\' támogatása</li>
-	<li>FriBiDi javítások a vesszõ kezelésben a héber feliratokban</li>
-	<li>-crash-debug kapcsoló a gdb-hez történõ automatikus csatlakozáshoz összeomlás után</li>
-	<li>gcc 4 forgatási javítások</li>
-	<li>fordítási javítások több fájlban a TOOLS könyvtárban</li>
-	<li>az hírhedt &quot;beragadt egér gomb&quot; hiba javítása, új -key-fifo-size kapcsoló</li>
-	<li>csökkentett beszédesség az MPlayer kimenetében</li>
-	<li>-identify már ad valamennyi információt az elérhetõ nyelvekrõl</li>
-	<li>a dupla bufferelés (-double) már alapértelmezett</li>
-	<li>több memórialyuk javítva</li>
+	<li>lejátszási sebesség változtatása lejátszás közben</li>
+	<li>néhány bináris codec-ek miatti összeomlás javítva</li>
+	<li>felirat igazítás támogatása a SAMI fájlokhoz</li>
+	<li>a Windowsos könyvtár-elválasztó '\' támogatása</li>
+	<li>FriBiDi javítások a vessző kezelésben a héber feliratokban</li>
+	<li>-crash-debug kapcsoló a gdb-hez történő automatikus csatlakozáshoz összeomlás után</li>
+	<li>gcc 4 forgatási javítások</li>
+	<li>fordítási javítások több fájlban a TOOLS könyvtárban</li>
+	<li>az hírhedt &quot;beragadt egér gomb&quot; hiba javítása, új -key-fifo-size kapcsoló</li>
+	<li>csökkentett beszédesség az MPlayer kimenetében</li>
+	<li>-identify már ad valamennyi információt az elérhető nyelvekről</li>
+	<li>a dupla bufferelés (-double) már alapértelmezett</li>
+	<li>több memórialyuk javítva</li>
 </ul>
 
 <p>
-Az MPlayer 1.0pre6 letölthetõ a következõ helyekrõl. Kérjük kíméld a szerverünket és
-használd valamelyik tükörszerverünket.
+Az MPlayer 1.0pre6 letölthető a következő helyekről. Kérjük kíméld a szerverünket és
+használd valamelyik tükörszerverünket.
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site
+	<li>fő site
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre6.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -1154,26 +1154,26 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="br-linuxAward2004">2004.12.22., szerda :: Brazil Szabad Közösség Díja 2004</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="br-linuxAward2004">2004.12.22., szerda :: Brazil Szabad Közösség Díja 2004</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
 <a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">
-<img src="../images/br-linux2004.jpg" alt="Brazil Szabad Közösség Díja 2004" width="411" height="76"></a>
+<img src="../images/br-linux2004.jpg" alt="Brazil Szabad Közösség Díja 2004" width="411" height="76"></a>
 </p>
 
 <p>
-Úgy látszik ma díjesõ van... Épp most értesítettek minket, hogy az MPlayer nyert
-egy másik díjat is, ezúttal a brazil <a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a> Linux
-közösségétõl, a &quot;Favoritos da Comunidade Livre brasileira em 2004&quot; (A Brazil
-Szabad Közösség Kedvencei 2004-ben) a &quot;Visualizador de Vídeo&quot;
-(Videó lejátszó) kategóriában 1395 szavazattal (48%), a xine és a Kaffeine elõtt.
+Úgy látszik ma díjeső van... Épp most értesítettek minket, hogy az MPlayer nyert
+egy másik díjat is, ezúttal a brazil <a href="http://br-linux.org">br-linux.org</a> Linux
+közösségétől, a &quot;Favoritos da Comunidade Livre brasileira em 2004&quot; (A Brazil
+Szabad Közösség Kedvencei 2004-ben) a &quot;Visualizador de Vídeo&quot;
+(Videó lejátszó) kategóriában 1395 szavazattal (48%), a xine és a Kaffeine előtt.
 </p>
 
 <p>
-Ha tudsz portugálul, elolvashatod a részleteket a
-<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">díj oldalán</a>.
+Ha tudsz portugálul, elolvashatod a részleteket a
+<a href="http://br-linux.org/main/noticia-favoritos_da_comunidade_livre_.html">díj oldalán</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -1183,26 +1183,26 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="HUPAward2004">2004.12.22., szerda :: HUP Olvasók Választása Díj 2004</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="HUPAward2004">2004.12.22., szerda :: HUP Olvasók Választása Díj 2004</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
 <a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7628">
-<img src="../images/hup2004.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2004" width="150" height="150"></a>
+<img src="../images/hup2004.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2004" width="150" height="150"></a>
 </p>
 
 <p>
-Büszkén jelentjük be, hogy az MPlayer nyerte a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a>
-Olvasók Választása díjat &quot;az év kedvenc videó lejátszója&quot; valamint a &quot;az év kedvenc
-magyar projektje&quot; kategóriában.
+Büszkén jelentjük be, hogy az MPlayer nyerte a <a href="http://hup.hu">Hungarian Unix Portal</a>
+Olvasók Választása díjat &quot;az év kedvenc videó lejátszója&quot; valamint a &quot;az év kedvenc
+magyar projektje&quot; kategóriában.
 </p>
 
 <p>
-A videó lejátszó kategóriában az MPlayer 473 szavazatot kapott (89%), a xine 39-et (7%) és
-a VLC 10-et (1%). Zsinórban a második évben nyeri el az MPlayer ezt a díjat.
-Ha tudsz magyarul, olvashatsz róla a
-<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7628">HUP díj oldalán</a>.
+A videó lejátszó kategóriában az MPlayer 473 szavazatot kapott (89%), a xine 39-et (7%) és
+a VLC 10-et (1%). Zsinórban a második évben nyeri el az MPlayer ezt a díjat.
+Ha tudsz magyarul, olvashatsz róla a
+<a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7628">HUP díj oldalán</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -1213,55 +1213,55 @@
 
 <h2>
 	<a name="mplayer10pre5try2">2004.12.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5try2 kiadva</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
+	<br><span class="poster">Írta: Roberto</span>
 </h2>
 
 <p>
-Több sebezhetõséget talált az MPlayerben az
-<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> és még továbbiakat
-mi a kód átnézése során:
+Több sebezhetőséget talált az MPlayerben az
+<a href="http://www.idefense.com/">iDEFENSE</a> és még továbbiakat
+mi a kód átnézése során:
 </p>
 
 <ul>
-    <li>lehetséges heap túlcsordulás a Real RTSP streamelési kódban
-	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
-    <li>lehetséges verem túlcsordulás az MMST streamelési kódban
-	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
-    <li>összetett buffer túlcsordulás a BMP demuxer-ben
-	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
-    <li>lehetséges heap túlcsordulás a pnm streamelési kódban
-	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
-    <li>lehetséges buffer túlcsordulás az mp3lib-ben
-	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+    <li>lehetséges heap túlcsordulás a Real RTSP streamelési kódban
+	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/rtsp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+    <li>lehetséges verem túlcsordulás az MMST streamelési kódban
+	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mmst_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+    <li>összetett buffer túlcsordulás a BMP demuxer-ben
+	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/bmp_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+    <li>lehetséges heap túlcsordulás a pnm streamelési kódban
+	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pnm_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
+    <li>lehetséges buffer túlcsordulás az mp3lib-ben
+	(<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/mp3_fix_20041215.diff">javítás</a>)</li>
 </ul>
 
 <p>
-Mindegyik hiba érinti mind az MPlayer 1.0pre5, mind az aktuális CVS verzióit.
-Az MPlayer 0.93 idejétmúlt és nem lett sem ellenõrizve, sem javítva.
-Az összes hibát kijavítottuk és a BMP demuxert kivettük, mert felesleges és
-további elemzést igényel, hogy teljesen biztonságos legyen.
+Mindegyik hiba érinti mind az MPlayer 1.0pre5, mind az aktuális CVS verzióit.
+Az MPlayer 0.93 idejétmúlt és nem lett sem ellenőrizve, sem javítva.
+Az összes hibát kijavítottuk és a BMP demuxert kivettük, mert felesleges és
+további elemzést igényel, hogy teljesen biztonságos legyen.
 </p>
 
 <p>
-Hogy biztonságban légy a rossz indulatú MPlayer 1.0pre5 felhasználóktól, a lejebb
-található helyekrõl frissíts az 1.0pre5try2-re vagy használd ezt az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">összesített javítást</a>
-az 1.0pre5-re és addig is kerüld a stream-ek hálózaton keresztül történõ lejátszását.
-A CVS felhasználóknak csak egy 'cvs update' kell. Egy frissített
+Hogy biztonságban légy a rossz indulatú MPlayer 1.0pre5 felhasználóktól, a lejebb
+található helyekről frissíts az 1.0pre5try2-re vagy használd ezt az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/pre5-pre5try2.diff">összesített javítást</a>
+az 1.0pre5-re és addig is kerüld a stream-ek hálózaton keresztül történő lejátszását.
+A CVS felhasználóknak csak egy 'cvs update' kell. Egy frissített
 <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/">CVS build</a>
-elérhetõ a Windows-os felhasználóknak is.
+elérhető a Windows-os felhasználóknak is.
 </p>
 
 <p>
-Bõvebb információk késõbb.
+Bővebb információk később.
 </p>
 
 <p>
-Az MPlayer 1.0pre5try2 letölthetõ a következõ helyekrõl:
+Az MPlayer 1.0pre5try2 letölthető a következő helyekről:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site
+	<li>fő site
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -1278,7 +1278,7 @@
 
 <h2>
 	<a name="LnmAward2004">2004.10.30., szombat :: Linux New Media Award 2004</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1289,17 +1289,17 @@
 <p>
 Az MPlayer nyerte a
 <a href="http://www.linuxnewmedia.de/presse/en">Linux New Media Award 2004</a>
-díjat a &quot;Legjobb Média Lejátszó&quot; kategóriában. A díjat a
-<a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> alapította, a zsûri
-a közösség körülbelül 150 elismert tagjából áll.
+díjat a &quot;Legjobb Média Lejátszó&quot; kategóriában. A díjat a
+<a href="http://www.linuxnewmedia.de/en">Linux New Media AG</a> alapította, a zsűri
+a közösség körülbelül 150 elismert tagjából áll.
 </p>
 
 <p>
-Az MPlayer a szavazatok 29.8%-át kapta, megelõzve a <a href="http://xinehq.de">xine</a>-t
-(24.2%) és az <a href="http://xmms.org">XMMS</a>-t (23.4%), ezzel zsinórban másodszor elnyerve
-a díjat. Az eredményeket bõvebben a
-<a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">díj német nyelvû oldalán</a>
-nézheted meg.
+Az MPlayer a szavazatok 29.8%-át kapta, megelőzve a <a href="http://xinehq.de">xine</a>-t
+(24.2%) és az <a href="http://xmms.org">XMMS</a>-t (23.4%), ezzel zsinórban másodszor elnyerve
+a díjat. Az eredményeket bővebben a
+<a href="http://www.linuxnewmedia.de/Award_2004/award2004/">díj német nyelvű oldalán</a>
+nézheted meg.
 </p>
 
 </div>
@@ -1309,46 +1309,46 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="sucon2004">2004.09.02., csütörtök :: MPlayer a SUCON '04-en</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="sucon2004">2004.09.02., csütörtök :: MPlayer a SUCON '04-en</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Az MPlayer csapatot Beregszászi Alex, Roberto Togni, Jonas Jermann és Diego
-Biurrun fogja képviselni a <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>-en.
-A SUCON (Swiss Unix Conference - Svájci Unix Konferencia) szeptember 2-4 között
-kerül megrendezésre a zürichi Technoparkban, Svájcban.
-Idézet a honlapukon lévõ leírásból:
+Az MPlayer csapatot Beregszászi Alex, Roberto Togni, Jonas Jermann és Diego
+Biurrun fogja képviselni a <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>-en.
+A SUCON (Swiss Unix Conference - Svájci Unix Konferencia) szeptember 2-4 között
+kerül megrendezésre a zürichi Technoparkban, Svájcban.
+Idézet a honlapukon lévő leírásból:
 </p>
 
 <blockquote cite="http://www.suug.ch/sucon/04/">
 <p>
-A SUCON egy a Unix operációs rendszerrel kapcsolatos témákkal foglalkozó
-kiemelkedõ konferencia. Az a célunk, hogy összehozzuk a fejlesztõket,
-rendszergazdákat és felhasználókat a Unix mezején, hogy elõsegítsük a
-projektek fejlesztését, összegyûjtsük az egyének ötleteit és tudását.
+A SUCON egy a Unix operációs rendszerrel kapcsolatos témákkal foglalkozó
+kiemelkedő konferencia. Az a célunk, hogy összehozzuk a fejlesztőket,
+rendszergazdákat és felhasználókat a Unix mezején, hogy elősegítsük a
+projektek fejlesztését, összegyűjtsük az egyének ötleteit és tudását.
 </p>
 </blockquote>
 
 <p>
-Alex pénteken elõadást fog tartani az MPlayerrõl, tehát ha érdekel az MPlayer
-vagy szeretnél valamelyikünkkel találkozni és épp a környéken vagy, ugorj be!
+Alex pénteken előadást fog tartani az MPlayerről, tehát ha érdekel az MPlayer
+vagy szeretnél valamelyikünkkel találkozni és épp a környéken vagy, ugorj be!
 </p>
 
-<h3>Frissítés</h3>
+<h3>Frissítés</h3>
 
 <p>
-Ott lesz még Mike Melanson a <a href="http://xinehq.de/">xine</a>-tól és
-Samuel Hocevar a <a href="http://www.videolan.org/">VideoLAN</a>-tól.
-Õk is tartanak elõadást, valamint vasárnap tartunk egy kis megbeszélést, mint
-multimédiával foglalkozó emberkék.
+Ott lesz még Mike Melanson a <a href="http://xinehq.de/">xine</a>-tól és
+Samuel Hocevar a <a href="http://www.videolan.org/">VideoLAN</a>-tól.
+Ők is tartanak előadást, valamint vasárnap tartunk egy kis megbeszélést, mint
+multimédiával foglalkozó emberkék.
 </p>
 
-<h3>2. Frissítés</h3>
+<h3>2. Frissítés</h3>
 
 <p>
-Pár <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">felvett beszélgetés</a>
-elérhetõ. Mike Melanson és Beregszászi Alex elõadása is köztük van.
+Pár <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">felvett beszélgetés</a>
+elérhető. Mike Melanson és Beregszászi Alex előadása is köztük van.
 </p>
 
 </div>
@@ -1358,30 +1358,30 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="hard_drive_donation">2004.07.23., péntek :: Merevlemez támogatást kérünk</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="hard_drive_donation">2004.07.23., péntek :: Merevlemez támogatást kérünk</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-A projekt szerverében az egyik merevlemez kezd meghibásodni, ki kellene
-cserélni. Mivel a lemez RAID1 tömbben van és egy más geometriájú lemez
-eléggé visszavenné a RAID1 teljesítményét, így egy ugyan olyan modellre
-lenne szükségünk. A meghajtó egy IBM IC35L040AVER07-0 40GB-os IDE lemez.
+A projekt szerverében az egyik merevlemez kezd meghibásodni, ki kellene
+cserélni. Mivel a lemez RAID1 tömbben van és egy más geometriájú lemez
+eléggé visszavenné a RAID1 teljesítményét, így egy ugyan olyan modellre
+lenne szükségünk. A meghajtó egy IBM IC35L040AVER07-0 40GB-os IDE lemez.
 </p>
 
 <p>
-Ha neked van ilyen meghajtód vagy egy pár új vinyód vagy egyszerûen csak
-szeretnéd megvenni nekünk, kérlek beszélj az adminunkkal,
-<a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at thot.banki.hu">Gereöffy Árpáddal</a>
-és küldd el neki a meghajtót!
+Ha neked van ilyen meghajtód vagy egy pár új vinyód vagy egyszerűen csak
+szeretnéd megvenni nekünk, kérlek beszélj az adminunkkal,
+<a href="mailto:arpi_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at thot.banki.hu">Gereöffy Árpáddal</a>
+és küldd el neki a meghajtót!
 </p>
 
-<h3>Frissítés</h3>
+<h3>Frissítés</h3>
 
 <p>
-Kaptunk egy DTLA305040-t Stefan Seyfried (Köszönjük szépen!) felajánlásából
-és Sascha Sommer kicserélte az õ IC35L040AVER07-re, ami már a szerverben van.
-Szintén köszönet jár a többi embernek is, akik felajánlották segítségüket.
+Kaptunk egy DTLA305040-t Stefan Seyfried (Köszönjük szépen!) felajánlásából
+és Sascha Sommer kicserélte az ő IC35L040AVER07-re, ami már a szerverben van.
+Szintén köszönet jár a többi embernek is, akik felajánlották segítségüket.
 </p>
 
 </div>
@@ -1391,213 +1391,213 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre5">2004.07.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5 kiadás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: kiadásért felelõs csapat</span>
+	<a name="mplayer10pre5">2004.07.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5 kiadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: kiadásért felelős csapat</span>
 </h2>
 
 <p>
-Hosszú várakozás után ismét örömmel mutatjuk be a legújabb kiadást.
-Rengeteg új funkció és hibajavítás lett beletéve, sok a LinuxTag 2004-en
-rendezett nagy kódolási összejövetelen. A függõ patch-ek sora jelentõsen
-lerövidült és mint mindig, most is reméljük, hogy a következõ kiadás
-elfogadhatóbb idõben kijön. ;-)
+Hosszú várakozás után ismét örömmel mutatjuk be a legújabb kiadást.
+Rengeteg új funkció és hibajavítás lett beletéve, sok a LinuxTag 2004-en
+rendezett nagy kódolási összejövetelen. A függő patch-ek sora jelentősen
+lerövidült és mint mindig, most is reméljük, hogy a következő kiadás
+elfogadhatóbb időben kijön. ;-)
 </p>
 
 <p>
-Mivel a <a href="#name_change">név változtatás</a> már ismert, a legfontosabb
-változás a biztonsági szempontból fontos sztring kezelõ kód ellenõrzése.
-Olvasd el a részleteket az <a href="#vuln04">idevágó tanácsokat</a>.
-Ha még nem frissítettél a CVS snapshot-ra, válts a pre5-re most.
+Mivel a <a href="#name_change">név változtatás</a> már ismert, a legfontosabb
+változás a biztonsági szempontból fontos sztring kezelő kód ellenőrzése.
+Olvasd el a részleteket az <a href="#vuln04">idevágó tanácsokat</a>.
+Ha még nem frissítettél a CVS snapshot-ra, válts a pre5-re most.
 </p>
 
 <p>
-A kiadás fõ újításai a továbbfejlesztett Mac OS X és Windows támogatás,
-tökéletesített keresés a Real fájlokban, jobb MEncoder dokumentáció
-frissített DVD rippelési leírással, stream-elési hibák javítása, teljes
-képernyõs lejátszás hibáinak javítása, új, egységesített ao_alsa ALSA audio
-output vezérlõ az ao_alsa9 és ao_alsa1x leváltásához, a JACK audio output
-vezérlõ és új ikonok a GUI-nak és a menüknek.
-Természetesen a szokásos változások is megvannak, több codec, új videó szûrõk
-és hibajavítások mindenütt.
+A kiadás fő újításai a továbbfejlesztett Mac OS X és Windows támogatás,
+tökéletesített keresés a Real fájlokban, jobb MEncoder dokumentáció
+frissített DVD rippelési leírással, stream-elési hibák javítása, teljes
+képernyős lejátszás hibáinak javítása, új, egységesített ao_alsa ALSA audio
+output vezérlő az ao_alsa9 és ao_alsa1x leváltásához, a JACK audio output
+vezérlő és új ikonok a GUI-nak és a menüknek.
+Természetesen a szokásos változások is megvannak, több codec, új videó szűrők
+és hibajavítások mindenütt.
 </p>
 
 <p>
-A codec csomag frissítve lett és most már verziószáma is van, így könnyen le
-tudod ellenõrizni, hogy a legújabbat használod-e vagy sem. Szedd le, ha teljes
-körû codec támogatást szeretnél!
+A codec csomag frissítve lett és most már verziószáma is van, így könnyen le
+tudod ellenőrizni, hogy a legújabbat használod-e vagy sem. Szedd le, ha teljes
+körű codec támogatást szeretnél!
 </p>
 
 <p>
-Használd örömmel...
+Használd örömmel...
 </p>
 
 
 <h3>MPlayer 1.0pre5: <i>"LinuxTag release"</i></h3>
 
-<h4>Név</h4>
+<h4>Név</h4>
 
 <ul>
-	<li>Most már &quot;MPlayer - The Movie Player&quot; az
+	<li>Most már &quot;MPlayer - The Movie Player&quot; az
 		&quot;MPlayer - The Movie Player for Linux&quot; helyett.</li>
 </ul>
 
-<h4>Biztonság</h4>
+<h4>Biztonság</h4>
 
 <ul>
-	<li>a sztring mûveletek teljes átnézése, buffer túlcsordulások javítva</li>
+	<li>a sztring műveletek teljes átnézése, buffer túlcsordulások javítva</li>
 </ul>
 
 <h4>Doksik</h4>
 
 <ul>
-	<li>kisebb hozzáírások, javítások, frissítések mindenben</li>
-	<li>az audio output vezérlõrõl szóló rész hozzáadása a man oldalhoz</li>
-	<li>különféle hibajavítások és fejlesztések a MEncoder dokumentációjában</li>
-	<li>DVD rip-elési leírás kibõvítve</li>
-	<li>AUTHORS fájl jelentõsen kibõvítve</li>
-	<li>német man oldal részben frissítve</li>
-	<li>magyar XML dokumentáció fordítása megkezdõdött</li>
+	<li>kisebb hozzáírások, javítások, frissítések mindenben</li>
+	<li>az audio output vezérlőről szóló rész hozzáadása a man oldalhoz</li>
+	<li>különféle hibajavítások és fejlesztések a MEncoder dokumentációjában</li>
+	<li>DVD rip-elési leírás kibővítve</li>
+	<li>AUTHORS fájl jelentősen kibővítve</li>
+	<li>német man oldal részben frissítve</li>
+	<li>magyar XML dokumentáció fordítása megkezdődött</li>
 </ul>
 
 <h4>Port-ok</h4>
 
 <ul>
-	<li>titkosított DVD lejátszása Windows-on javítva (megint)</li>
-	<li>Cygwin és MinGW már elfogadják ugyan azt a -dvd-device szintaxist</li>
-	<li>LIVE.COM már mûködik MinGW alatt</li>
+	<li>titkosított DVD lejátszása Windows-on javítva (megint)</li>
+	<li>Cygwin és MinGW már elfogadják ugyan azt a -dvd-device szintaxist</li>
+	<li>LIVE.COM már működik MinGW alatt</li>
 	<li>MinGW alatti cross-compile alapjai</li>
-	<li>SSE ki van kapcsolva MinGW alatt, mert fagyásokat produkált</li>
-	<li>AC3 áteresztés az ao_win32-ben</li>
-	<li>javított vo_quartz (YUV, több képernyõ támogatása)</li>
-	<li>vo_quartz az alapértelmezett Mac OS X-en</li>
-	<li>ao_macosx javítás és újra alapértelmezett lett Mac OS X-en</li>
-	<li>RealVideo bináris codec-ek támogatása Mac OS X-en (még hibás)</li>
-	<li>bigendian javítások a vf.c-ben, vo_tga</li>
-	<li>OpenBSD hordozhatósági javítások</li>
-	<li>OpenBSD/VAX támogatás</li>
-	<li>AMD64 támogatás</li>
-</ul>
-
-<h4>Vezérlõk</h4>
-
-<ul>
-	<li>több Radeons támogatása (köztük a 9800 XT) a VIDIX-ben</li>
-	<li>Radeonnal kapcsolatos hiba javítások a VIDIX-ben</li>
-	<li>a vo_gl2 már támogatja a GUI-t, teljes képernyõn a kép szélének vibrálása javítva</li>
-	<li>24 és 32 bites PCM fájlok támogatása, bigendian javítások</li>
-	<li>ao_sdl már átkonvertálja az ismeretlen formátumokat ahelyett, hogy kilépésne</li>
-	<li>ENCA támogatás</li>
-	<li>az ao_alsa9 és ao_alsa1x vezérlõk egyesítése ao_alsa néven</li>
-	<li>NeoMagic TV-kimenet támogatás VESA-n keresztül</li>
-	<li>JACK audio output vezérlõ</li>
-	<li>vo_sdl javítások (hibás flag-ek és képernyõvédõ kikapcsolása)</li>
-	<li>vo_directx javítások</li>
-</ul>
-
-<h4>Dekódolók</h4>
-
-<ul>
-	<li>az MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video és RoQ audio támogatás bekerült az FFmpeg-be</li>
-	<li>FFmpeg Cinepak és CYUV dekódolók preferáltak</li>
-	<li>0xff audio formátum támogatása (AAC)</li>
-	<li>"raw" audio támogatása a MOV-ban</li>
-	<li>Indeo audio (iac25) támogatás bináris codec segítségével</li>
-	<li>libfaad2 frissítve a FAAD 2.0 kiadáshoz</li>
-	<li>MPEG-2 chroma422/444 támogatás</li>
-	<li>Winnov WINX és WNV1 támogatás bináris codec segítségével</li>
+	<li>SSE ki van kapcsolva MinGW alatt, mert fagyásokat produkált</li>
+	<li>AC3 áteresztés az ao_win32-ben</li>
+	<li>javított vo_quartz (YUV, több képernyő támogatása)</li>
+	<li>vo_quartz az alapértelmezett Mac OS X-en</li>
+	<li>ao_macosx javítás és újra alapértelmezett lett Mac OS X-en</li>
+	<li>RealVideo bináris codec-ek támogatása Mac OS X-en (még hibás)</li>
+	<li>bigendian javítások a vf.c-ben, vo_tga</li>
+	<li>OpenBSD hordozhatósági javítások</li>
+	<li>OpenBSD/VAX támogatás</li>
+	<li>AMD64 támogatás</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők</h4>
+
+<ul>
+	<li>több Radeons támogatása (köztük a 9800 XT) a VIDIX-ben</li>
+	<li>Radeonnal kapcsolatos hiba javítások a VIDIX-ben</li>
+	<li>a vo_gl2 már támogatja a GUI-t, teljes képernyőn a kép szélének vibrálása javítva</li>
+	<li>24 és 32 bites PCM fájlok támogatása, bigendian javítások</li>
+	<li>ao_sdl már átkonvertálja az ismeretlen formátumokat ahelyett, hogy kilépésne</li>
+	<li>ENCA támogatás</li>
+	<li>az ao_alsa9 és ao_alsa1x vezérlők egyesítése ao_alsa néven</li>
+	<li>NeoMagic TV-kimenet támogatás VESA-n keresztül</li>
+	<li>JACK audio output vezérlő</li>
+	<li>vo_sdl javítások (hibás flag-ek és képernyővédő kikapcsolása)</li>
+	<li>vo_directx javítások</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók</h4>
+
+<ul>
+	<li>az MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video és RoQ audio támogatás bekerült az FFmpeg-be</li>
+	<li>FFmpeg Cinepak és CYUV dekódolók preferáltak</li>
+	<li>0xff audio formátum támogatása (AAC)</li>
+	<li>"raw" audio támogatása a MOV-ban</li>
+	<li>Indeo audio (iac25) támogatás bináris codec segítségével</li>
+	<li>libfaad2 frissítve a FAAD 2.0 kiadáshoz</li>
+	<li>MPEG-2 chroma422/444 támogatás</li>
+	<li>Winnov WINX és WNV1 támogatás bináris codec segítségével</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuxer-ek</h4>
 
 <ul>
-	<li>Ogg felirat kezelés és egyéb hibajavítások</li>
-	<li>Matroska fejlesztés</li>
-	<li>Real fájlokban lehet keresni az -idx nélkül is</li>
-	<li>Real fájlokban lehet keresni a -forceidx nélkül is</li>
+	<li>Ogg felirat kezelés és egyéb hibajavítások</li>
+	<li>Matroska fejlesztés</li>
+	<li>Real fájlokban lehet keresni az -idx nélkül is</li>
+	<li>Real fájlokban lehet keresni a -forceidx nélkül is</li>
 </ul>
 
-<h4>Stream-elés</h4>
+<h4>Stream-elés</h4>
 
 <ul>
-	<li>ASF, MMST stream javítások</li>
-	<li>URL escaping javítva</li>
-	<li>NSA (Nullsoft audio) stream-elés támogatása</li>
-	<li>beágyazott RAM lejátszási listák támogatása</li>
-	<li>többszörös URL támogatás</li>
-	<li>rtp:// már beforgatott LIVE.COM-mal is támogatott</li>
-	<li>mindenféle hibajavítások</li>
+	<li>ASF, MMST stream javítások</li>
+	<li>URL escaping javítva</li>
+	<li>NSA (Nullsoft audio) stream-elés támogatása</li>
+	<li>beágyazott RAM lejátszási listák támogatása</li>
+	<li>többszörös URL támogatás</li>
+	<li>rtp:// már beforgatott LIVE.COM-mal is támogatott</li>
+	<li>mindenféle hibajavítások</li>
 </ul>
 
-<h4>Szûrõk</h4>
+<h4>Szűrők</h4>
 
 <ul>
-	<li>vf_softskip: képkocka kihagyó szûrõ a MEncoderhez</li>
-	<li>vf_harddup: képkocka duplázó szûrõ a MEncoderhez</li>
-	<li>vf_pullup kisebb hibajavítások és fejlesztések</li>
-	<li>AltiVec-re optimalizált YUV to RGB konvertáló</li>
-	<li>vf_spp memória hiba javítás és újrafoglalás</li>
+	<li>vf_softskip: képkocka kihagyó szűrő a MEncoderhez</li>
+	<li>vf_harddup: képkocka duplázó szűrő a MEncoderhez</li>
+	<li>vf_pullup kisebb hibajavítások és fejlesztések</li>
+	<li>AltiVec-re optimalizált YUV to RGB konvertáló</li>
+	<li>vf_spp memória hiba javítás és újrafoglalás</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
 
 <ul>
-	<li>MPEG-2 kódolás 8, 9, 10, 11 bites intra DC pontossággal</li>
-	<li>DC clipping javítás, intra_dc_precision &gt; 0 támogatás</li>
-	<li>Cinepak javítás és paletta támogatás</li>
-	<li>MB sorok kihagyásának támogatása dekódolás közben</li>
-	<li>Vorbis javítás a NUT-ban</li>
-	<li>NUT frissítve a legújabb specifikációhoz</li>
-	<li>segfault és artifact javítások az SVQ3 dekódolóban</li>
-	<li>motion becslõ kód: túlcsordulás és chroma javítások</li>
-	<li>qscale -&gt; lambda változtatás a motion becsléséhez</li>
-	<li>zaj megörzõ négyzetösszeg hasonlítõ függvény a ME kódban</li>
-	<li>javított memória felülírás a truemotion dekódolóban</li>
-	<li>input motion vektorok vágása, jobb hibatûrés hibás vektorok esetén</li>
-	<li>FLAC dekódoló megtisztítása (részleges demuxer/dekódoló szétválasztás)</li>
-	<li>memalign kód SSE/SSE2-re azon az alternatív OS-en :)</li>
-	<li>rengeteg AltiVec optimalizáció</li>
-	<li>qscale + qprd javítás</li>
-	<li>QTrle4 támogatás</li>
-	<li>H.261 dekódoló</li>
-	<li>együttható telítõdés javítása a H.263-ban</li>
-	<li>H.263 MCBPC javítás</li>
-	<li>soronkénti lowpass szûrõ MMX-en és gyorsabb C lowpass szûrõ</li>
-	<li>SVQ1 kódoló</li>
-	<li>mint mindig, rengeteg hibajavítás és optimalizáció</li>
+	<li>MPEG-2 kódolás 8, 9, 10, 11 bites intra DC pontossággal</li>
+	<li>DC clipping javítás, intra_dc_precision &gt; 0 támogatás</li>
+	<li>Cinepak javítás és paletta támogatás</li>
+	<li>MB sorok kihagyásának támogatása dekódolás közben</li>
+	<li>Vorbis javítás a NUT-ban</li>
+	<li>NUT frissítve a legújabb specifikációhoz</li>
+	<li>segfault és artifact javítások az SVQ3 dekódolóban</li>
+	<li>motion becslő kód: túlcsordulás és chroma javítások</li>
+	<li>qscale -&gt; lambda változtatás a motion becsléséhez</li>
+	<li>zaj megörző négyzetösszeg hasonlítő függvény a ME kódban</li>
+	<li>javított memória felülírás a truemotion dekódolóban</li>
+	<li>input motion vektorok vágása, jobb hibatűrés hibás vektorok esetén</li>
+	<li>FLAC dekódoló megtisztítása (részleges demuxer/dekódoló szétválasztás)</li>
+	<li>memalign kód SSE/SSE2-re azon az alternatív OS-en :)</li>
+	<li>rengeteg AltiVec optimalizáció</li>
+	<li>qscale + qprd javítás</li>
+	<li>QTrle4 támogatás</li>
+	<li>H.261 dekódoló</li>
+	<li>együttható telítődés javítása a H.263-ban</li>
+	<li>H.263 MCBPC javítás</li>
+	<li>soronkénti lowpass szűrő MMX-en és gyorsabb C lowpass szűrő</li>
+	<li>SVQ1 kódoló</li>
+	<li>mint mindig, rengeteg hibajavítás és optimalizáció</li>
 </ul>
 
 <h4>Egyebek</h4>
 
 <ul>
-	<li>teljes képernyõs mód javításai több ablakkezelõnél</li>
-	<li>eredeti Pentiumokon és régebbi processzorokon elõforduló fagyás javítva</li>
-	<li>dvd://start-end támgatás</li>
-	<li>netstream (mpst://) támogatás javítva</li>
-	<li>megjegyzések támogatása az egyszerû szöveges lejátszási listákban</li>
-	<li>loader/ függõség megszüntetve</li>
-	<li>keepaspect opció kibõvítve minden kimeneti video vezérlõre</li>
-	<li>WMA to Ogg konvertáló és egyszerû felirat szerkesztõ script került a TOOLS-ba</li>
-	<li>több lame kapcsoló támogatása</li>
-	<li>új GUI ikonok gyûjteménye</li>
-	<li>GUI potméterek memória fenntartós implementálása</li>
-	<li>X11 kód újraformázva</li>
-	<li>gcc 3.4 támogatás továbbfejlesztése</li>
-	<li>mixer API megírása a hangerõ libaf-en keresztüli állításához</li>
-	<li>-rtc-device kapcsoló az RTC eszköz megadásához</li>
-	<li>asztali/menü ikon hozzáadása</li>
-	<li>mindenféle hiba javítás és tisztítás</li>
-	<li>több-szálú kódolás lavc-vel</li>
-	<li>pre4-ben bevezetett Real fájlokkal kapcsolatos hiba javítása</li>
-	<li>-use-stdin átnevezve -noconsolecontrols-ra</li>
+	<li>teljes képernyős mód javításai több ablakkezelőnél</li>
+	<li>eredeti Pentiumokon és régebbi processzorokon előforduló fagyás javítva</li>
+	<li>dvd://start-end támgatás</li>
+	<li>netstream (mpst://) támogatás javítva</li>
+	<li>megjegyzések támogatása az egyszerű szöveges lejátszási listákban</li>
+	<li>loader/ függőség megszüntetve</li>
+	<li>keepaspect opció kibővítve minden kimeneti video vezérlőre</li>
+	<li>WMA to Ogg konvertáló és egyszerű felirat szerkesztő script került a TOOLS-ba</li>
+	<li>több lame kapcsoló támogatása</li>
+	<li>új GUI ikonok gyűjteménye</li>
+	<li>GUI potméterek memória fenntartós implementálása</li>
+	<li>X11 kód újraformázva</li>
+	<li>gcc 3.4 támogatás továbbfejlesztése</li>
+	<li>mixer API megírása a hangerő libaf-en keresztüli állításához</li>
+	<li>-rtc-device kapcsoló az RTC eszköz megadásához</li>
+	<li>asztali/menü ikon hozzáadása</li>
+	<li>mindenféle hiba javítás és tisztítás</li>
+	<li>több-szálú kódolás lavc-vel</li>
+	<li>pre4-ben bevezetett Real fájlokkal kapcsolatos hiba javítása</li>
+	<li>-use-stdin átnevezve -noconsolecontrols-ra</li>
 </ul>
 
 <p>
-Az MPlayer 1.0pre5 letölthetõ a következõ helyekrõl. Légyszíves tiszteld a szerverünk
-kapacitását, inkább használd a sok tükrözés valamelyikét!
+Az MPlayer 1.0pre5 letölthető a következő helyekről. Légyszíves tiszteld a szerverünk
+kapacitását, inkább használd a sok tükrözés valamelyikét!
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site
+	<li>fő site
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -1613,39 +1613,39 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer093">2004.07.09, szerda :: MPlayer 0.93 kiadás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="mplayer093">2004.07.09, szerda :: MPlayer 0.93 kiadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Ez egy biztonsági frissítés a régi stabil ágból. Csak egy egyszerû átiratát
-tartalmazza annak a legújabb <a href="#vuln04">GUI távoli buffer túlcsordulási
-sebezhetõséget</a> javító foltnak, melyet a fõ MPlayer forrás fába betettek.
-Ez a kódbázisunk 0.90-es ágának teljes ellenõrzése nélkül történt meg, mert
-nincs elég erõforrásunk rá.
+Ez egy biztonsági frissítés a régi stabil ágból. Csak egy egyszerű átiratát
+tartalmazza annak a legújabb <a href="#vuln04">GUI távoli buffer túlcsordulási
+sebezhetőséget</a> javító foltnak, melyet a fő MPlayer forrás fába betettek.
+Ez a kódbázisunk 0.90-es ágának teljes ellenőrzése nélkül történt meg, mert
+nincs elég erőforrásunk rá.
 </p>
 
 <p>
-A 0.90-es ág régen elavult, már nem lesz több kiadás belõle, talán már
-biztonsági hibák sem lesznek javítva. Így hát javasoljuk, hogy térj át
-az Mplayer 1.0pre5-re, amint elérhetõ lesz vagy használd az aktuális
+A 0.90-es ág régen elavult, már nem lesz több kiadás belőle, talán már
+biztonsági hibák sem lesznek javítva. Így hát javasoljuk, hogy térj át
+az Mplayer 1.0pre5-re, amint elérhető lesz vagy használd az aktuális
 CVS snapshot-ot.
 </p>
 
 <h3>MPlayer 0.93</h3>
 
-<h4>Biztonság:</h4>
+<h4>Biztonság:</h4>
 
 <ul>
-	<li>sztring mûveleti buffer túlcsordulások javítva</li>
+	<li>sztring műveleti buffer túlcsordulások javítva</li>
 </ul>
 
 <p>
-Az MPlayer 0.93 letölthetõ a következõ helyekrõl:
+Az MPlayer 0.93 letölthető a következő helyekről:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site
+	<li>fő site
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -1660,101 +1660,101 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln04">2004.07.01, Csütörtök :: távoli buffer túlcsordulási sebezhetõség a GUI kódjában</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln04">2004.07.01, Csütörtök :: távoli buffer túlcsordulási sebezhetőség a GUI kódjában</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Többszörös sztring sebezhetõséget találtak majd javítottak az MPlayer GUI
-kódjában, ezek közül legalább egy távolról is kihasználható.
+Többszörös sztring sebezhetőséget találtak majd javítottak az MPlayer GUI
+kódjában, ezek közül legalább egy távolról is kihasználható.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével), ha
-a GUI-t használod bizonyos típusú lejátszási lista fájlok megnyitásához, nincs baj,
-ha a parancssori verziót használod. Az MPlayer GUI csak választható, nem készül el
-alapértelmezésként.
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével), ha
+a GUI-t használod bizonyos típusú lejátszási lista fájlok megnyitásához, nincs baj,
+ha a parancssori verziót használod. Az MPlayer GUI csak választható, nem készül el
+alapértelmezésként.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-A sebezhetõséget javító kód 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
-bekerült az MPlayer CVS verziójába. Egy széles körû ellenõrzés eredményeként további,
-potenciálisan kihasználható hibák javítása került be 2004. június 25-én, pénteken,
-16:49:52 +0000 (UTC)-kor. Mindezek bent lesznek az MPlayer 1.0pre5-ben. Az érintett
-MPlayer verziók használóinak ajánlott a frissítés a legújabb CVS-re vagy az MPlayer
-1.0pre5-re, amint elérhetõ lesz. Alternatívaként elérhetõ a javítás a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">fõ</a> és a
+A sebezhetőséget javító kód 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
+bekerült az MPlayer CVS verziójába. Egy széles körű ellenőrzés eredményeként további,
+potenciálisan kihasználható hibák javítása került be 2004. június 25-én, pénteken,
+16:49:52 +0000 (UTC)-kor. Mindezek bent lesznek az MPlayer 1.0pre5-ben. Az érintett
+MPlayer verziók használóinak ajánlott a frissítés a legújabb CVS-re vagy az MPlayer
+1.0pre5-re, amint elérhető lesz. Alternatívaként elérhető a javítás a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">fő</a> és a
 <a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
-MPlayer CVS verziók külön is, ezek az MPlayer forrás fájába beépíthetõk.
+MPlayer CVS verziók külön is, ezek az MPlayer forrás fájába beépíthetők.
 </p>
 
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre4 és korábbi<br>
-MPlayer 0.92.1 és korábbi
+MPlayer 1.0pre4 és korábbi<br>
+MPlayer 0.92.1 és korábbi
 </p>
 
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
 nincs
 </p>
 
 
-<h3>Történet</h3>
+<h3>Történet</h3>
 
 <p>
-2004. június 1-én, kedden, az MPlayer fejlesztõit megkereste
-<a href="mailto:c0ntex at open-security.org">c0ntex</a>, aki egy sztring kezelési
-sebezhetõséget talált az MPlayer GUI kódjában, és elküldött egy példa exploitot és
-az elõzetes javítást is. Ez a javítás 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
-bekerült az MPlayer CVS-be.
+2004. június 1-én, kedden, az MPlayer fejlesztőit megkereste
+<a href="mailto:c0ntex at open-security.org">c0ntex</a>, aki egy sztring kezelési
+sebezhetőséget talált az MPlayer GUI kódjában, és elküldött egy példa exploitot és
+az előzetes javítást is. Ez a javítás 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
+bekerült az MPlayer CVS-be.
 </p>
 
 <p>
-Ha bizonyos típusú, egy extrém hosszú bejegyzést tartalmazó lejátszási listák (playlist-ek)
-lejátszásakor buffer túlcsordlási hiba jelentkezik. Ez a támadónak megengedi,
-hogy felülírja a memória egy részét egy speciális, cseles lejátszási fájllal és
-önkényesen kódot futtasson az MPlayert elindító felhasználó user ID-jével.
+Ha bizonyos típusú, egy extrém hosszú bejegyzést tartalmazó lejátszási listák (playlist-ek)
+lejátszásakor buffer túlcsordlási hiba jelentkezik. Ez a támadónak megengedi,
+hogy felülírja a memória egy részét egy speciális, cseles lejátszási fájllal és
+önkényesen kódot futtasson az MPlayert elindító felhasználó user ID-jével.
 </p>
 
 <p>
-Richard Felker elkezdte a GUI kód általános ellenõrzését további szting kezelõ
-problémák után kutatva, és temérdek lehetséges hibát talált, néhány közülük
-talán kihasználható. Nicholas Kain folytatta a munkát az MPlayer kódjának teljes
-ellenõrzésével, bizonytalan sztring kezelés után kutatva. Ezt Alexander Strasser
-fejezte be. Az ellenõrzés ereménye 2004. június 25-én, pénteken, 16:49:52 +0000
-(UTC)-kor került be az MPlayer CVS-be.
+Richard Felker elkezdte a GUI kód általános ellenőrzését további szting kezelő
+problémák után kutatva, és temérdek lehetséges hibát talált, néhány közülük
+talán kihasználható. Nicholas Kain folytatta a munkát az MPlayer kódjának teljes
+ellenőrzésével, bizonytalan sztring kezelés után kutatva. Ezt Alexander Strasser
+fejezte be. Az ellenőrzés ereménye 2004. június 25-én, pénteken, 16:49:52 +0000
+(UTC)-kor került be az MPlayer CVS-be.
 </p>
 
 <p>
-Mivel a GUI kód elsõ gyors átnézése is azonnal számos potenciálisan kihasználható
-hibát fedett fel, visszatartottuk ezen tanács megjelentetését, amíg a teljes kód
-alapos ellenõrzése be nem fejezõdött.
+Mivel a GUI kód első gyors átnézése is azonnal számos potenciálisan kihasználható
+hibát fedett fel, visszatartottuk ezen tanács megjelentetését, amíg a teljes kód
+alapos ellenőrzése be nem fejeződött.
 </p>
 
 <p>
-2004. július 1-én, csütörtökön 11:22:29-kor (UTC) a javítás egy egyszerû átirata
-bekerült a 0_90-es stabil MPlayer forrás fába. Ez a 0_90-es kód további ellenõrzése
-nélkül történt, mivel nincs rá erõforrásunk. Ezért a 0_90-es fa további támogatását
-megszüntettük és javasoljuk az áttérést az Mplayer 1.0pre5-re vagy a legújabb CVS-re.
+2004. július 1-én, csütörtökön 11:22:29-kor (UTC) a javítás egy egyszerű átirata
+bekerült a 0_90-es stabil MPlayer forrás fába. Ez a 0_90-es kód további ellenőrzése
+nélkül történt, mivel nincs rá erőforrásunk. Ezért a 0_90-es fa további támogatását
+megszüntettük és javasoljuk az áttérést az Mplayer 1.0pre5-re vagy a legújabb CVS-re.
 </p>
 
-<h3>Letöltés</h3>
+<h3>Letöltés</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre5, 0.93 és a CVS snapshot letölthetõ az MPlayer weboldaláról vagy az
-egyik tükörrõl, amint elérhetõek lesznek. Nézd meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalát</a>
-az MPlayer 1.0pre5 forrásának vagy a CVS snapshotnak a letöltéséhez.
+MPlayer 1.0pre5, 0.93 és a CVS snapshot letölthető az MPlayer weboldaláról vagy az
+egyik tükörről, amint elérhetőek lesznek. Nézd meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalát</a>
+az MPlayer 1.0pre5 forrásának vagy a CVS snapshotnak a letöltéséhez.
 </p>
 
 </div>
@@ -1764,32 +1764,32 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="name_change">2004.06.25, péntek :: MPlayer név változás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="name_change">2004.06.25, péntek :: MPlayer név változás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p>
-Nem, még mindig MPlayer ;-).
+Nem, még mindig MPlayer ;-).
 </p>
 
 <p>
-De mivel olyan sok, különbözõ operációs rendszeren futunk, úgy gondoltuk, hogy
+De mivel olyan sok, különböző operációs rendszeren futunk, úgy gondoltuk, hogy
 </p>
 
 <p>
-	<b>MPlayer - The Movie Player For Linux (A film lejátszó Linuxra)</b>
+	<b>MPlayer - The Movie Player For Linux (A film lejátszó Linuxra)</b>
 </p>
 
 <p>
-már nem igazán megfelelõ név. Így hát mostantól egyszerûen csak
+már nem igazán megfelelő név. Így hát mostantól egyszerűen csak
 </p>
 
 <p>
-	<b>MPlayer - The Movie Player (A film lejátszó)</b>
+	<b>MPlayer - The Movie Player (A film lejátszó)</b>
 </p>
 
 <p>
-Meghalt a király - éljen a király!
+Meghalt a király - éljen a király!
 </p>
 
 </div>
@@ -1799,18 +1799,18 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, csütörtök :: Szoftver szabadalmak</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+	<a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, csütörtök :: Szoftver szabadalmak</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-A videó lejátszód... <b>SZABADALMAZVA</b> <i>(az USA-ban)</i>
+A videó lejátszód... <b>SZABADALMAZVA</b> <i>(az USA-ban)</i>
 </p>
 
 <p>
-Karlsruheben, a LinuxTag városában demonstráció volt a szoftverszabadalmak ellen
-néhány MPlayer fejlesztõ és pártoló részvételével.
-Bõvebben az <a href="http://wiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">FFII oldalán</a> olvashatsz.
+Karlsruheben, a LinuxTag városában demonstráció volt a szoftverszabadalmak ellen
+néhány MPlayer fejlesztő és pártoló részvételével.
+Bővebben az <a href="http://wiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">FFII oldalán</a> olvashatsz.
 </p>
 
 </div>
@@ -1821,7 +1821,7 @@
 
 <h2>
 	<a name="linuxtag2004">2004.06.02, szerda :: MPlayer a LinuxTag 2004-en</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -1831,12 +1831,12 @@
 
 <p>
 Az MPlayert a <a href="http://www.linuxtag.org/2004/index.html">LinuxTag 2004</a>-en
-Beregszászi Alex, Sascha Sommer és Diego Biurrun képviseli.
-A LinuxTag egy vásár-konferencia keverék, mely a Linuxról és a szabad szoftverrõl
-szól, mind vállalatok mint a projektek részére. Németországban, Karlsruhe-ben
-tartják június 23-26 között. Lesz egy sátrunk a projektek között és mind a négy nap
-ott leszünk. Remélhetlõleg egy kis konferenciát is tudunk tartani, olyan sok fejlesztõvel,
-amennyivel csak lehetséges. Ha mindig is szerettél volna csevegni velünk, itt a remek
+Beregszászi Alex, Sascha Sommer és Diego Biurrun képviseli.
+A LinuxTag egy vásár-konferencia keverék, mely a Linuxról és a szabad szoftverről
+szól, mind vállalatok mint a projektek részére. Németországban, Karlsruhe-ben
+tartják június 23-26 között. Lesz egy sátrunk a projektek között és mind a négy nap
+ott leszünk. Remélhetlőleg egy kis konferenciát is tudunk tartani, olyan sok fejlesztővel,
+amennyivel csak lehetséges. Ha mindig is szerettél volna csevegni velünk, itt a remek
 alkalom.
 </p>
 
@@ -1847,127 +1847,127 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln03">2004.04.28, szerda :: Kihasználható távoli buffer túlcsordulási sebezhetõség a Real RTSP stream-elõ kódban</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="vuln03">2004.04.28, szerda :: Kihasználható távoli buffer túlcsordulási sebezhetőség a Real RTSP stream-elő kódban</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
-<h3>Összegzés</h3>
+<h3>Összegzés</h3>
 
 <p>
-Több sebezhetõséget találtak és javítottak ki a Real-Time
-Streaming Protocol (RTSP) client for RealNetworks servers-ben, többek
-közt potenciálisan tálvolról kihasználható buffer túlcsordulásokat. Ez egy
-közös javaslat az Mplayer és a xine csapat részérõl, mivel a szóban forgó
-kód elõfordul mindkét projektben. A xine csapat az XSA-2004-3 ID-t adta
-a biztonsági bejelentésnek.
+Több sebezhetőséget találtak és javítottak ki a Real-Time
+Streaming Protocol (RTSP) client for RealNetworks servers-ben, többek
+közt potenciálisan tálvolról kihasználható buffer túlcsordulásokat. Ez egy
+közös javaslat az Mplayer és a xine csapat részéről, mivel a szóban forgó
+kód előfordul mindkét projektben. A xine csapat az XSA-2004-3 ID-t adta
+a biztonsági bejelentésnek.
 </p>
 
-<h3>Súlyosság</h3>
+<h3>Súlyosság</h3>
 
 <p>
-Magas (önkényes távoli kód futtatási lehetõség a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével),
-ha Real RTSP stream-et játszol le.
-Jelenleg nincs ismert exploit erre a sebezhetõségre.
+Magas (önkényes távoli kód futtatási lehetőség a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével),
+ha Real RTSP stream-et játszol le.
+Jelenleg nincs ismert exploit erre a sebezhetőségre.
 </p>
 
-<h3>Elõfeltételek</h3>
+<h3>Előfeltételek</h3>
 
 <p>
-A lejátszók csak akkor sérülékenyek, ha Real RTSP stream-et nézel.
-Ha nem használsz Real RTSP (realrtsp)-t, nincs kockázat.
+A lejátszók csak akkor sérülékenyek, ha Real RTSP stream-et nézel.
+Ha nem használsz Real RTSP (realrtsp)-t, nincs kockázat.
 </p>
 
-<h3>Megoldás</h3>
+<h3>Megoldás</h3>
 
 <p>
-A javítás 2004. április 24-én, szombaton, 12:33:22 +0200 (CEST)-kor került be
-az MPlayer CVS-ébe. Ez a javítás bekerül az MPlayer 1.0pre4-be. Az érintett
-MPlayer verziót használóknak javasolt a frissítés az MPlayer 1.0pre4-re vagy
-késõbbi verzióra. Alternatívaként elérhetõ a
-<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">javítás</a> külön is, ez beépíthetõ
-az MPlayer forrás fájába.
+A javítás 2004. április 24-én, szombaton, 12:33:22 +0200 (CEST)-kor került be
+az MPlayer CVS-ébe. Ez a javítás bekerül az MPlayer 1.0pre4-be. Az érintett
+MPlayer verziót használóknak javasolt a frissítés az MPlayer 1.0pre4-re vagy
+későbbi verzióra. Alternatívaként elérhető a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">javítás</a> külön is, ez beépíthető
+az MPlayer forrás fájába.
 </p>
 
 <p>
-A xine-lib javítás 2004. április 23-án, pénteken, 21:59:04 UTC-kor került be
-a CVS-be. A foltot tartalmazza a xine-lib 1-rc4. A xine-lib érintett verzióit
-használóknak javasolt a frissítés a xine-lib 1-rc4-re vagy késõbbi verzióra.
-Ha ez a frissítés nem megvalósítható valamilyen okból kifolyólag, a sérülékeny
-kódot ki lehet iktatni a xine RTSP input pluginjának eltávolításával, ami a
-$(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so fájlban található. Ha az
-alapértelmezett útvonalra lett telepítve, akkor ez:
+A xine-lib javítás 2004. április 23-án, pénteken, 21:59:04 UTC-kor került be
+a CVS-be. A foltot tartalmazza a xine-lib 1-rc4. A xine-lib érintett verzióit
+használóknak javasolt a frissítés a xine-lib 1-rc4-re vagy későbbi verzióra.
+Ha ez a frissítés nem megvalósítható valamilyen okból kifolyólag, a sérülékeny
+kódot ki lehet iktatni a xine RTSP input pluginjának eltávolításával, ami a
+$(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so fájlban található. Ha az
+alapértelmezett útvonalra lett telepítve, akkor ez:
 /usr/local/lib/xine/plugins/1.0.0/xineplug_inp_rtsp.so
-Ez a megkerülés kikapcsolja az RTSP streaming-et.
+Ez a megkerülés kikapcsolja az RTSP streaming-et.
 </p>
 
-<h3>Érintett verziók</h3>
+<h3>Érintett verziók</h3>
 
 <p>
 MPlayer 1.0pre1-pre3try2<br>
 xine-lib 1-beta1 - 1-rc3c
 <p>
 
-<h3>Nem érintett verziók</h3>
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
 
 <p>
-MPlayer 0.92.1 és korábbi<br>
-MPlayer 1.0pre4 és késõbbi<br>
+MPlayer 0.92.1 és korábbi<br>
+MPlayer 1.0pre4 és későbbi<br>
 MPlayer CVS HEAD
 </p>
 
 <p>
-xine-lib 1-beta0 és korábbi<br>
-xine-lib 1-rc4 és késõbbi<br>
+xine-lib 1-beta0 és korábbi<br>
+xine-lib 1-rc4 és későbbi<br>
 xine-lib CVS HEAD
 </p>
 
-<h3>Történet / Támadási lehetõségek</h3>
+<h3>Történet / Támadási lehetőségek</h3>
 
 <p>
-2004. április 22-én, csütörtökön Diego Biurrun egy lefagyást okozó hibát
-talált az MPlayer realrtsp kódjában, amirõl még aznap Roberto Togni
-megerõsítette, hogy buffer túlcsordulási sérülékenység. A xine csapatot
-értesítették és egymástól független kód ellenõrzést indított Miguel Freitas
-(xine) és Roberto Togni (MPlayer) és felfedtek több sebezhetõséget.
+2004. április 22-én, csütörtökön Diego Biurrun egy lefagyást okozó hibát
+talált az MPlayer realrtsp kódjában, amiről még aznap Roberto Togni
+megerősítette, hogy buffer túlcsordulási sérülékenység. A xine csapatot
+értesítették és egymástól független kód ellenőrzést indított Miguel Freitas
+(xine) és Roberto Togni (MPlayer) és felfedtek több sebezhetőséget.
 </p>
 
 <ol>
-	<li>A szerver kérésekben használt URL-ekhez fix hosszúságú buffer volt
-		hozzárendelve és a bejövõ adat hossza nem volt soha ellenõrizve.
-		Nagyon hosszú URL-ek így túlcsordultak a bufferen és összeomlasztották
-		az alkalmazást. Egy rosszindulatú személy egy speciálisan összeállított
-		URL-lel vagy lejátszási listával önkényesen kódot futtathatott volna a
-		felhasználó gépén.</li>
-	<li>Nem minden sztring hossza volt ellenõrizve, amit a Real szerver küldött
-		vissza. Lehetséges lett volna buffer túlcsorulást okozni az RTSP használata
-		közben a egyezkedési fázisban. Egy rosszindulatú személy egy ál RTSP
-		szerver segítségével hibás sztringeket adhatott volna a felhasználónak.</li>
-	<li>A RealNetworks Real Data Transport (RDT) formátumú csomagok, amiknek a
-		hosszát sehol nem ellenõrizték, egy fix hosszúságú buffer segítségével
-		lettek fogadva. Lehetséges lett volna ezt is kihasználni egy emulált
+	<li>A szerver kérésekben használt URL-ekhez fix hosszúságú buffer volt
+		hozzárendelve és a bejövő adat hossza nem volt soha ellenőrizve.
+		Nagyon hosszú URL-ek így túlcsordultak a bufferen és összeomlasztották
+		az alkalmazást. Egy rosszindulatú személy egy speciálisan összeállított
+		URL-lel vagy lejátszási listával önkényesen kódot futtathatott volna a
+		felhasználó gépén.</li>
+	<li>Nem minden sztring hossza volt ellenőrizve, amit a Real szerver küldött
+		vissza. Lehetséges lett volna buffer túlcsorulást okozni az RTSP használata
+		közben a egyezkedési fázisban. Egy rosszindulatú személy egy ál RTSP
+		szerver segítségével hibás sztringeket adhatott volna a felhasználónak.</li>
+	<li>A RealNetworks Real Data Transport (RDT) formátumú csomagok, amiknek a
+		hosszát sehol nem ellenőrizték, egy fix hosszúságú buffer segítségével
+		lettek fogadva. Lehetséges lett volna ezt is kihasználni egy emulált
 		RealNetworks RTSP szerverrel.</li>
-	<li>2004. április 14-én, szerdán, 22:45:28 +0200 (CEST)-kor módosítás történt
-		az MPlayer CVS-ében, mely törölte az RTSP stream-ek kiterjesztésének
-		ellenõrzését. Így az MPlayer minden RTSP kapcsolatot realrtsp-ként próbál
-		kezelni elõször, majd utána live.com RTSP-ként. Ettõl a dátumtól a javítás
-		beépítéséig a CVS verziók érzékenyek voltak ugyan arra a problémára, ami
-		normális RTSP stream lejátszásakor jelentkezik.</li>
-	<li>Ezen tanács írásakor a szerzõk nem ismernek igazi exploitot, ami kihasználná
-		a hibát, és reméljük hogy mi botlottunk elõször ebbe a sebezhetõségbe. Mivel
-		úgy hisszük, hogy az itt leírt hibák kihasználhatóak, kiadtuk ezt a megelõzõ
+	<li>2004. április 14-én, szerdán, 22:45:28 +0200 (CEST)-kor módosítás történt
+		az MPlayer CVS-ében, mely törölte az RTSP stream-ek kiterjesztésének
+		ellenőrzését. Így az MPlayer minden RTSP kapcsolatot realrtsp-ként próbál
+		kezelni először, majd utána live.com RTSP-ként. Ettől a dátumtól a javítás
+		beépítéséig a CVS verziók érzékenyek voltak ugyan arra a problémára, ami
+		normális RTSP stream lejátszásakor jelentkezik.</li>
+	<li>Ezen tanács írásakor a szerzők nem ismernek igazi exploitot, ami kihasználná
+		a hibát, és reméljük hogy mi botlottunk először ebbe a sebezhetőségbe. Mivel
+		úgy hisszük, hogy az itt leírt hibák kihasználhatóak, kiadtuk ezt a megelőző
 		javaslatot.</li>
 </ol>
 
-<h3>Letöltés</h3>
+<h3>Letöltés</h3>
 
 <p>
-Az MPlayer 1.0pre4 letölthetõ az MPlayer weboldaláról vagy valamelyik tükörrõl. Nézd
-meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalt</a> az MPlayer 1.0pre4
-forráskódjának beszerzéséhez!
+Az MPlayer 1.0pre4 letölthető az MPlayer weboldaláról vagy valamelyik tükörről. Nézd
+meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalt</a> az MPlayer 1.0pre4
+forráskódjának beszerzéséhez!
 </p>
 
 <p>
-A xine-lib 1-rc4 letölthetõ a <a href="http://xinehq.de/index.php/releases">xine weboldaláról</a>.
+A xine-lib 1-rc4 letölthető a <a href="http://xinehq.de/index.php/releases">xine weboldaláról</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -1977,295 +1977,295 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="mplayer10pre4">2004.04.28, szerda :: MPlayer 1.0pre4 kiadás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: kiadásért felelõs csapat</span>
+	<a name="mplayer10pre4">2004.04.28, szerda :: MPlayer 1.0pre4 kiadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: kiadásért felelős csapat</span>
 </h2>
 
 <p>
-Hosszú idõ telt el kiadás nélkül és tényleg sok minden történt. A KiSS affér
-és pár fejlesztõ távozása miatt már egyesek azt hitték, hogy nem is folyik a
-fejlesztés. Épp ellenkezõleg, rengeteg belsõ változás történt. Beregszászi
-Alexet (aki a fõ karbantartó a 0.90rc3 óta) már a karbantartók egy csapata
-támogatja, így ez a mostani az elsõ igazi csapatmunkában született MPlayer.
-Hogy ezt hangsúlyozzuk, az oldal is új kinézetet kapott. Ha azon gondolkodtál,
-hogy segítenél nekünk a leggyorsabb, legrugalmasabb videó lejátszó fejleszésében,
-most itt a nagyszerû alkalom, hogy csatlakozz a csapathoz, csak gyere és
-csatlakozz hozzánk a <a href="mailing_lists-hu.html">levelezési listákon</a> és
-az <a href="mailing_lists-hu.html#irc">IRC</a> csatornán! Nem csak programozók jöhetnek,
-hanem dokumentátorok és emberek akik akik segíteni szeretnének a rengeteg
-apró részlet karbantartásában, ami ahhoz kell, hogy egy ilyen nagy projekt
-sikeres legyen. De ha azt hitted, hogy az MPlayer fejlesztése leállt, csak
-vess egy pillantást a változások hosszú listájára!
+Hosszú idő telt el kiadás nélkül és tényleg sok minden történt. A KiSS affér
+és pár fejlesztő távozása miatt már egyesek azt hitték, hogy nem is folyik a
+fejlesztés. Épp ellenkezőleg, rengeteg belső változás történt. Beregszászi
+Alexet (aki a fő karbantartó a 0.90rc3 óta) már a karbantartók egy csapata
+támogatja, így ez a mostani az első igazi csapatmunkában született MPlayer.
+Hogy ezt hangsúlyozzuk, az oldal is új kinézetet kapott. Ha azon gondolkodtál,
+hogy segítenél nekünk a leggyorsabb, legrugalmasabb videó lejátszó fejleszésében,
+most itt a nagyszerű alkalom, hogy csatlakozz a csapathoz, csak gyere és
+csatlakozz hozzánk a <a href="mailing_lists-hu.html">levelezési listákon</a> és
+az <a href="mailing_lists-hu.html#irc">IRC</a> csatornán! Nem csak programozók jöhetnek,
+hanem dokumentátorok és emberek akik akik segíteni szeretnének a rengeteg
+apró részlet karbantartásában, ami ahhoz kell, hogy egy ilyen nagy projekt
+sikeres legyen. De ha azt hitted, hogy az MPlayer fejlesztése leállt, csak
+vess egy pillantást a változások hosszú listájára!
 </p>
 
 <p>
-Javítottunk egy távolról kihasználható biztonsági hibát a Real RTSP kódjában,
-kérünk olvasd el a javaslatunkat a részletekért. Hatalmas köszönet a
-<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> csapatnak a remek együttmûködésért
-ennek a megosztott kódnak az ellenõrzésében.
-A Matroska demuxer-ben és a CDDB kódban is találtunk buffer túlcsordulást,
-így nagyon javasolt a frissítés.
+Javítottunk egy távolról kihasználható biztonsági hibát a Real RTSP kódjában,
+kérünk olvasd el a javaslatunkat a részletekért. Hatalmas köszönet a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> csapatnak a remek együttműködésért
+ennek a megosztott kódnak az ellenőrzésében.
+A Matroska demuxer-ben és a CDDB kódban is találtunk buffer túlcsordulást,
+így nagyon javasolt a frissítés.
 </p>
 
 <p>
-Ennyi sok változás közül nehéz kiválasztani a legfontosabbakat.
+Ennyi sok változás közül nehéz kiválasztani a legfontosabbakat.
 </p>
 
 <p>
-Mint mindig, a dokumentáció ismét bõvítve lett és a portjaink is fejlõdtek.
-A BSD-k egyre közelebb kerülnek a Linuxos verzióhoz, a Mac OS X és PowerPC
-használók 100%-os sebesség növekedést élvezhetnek az AltiVec optimalizációnak
-és a natív Quartz (Mac OS X) kimeneti vezérlõnek hála. Az MPlayer Windows-os
-verziója körvonalaiban már megegyezik a Unixos verziókkal, fogd és terjeszd.
+Mint mindig, a dokumentáció ismét bővítve lett és a portjaink is fejlődtek.
+A BSD-k egyre közelebb kerülnek a Linuxos verzióhoz, a Mac OS X és PowerPC
+használók 100%-os sebesség növekedést élvezhetnek az AltiVec optimalizációnak
+és a natív Quartz (Mac OS X) kimeneti vezérlőnek hála. Az MPlayer Windows-os
+verziója körvonalaiban már megegyezik a Unixos verziókkal, fogd és terjeszd.
 </p>
 
 <p>
-Ha régebben gondjaid voltak a stram-eléssel, akkor ez a kiadás kell neked.
-Rengeteg hibát javítottunk és elkészítettük a SMIL lejátszási listák
-támogatását a Real stream-eléshez, valamint támogatjuk a Nullsoft Streaming
+Ha régebben gondjaid voltak a stram-eléssel, akkor ez a kiadás kell neked.
+Rengeteg hibát javítottunk és elkészítettük a SMIL lejátszási listák
+támogatását a Real stream-eléshez, valamint támogatjuk a Nullsoft Streaming
 Video-t (NSV) is.
 </p>
 
 <p>
-A kívánságlista egy régi elemét töröltük az AVI OpenDML olvasás és írás
-(kísérleti) támogatásával. Itt az idõ játszadozni és hatalmas AVI fájlokat
-készíteni.
+A kívánságlista egy régi elemét töröltük az AVI OpenDML olvasás és írás
+(kísérleti) támogatásával. Itt az idő játszadozni és hatalmas AVI fájlokat
+készíteni.
 </p>
 
 <p>
-A videó szûrõ rendszerünk nem kevesebb, mint hét szûrõvel bõvült, és így
+A videó szűrő rendszerünk nem kevesebb, mint hét szűrővel bővült, és így
 rogalmasabb, mint valaha.
 </p>
 
 <p>
-Ha régimódi fapados felhasználó vagy és szereted az ASCII art kimenetet,
-a caca kimeneti vezérlõ segítségével teljesen színesben nézheted.
+Ha régimódi fapados felhasználó vagy és szereted az ASCII art kimenetet,
+a caca kimeneti vezérlő segítségével teljesen színesben nézheted.
 </p>
 
 <p>
-Codec fronton most már támogatjuk az XViD 1.0-át, VP5 és VP6-ot, valamint
-az eddigi codec-ek is fejlõdtek és optimalizálva lettek. Ennek megfelelõen
-a codec csomagba is került pár új DLL, ne felejtsd el leszedni az újat.
+Codec fronton most már támogatjuk az XViD 1.0-át, VP5 és VP6-ot, valamint
+az eddigi codec-ek is fejlődtek és optimalizálva lettek. Ennek megfelelően
+a codec csomagba is került pár új DLL, ne felejtsd el leszedni az újat.
 </p>
 
 <p>
-Mint mindig, most se mentünk volna semmire az
-<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> és a sok natív codek nélkül,
-amit biztosít nekünk. Többek között a FLAC is csatlakozott a támogatott
-codec-ek hosszú listájához és a többi is jelentõs sebességbeli és minõségi
-fejlõdést mutat.
+Mint mindig, most se mentünk volna semmire az
+<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> és a sok natív codek nélkül,
+amit biztosít nekünk. Többek között a FLAC is csatlakozott a támogatott
+codec-ek hosszú listájához és a többi is jelentős sebességbeli és minőségi
+fejlődést mutat.
 </p>
 
 <p>
-Élvezd...
+Élvezd...
 </p>
 
 
 <h3>MPlayer 1.0pre4: <i>"YAML Counter"</i></h3>
 
-<h4>Biztonság</h4>
+<h4>Biztonság</h4>
 
 <ul>
-	<li>HTTP értelmezõ távoli heap túlcsordulási sebezhetõsége javítva</li>
-	<li>Real RTSP távoli buffer túlcsordulási sebezhetõség javítva</li>
-	<li>buffer túlcsordulás a Matroska demuxer-ben</li>
-	<li>potenciálisan kihasználható buffer túlcsordulás a CDDB TOC kódban</li>
+	<li>HTTP értelmező távoli heap túlcsordulási sebezhetősége javítva</li>
+	<li>Real RTSP távoli buffer túlcsordulási sebezhetőség javítva</li>
+	<li>buffer túlcsordulás a Matroska demuxer-ben</li>
+	<li>potenciálisan kihasználható buffer túlcsordulás a CDDB TOC kódban</li>
 </ul>
 
 <h4>Doksik</h4>
 
 <ul>
-	<li>az új Copyright fájl tartalmazza az egyéb projektebõl átvett fájlokat és azok licenszeit</li>
-	<li>az új DOCS/tech/translations.txt elmagyarázza, hogy hogyan fordítsd le jól az MPlayert</li>
-	<li>konzol üzenetek új, japán nyelvû fordítása</li>
-	<li>lengyel fordítás befejezve</li>
-	<li>olasz nyelvû man oldal fordítás</li>
-	<li>DVD rip-elési leírás</li>
-	<li>telecine/interlacing leírás</li>
-	<li>videó kimeneti vezérlõk rész hozzáadva a man oldalhoz</li>
-	<li>az XML felépítõ rendszere újraírva - már támogatja doksik nyelvenkénti, egyéni elkészítését</li>
-	<li>mindenféle frissítés mindenben</li>
+	<li>az új Copyright fájl tartalmazza az egyéb projekteből átvett fájlokat és azok licenszeit</li>
+	<li>az új DOCS/tech/translations.txt elmagyarázza, hogy hogyan fordítsd le jól az MPlayert</li>
+	<li>konzol üzenetek új, japán nyelvű fordítása</li>
+	<li>lengyel fordítás befejezve</li>
+	<li>olasz nyelvű man oldal fordítás</li>
+	<li>DVD rip-elési leírás</li>
+	<li>telecine/interlacing leírás</li>
+	<li>videó kimeneti vezérlők rész hozzáadva a man oldalhoz</li>
+	<li>az XML felépítő rendszere újraírva - már támogatja doksik nyelvenkénti, egyéni elkészítését</li>
+	<li>mindenféle frissítés mindenben</li>
 </ul>
 
 <h4>Port-ok</h4>
 
 <ul>
-	<li>jobb PA-RISC detektálás</li>
-	<li>VAX támogatás (VAXstation 4000/VLC-n tesztelve) -- tényleg, higgy nekem!</li>
-	<li>speciális MIPS CPU-ra történt optimalizálás IRIX alatt</li>
-	<li>AMD64 keresés BSD-k alatt</li>
-	<li>fbdev vezérlõ frissítve Linux 2.6-hoz</li>
-	<li>ELF only OpenBSD támogatása</li>
-	<li>PPC 970 (ismert még mint G5) optimalizáció</li>
-	<li>SDL támogatás javítva MinGW-n</li>
-	<li>VIDIX mûködik Windows XP/2000 alatt (natív dhahelper)</li>
-	<li>egybõl kész verzió fordul GNU Hurd alatt</li>
-	<li>SSE optimalizációk engedélyezése MinGW-n</li>
-	<li>SSE támogatás OpenBSD-n</li>
-	<li>AltiVec támogatás NetBSD-n</li>
-	<li>GCC 3.4 támogatás (az ASM kódrészek megváltozott mûködése miatt)</li>
+	<li>jobb PA-RISC detektálás</li>
+	<li>VAX támogatás (VAXstation 4000/VLC-n tesztelve) -- tényleg, higgy nekem!</li>
+	<li>speciális MIPS CPU-ra történt optimalizálás IRIX alatt</li>
+	<li>AMD64 keresés BSD-k alatt</li>
+	<li>fbdev vezérlő frissítve Linux 2.6-hoz</li>
+	<li>ELF only OpenBSD támogatása</li>
+	<li>PPC 970 (ismert még mint G5) optimalizáció</li>
+	<li>SDL támogatás javítva MinGW-n</li>
+	<li>VIDIX működik Windows XP/2000 alatt (natív dhahelper)</li>
+	<li>egyből kész verzió fordul GNU Hurd alatt</li>
+	<li>SSE optimalizációk engedélyezése MinGW-n</li>
+	<li>SSE támogatás OpenBSD-n</li>
+	<li>AltiVec támogatás NetBSD-n</li>
+	<li>GCC 3.4 támogatás (az ASM kódrészek megváltozott működése miatt)</li>
 </ul>
 
 <h4>Demuxer-ek</h4>
 
 <ul>
-	<li>RealVideo tartalmú Matroska jobban megy</li>
-	<li>javított véletlenszerû segfault-ok a VIVO-ban</li>
-	<li>endianess javítások a CDDA-ban</li>
-	<li>UYVY támogatás tvi/v4l2-ben</li>
-	<li>tvi/bsdbt848 már mûködik FreeBSD 5.2-CURRENT alatt</li>
-	<li>tvi/bsdbt848 audió része mûködik NetBSD alatt</li>
-	<li>LIVE.COM demuxer frissítve a legújabb függvénykönyvtárakhoz</li>
-	<li>a Matroska demuxer új, független, C nyelvû megvalósítása</li>
-	<li>javítás ritka Real fájlokhoz</li>
-	<li>sokkal robosztusabb Real demuxer (tud újra szinkronizálni hibák után)</li>
-	<li>AAC támogatása Real-en belül</li>
-	<li>MPEG Aspect code 4 javítva</li>
-	<li>támogatott a nyelvválasztás a felirat streamben a -slang kapcsolóval Ogg-on belül</li>
-	<li>wrapper demuxer az FFMpeg libavformat-jához (Nut lejátszható így)</li>
-	<li>sokkal jobb keresés az Ogg-ban</li>
+	<li>RealVideo tartalmú Matroska jobban megy</li>
+	<li>javított véletlenszerű segfault-ok a VIVO-ban</li>
+	<li>endianess javítások a CDDA-ban</li>
+	<li>UYVY támogatás tvi/v4l2-ben</li>
+	<li>tvi/bsdbt848 már működik FreeBSD 5.2-CURRENT alatt</li>
+	<li>tvi/bsdbt848 audió része működik NetBSD alatt</li>
+	<li>LIVE.COM demuxer frissítve a legújabb függvénykönyvtárakhoz</li>
+	<li>a Matroska demuxer új, független, C nyelvű megvalósítása</li>
+	<li>javítás ritka Real fájlokhoz</li>
+	<li>sokkal robosztusabb Real demuxer (tud újra szinkronizálni hibák után)</li>
+	<li>AAC támogatása Real-en belül</li>
+	<li>MPEG Aspect code 4 javítva</li>
+	<li>támogatott a nyelvválasztás a felirat streamben a -slang kapcsolóval Ogg-on belül</li>
+	<li>wrapper demuxer az FFMpeg libavformat-jához (Nut lejátszható így)</li>
+	<li>sokkal jobb keresés az Ogg-ban</li>
 	<li>Nullsoft streaming video (NSV) demuxer</li>
-	<li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
+	<li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
 </ul>
 
-<h4>Stream-elés</h4>
+<h4>Stream-elés</h4>
 
 <ul>
-	<li>SMIL lejátszási lista értelmezõ</li>
-	<li>URL átirányítás támogatása</li>
-	<li>HTTP stream-ekben való keresés támogatása</li>
-	<li>frissített LIVE.COM stream-elõ kód</li>
-	<li>Real RTSP után live.com RTSP-vel próbálkozik lejátszani</li>
-	<li>-playlist ajánlása ha a normális stream-elés sikertelen</li>
-	<li>rengeteg újítás és hiba javítás a stream-elés kódjában.</li>
+	<li>SMIL lejátszási lista értelmező</li>
+	<li>URL átirányítás támogatása</li>
+	<li>HTTP stream-ekben való keresés támogatása</li>
+	<li>frissített LIVE.COM stream-elő kód</li>
+	<li>Real RTSP után live.com RTSP-vel próbálkozik lejátszani</li>
+	<li>-playlist ajánlása ha a normális stream-elés sikertelen</li>
+	<li>rengeteg újítás és hiba javítás a stream-elés kódjában.</li>
 </ul>
 
-<h4>Dekódolók</h4>
+<h4>Dekódolók</h4>
 
 <ul>
-	<li>zlib nélküli fordítási hiba a vd/lcl-ben javítva</li>
-	<li>ósdi dekóderek eltávolítása (amik bkerültek a libavcodec-be):
+	<li>zlib nélküli fordítási hiba a vd/lcl-ben javítva</li>
+	<li>ósdi dekóderek eltávolítása (amik bkerültek a libavcodec-be):
 		vd/8bps, vd/msrle, vd/msvideo1, vd/rpza, vd/smc</li>
-	<li>ad/acm-ben lévõ hibás codec-ek megkerülése (támogatja a Sharp G.726-ot)</li>
-	<li>javított chroma-swapping a Hauppauge Macroblock dekóderben</li>
-	<li>AltiVec-re optimalizált resampler a liba52-ben</li>
-	<li>VP5 és VP6 DLL dekódolók támogatása</li>
-	<li>Alparysoft veszteségmentes videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
-	<li>Lead MCMW wavelet videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
-	<li>HE-AAC mûködik libfaad-on keresztül</li>
-	<li>libmpflac eltávolítva, az FFmpeg FLAC implementációját használjuk</li>
-	<li>liba52 dinamikus határú tömörítés támogatása</li>
-</ul>
-
-<h4>Szûrõk</h4>
-
-<ul>
-	<li>vf_bmovl hiba javítások</li>
-	<li>vf_filmdint már kezeli a 15fps-es NTSC bemenetet</li>
-	<li>hatalmas javítás és gyorsítás a vf_pullup-on</li>
-	<li>nagy javítás a vf_ilpack-on (igazi interpoláció és MMX optimalizáció)</li>
-	<li>vf_zrmjpeg: gyors MJPEG kódoló libavcodec használatával a Zoran-hoz</li>
-	<li>interlaced scaling támogatás a vf_scale-ben</li>
+	<li>ad/acm-ben lévő hibás codec-ek megkerülése (támogatja a Sharp G.726-ot)</li>
+	<li>javított chroma-swapping a Hauppauge Macroblock dekóderben</li>
+	<li>AltiVec-re optimalizált resampler a liba52-ben</li>
+	<li>VP5 és VP6 DLL dekódolók támogatása</li>
+	<li>Alparysoft veszteségmentes videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
+	<li>Lead MCMW wavelet videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
+	<li>HE-AAC működik libfaad-on keresztül</li>
+	<li>libmpflac eltávolítva, az FFmpeg FLAC implementációját használjuk</li>
+	<li>liba52 dinamikus határú tömörítés támogatása</li>
+</ul>
+
+<h4>Szűrők</h4>
+
+<ul>
+	<li>vf_bmovl hiba javítások</li>
+	<li>vf_filmdint már kezeli a 15fps-es NTSC bemenetet</li>
+	<li>hatalmas javítás és gyorsítás a vf_pullup-on</li>
+	<li>nagy javítás a vf_ilpack-on (igazi interpoláció és MMX optimalizáció)</li>
+	<li>vf_zrmjpeg: gyors MJPEG kódoló libavcodec használatával a Zoran-hoz</li>
+	<li>interlaced scaling támogatás a vf_scale-ben</li>
 	<li>vf_kerndeint: adaptive deinterlacer</li>
-	<li>vf_rgbtest: rgb teszt minta generátor fejlesztõknek</li>
-	<li>vf_qp: qp változtató szûrõ</li>
-	<li>vf_noformat: ugyan az, mint a vf_format de fordított jelentéssel</li>
-	<li>AltiVec optimalizált SWScaler</li>
-	<li>vf_phase: fázis eltoló mezõk</li>
-	<li>vf_divtc: duplikált képkockák eltávolítása deinterlaced telecined videóból</li>
-</ul>
-
-<h4>Vezérlõk</h4>
-
-<ul>
-	<li>ao/esd jobban viselkedik hálózaton</li>
-	<li>Radeon 9200/9600/9600 Pro/9700 támogatás a VIDIX-ben</li>
-	<li>-mixer támogatás az alsa9-ben</li>
-	<li>javított OSS audio grabber modul a 44khz-et nem támogató hardvereken</li>
-	<li>natív ALSA 1.x támogatás (nem 0.9 emulálásával)</li>
-	<li>jobb multibuffer támogatás a VIDIX nVidia vezérlõben</li>
-	<li>pan &amp; scan támogatás a VIDIX nVidia vezérlõben</li>
-	<li>több kártya támogatása a VIDIX nVidia vezérlõben</li>
-	<li>vo_libcaca: színes ASCII art kimeneti vezérlõ</li>
-	<li>vo_quartz: natív MacOS X/Quartz videó kimenet</li>
-	<li>VIDIX támogatás ATI FireGLX vezérlõ használata esetén</li>
+	<li>vf_rgbtest: rgb teszt minta generátor fejlesztőknek</li>
+	<li>vf_qp: qp változtató szűrő</li>
+	<li>vf_noformat: ugyan az, mint a vf_format de fordított jelentéssel</li>
+	<li>AltiVec optimalizált SWScaler</li>
+	<li>vf_phase: fázis eltoló mezők</li>
+	<li>vf_divtc: duplikált képkockák eltávolítása deinterlaced telecined videóból</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlők</h4>
+
+<ul>
+	<li>ao/esd jobban viselkedik hálózaton</li>
+	<li>Radeon 9200/9600/9600 Pro/9700 támogatás a VIDIX-ben</li>
+	<li>-mixer támogatás az alsa9-ben</li>
+	<li>javított OSS audio grabber modul a 44khz-et nem támogató hardvereken</li>
+	<li>natív ALSA 1.x támogatás (nem 0.9 emulálásával)</li>
+	<li>jobb multibuffer támogatás a VIDIX nVidia vezérlőben</li>
+	<li>pan &amp; scan támogatás a VIDIX nVidia vezérlőben</li>
+	<li>több kártya támogatása a VIDIX nVidia vezérlőben</li>
+	<li>vo_libcaca: színes ASCII art kimeneti vezérlő</li>
+	<li>vo_quartz: natív MacOS X/Quartz videó kimenet</li>
+	<li>VIDIX támogatás ATI FireGLX vezérlő használata esetén</li>
 </ul>
 
 <h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
 
 <ul>
-	<li>H.263 AIC és MQ kódolás támogatása</li>
-	<li>alacsony késleltetésû dekódolás javítva</li>
-	<li>javított H.263+ kódolás UMV nélkül</li>
-	<li>rengeteg CBR fejlesztés</li>
-	<li>MB típus és QP vizualizáció</li>
-	<li>rengeteg kód tisztítás</li>
-	<li>intra &amp; inter dekvantálás szétosztása -&gt; gyorsulás</li>
-	<li>javított sztereo IMA ADPCM kódolás</li>
-	<li>VBV késleltetés beállításának támogatása (MPEG-2 CBR)</li>
-	<li>javított RV20 dekódoló (a legtöbb ismert hiba kijavítva)</li>
+	<li>H.263 AIC és MQ kódolás támogatása</li>
+	<li>alacsony késleltetésű dekódolás javítva</li>
+	<li>javított H.263+ kódolás UMV nélkül</li>
+	<li>rengeteg CBR fejlesztés</li>
+	<li>MB típus és QP vizualizáció</li>
+	<li>rengeteg kód tisztítás</li>
+	<li>intra &amp; inter dekvantálás szétosztása -&gt; gyorsulás</li>
+	<li>javított sztereo IMA ADPCM kódolás</li>
+	<li>VBV késleltetés beállításának támogatása (MPEG-2 CBR)</li>
+	<li>javított RV20 dekódoló (a legtöbb ismert hiba kijavítva)</li>
 	<li>interlaced DCT</li>
-	<li>interlaced motion becslés</li>
-	<li>interlaced MPEG-2 kódolás</li>
-	<li>4MV kódolás javítása</li>
-	<li>kezdetleges interlaced MPEG-4 kódolás</li>
-	<li>javított vizuális minõség az SVQ3 dekódolóban</li>
-	<li>javított korábban soha nem ellenõrzött beágyazott sztringek az SVQ1-ben</li>
-	<li>optimalizált kvantálás (beleértve a rács utat)</li>
-	<li>Sierra VMD videó dekódoló</li>
-	<li>MMX-re és SSE2-re optimalizált H263 denoiser</li>
-	<li>jobb SVCD alkalmazkodás (kódolási oldal)</li>
-	<li>MMX-re és MMX2-re optimalizált interlaced DCT döntés</li>
-	<li>mindenféle tisztítás, memória szivárgás és segfault javítás</li>
-	<li>optimalizált (2x gyorsabb) MPEG layer 3 dekódoló</li>
-	<li>grayscale kódolású MJPEG dekódolás támogatása</li>
-	<li>avimszh és avizlib dekódolók</li>
-	<li>"packed" XviD dekódoló</li>
-	<li>néhány hiba javítása az RV20 B-képkocka dekódolásban</li>
-	<li>zárt GOP kódolás</li>
-	<li>SSE2-re optimalizált FDCT</li>
-	<li>kvantált zaj alak támogatása</li>
-	<li>EA ADPCM és SMJPEG IMA ADPCM támogatása</li>
-	<li>QT RLE dekódoló</li>
-	<li>OBMC javítások</li>
-	<li>FLAC dekódoló</li>
-	<li>jobb DivX5 támogatás</li>
-	<li>MMX-re és SSE2-re optimalizált VP3/Theora dekódolás</li>
-	<li>Theora alpha3 támogatás</li>
-	<li>sok H.264 javítás</li>
-	<li>sokkal robosztusabb MJPEG indító kód keresõ mechanizmus</li>
-	<li>jobb WMV8 dekódolás</li>
-	<li>natív Sparc VIS optimalizáció</li>
-	<li>natív G.726 codec</li>
+	<li>interlaced motion becslés</li>
+	<li>interlaced MPEG-2 kódolás</li>
+	<li>4MV kódolás javítása</li>
+	<li>kezdetleges interlaced MPEG-4 kódolás</li>
+	<li>javított vizuális minőség az SVQ3 dekódolóban</li>
+	<li>javított korábban soha nem ellenőrzött beágyazott sztringek az SVQ1-ben</li>
+	<li>optimalizált kvantálás (beleértve a rács utat)</li>
+	<li>Sierra VMD videó dekódoló</li>
+	<li>MMX-re és SSE2-re optimalizált H263 denoiser</li>
+	<li>jobb SVCD alkalmazkodás (kódolási oldal)</li>
+	<li>MMX-re és MMX2-re optimalizált interlaced DCT döntés</li>
+	<li>mindenféle tisztítás, memória szivárgás és segfault javítás</li>
+	<li>optimalizált (2x gyorsabb) MPEG layer 3 dekódoló</li>
+	<li>grayscale kódolású MJPEG dekódolás támogatása</li>
+	<li>avimszh és avizlib dekódolók</li>
+	<li>"packed" XviD dekódoló</li>
+	<li>néhány hiba javítása az RV20 B-képkocka dekódolásban</li>
+	<li>zárt GOP kódolás</li>
+	<li>SSE2-re optimalizált FDCT</li>
+	<li>kvantált zaj alak támogatása</li>
+	<li>EA ADPCM és SMJPEG IMA ADPCM támogatása</li>
+	<li>QT RLE dekódoló</li>
+	<li>OBMC javítások</li>
+	<li>FLAC dekódoló</li>
+	<li>jobb DivX5 támogatás</li>
+	<li>MMX-re és SSE2-re optimalizált VP3/Theora dekódolás</li>
+	<li>Theora alpha3 támogatás</li>
+	<li>sok H.264 javítás</li>
+	<li>sokkal robosztusabb MJPEG indító kód kereső mechanizmus</li>
+	<li>jobb WMV8 dekódolás</li>
+	<li>natív Sparc VIS optimalizáció</li>
+	<li>natív G.726 codec</li>
 </ul>
 
 <h4>Egyebek</h4>
 
 <ul>
-	<li>-codecs-file kapcsoló az alternatív codecs.conf fájl megadásához</li>
-	<li>pár kisebb hiba javítása a GUI-ban</li>
-	<li>sig11 megakadályozása, ha a $HOME nincs beállítva</li>
-	<li>pár parancssor kezelõi hiba javítása</li>
-	<li>svéd és lengyel igen/nem kapcsolók a konfigurációs fájlban</li>
-	<li>F11 és F12 billentyûkhöz hozzárendelés támogatása</li>
-	<li>TOOLS/divx2svcd frissítve</li>
-	<li>pontosabb szál kód a Win32-es betöltõben (NetBSD alatt is mûködik)</li>
-	<li>PJS felirat támogatás (mittudomén volt)</li>
-	<li>TOOLS/avifix: egyszerû eszköz az AVi fájlokban a chunk-ok méretének javításához</li>
-	<li>saját extraheader kezelés libavcodec MEncoderben történõ használatakor</li>
-	<li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
-	<li>AVI VPRP (videó tulajdon) olvasás és írás támogatás</li>
-	<li>hosszú ideje meglévõ hiba a minõségi kapcsolónál javítva az MEncoderben</li>
-	<li>MPL2 felirat támogatás</li>
-	<li>kevesebb üzenet a Win32 betöltõben és egyéb helyeken</li>
+	<li>-codecs-file kapcsoló az alternatív codecs.conf fájl megadásához</li>
+	<li>pár kisebb hiba javítása a GUI-ban</li>
+	<li>sig11 megakadályozása, ha a $HOME nincs beállítva</li>
+	<li>pár parancssor kezelői hiba javítása</li>
+	<li>svéd és lengyel igen/nem kapcsolók a konfigurációs fájlban</li>
+	<li>F11 és F12 billentyűkhöz hozzárendelés támogatása</li>
+	<li>TOOLS/divx2svcd frissítve</li>
+	<li>pontosabb szál kód a Win32-es betöltőben (NetBSD alatt is működik)</li>
+	<li>PJS felirat támogatás (mittudomén volt)</li>
+	<li>TOOLS/avifix: egyszerű eszköz az AVi fájlokban a chunk-ok méretének javításához</li>
+	<li>saját extraheader kezelés libavcodec MEncoderben történő használatakor</li>
+	<li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
+	<li>AVI VPRP (videó tulajdon) olvasás és írás támogatás</li>
+	<li>hosszú ideje meglévő hiba a minőségi kapcsolónál javítva az MEncoderben</li>
+	<li>MPL2 felirat támogatás</li>
+	<li>kevesebb üzenet a Win32 betöltőben és egyéb helyeken</li>
 </ul>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre4 letölthetõ a következõ helyekrõl:
+MPlayer 1.0pre4 letölthető a következő helyekről:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site
+	<li>fő site
 		<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
 		<a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
@@ -2279,7 +2279,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ne felejtsd el megnézni a letöltési oldalt a frissített codec csomagért!
+Ne felejtsd el megnézni a letöltési oldalt a frissített codec csomagért!
 </p>
 
 </div>
@@ -2289,18 +2289,18 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="newforums">2004.04.26, hétfõ :: A kommunikáció új útjai</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+	<a name="newforums">2004.04.26, hétfő :: A kommunikáció új útjai</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Már régóta két hivatalos IRC csatornája van az MPlayernek a
-<a href="http://freenode.net/">freenode</a> hálózatban:
+Már régóta két hivatalos IRC csatornája van az MPlayernek a
+<a href="http://freenode.net/">freenode</a> hálózatban:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
-	<li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztõknek</li>
+	<li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
+	<li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztőknek</li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -2310,24 +2310,24 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="resurrection">2004.04.23, péntek :: Feltámadás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+	<a name="resurrection">2004.04.23, péntek :: Feltámadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Miután két (mostanában nem túl aktív, de értékes) fejlesztõ elhagyta a projektet
-(mindketten írtak egy szükségtelen hírt errõl), már azt hitték páran, hogy a projekt meghalt.
-Ez a feltevés hibás, a többi fejlesztõ még mindig aktív és nagyon is elfoglalt.
+Miután két (mostanában nem túl aktív, de értékes) fejlesztő elhagyta a projektet
+(mindketten írtak egy szükségtelen hírt erről), már azt hitték páran, hogy a projekt meghalt.
+Ez a feltevés hibás, a többi fejlesztő még mindig aktív és nagyon is elfoglalt.
 </p>
 
 <p>
-Készülj fel az új kiadásra!
+Készülj fel az új kiadásra!
 </p>
 
 <p>
-<i>Csak magyarázatképpen: Azért írtam, hogy 'szükségtelen hírt', mert sok
-fejlesztõ hagyta már el a projektet hír beküldés nélkül és még több csatlakozott
-utánuk.</i>
+<i>Csak magyarázatképpen: Azért írtam, hogy 'szükségtelen hírt', mert sok
+fejlesztő hagyta már el a projektet hír beküldés nélkül és még több csatlakozott
+utánuk.</i>
 </p>
 
 </div>
@@ -2337,23 +2337,23 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="bxl2004">2004.04.23, péntek :: Mondj NEMET a szoftver szabadalmakra - 2004 Brüsszel</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+	<a name="bxl2004">2004.04.23, péntek :: Mondj NEMET a szoftver szabadalmakra - 2004 Brüsszel</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
 </h2>
 
 <p>
-Az <a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> idén is szervezett egy tüntetést,
-akár csak 2003-ban.<br><br>
-Az MPlayer projekt boldogan vett részt a konferencián: Diego Biurrun
-és én voltunk ott és beszélgettünk a szabadalmakról valamint a KiSS ügyrõl
-ismert és nagyszerû szakemberekkel, mint például Alan Cox és George Greve
-(az FSF Europe elnöke).
+Az <a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> idén is szervezett egy tüntetést,
+akár csak 2003-ban.<br><br>
+Az MPlayer projekt boldogan vett részt a konferencián: Diego Biurrun
+és én voltunk ott és beszélgettünk a szabadalmakról valamint a KiSS ügyről
+ismert és nagyszerű szakemberekkel, mint például Alan Cox és George Greve
+(az FSF Europe elnöke).
 </p>
 
 <p>
-Ha bõvebben érdekel a dolog, olvasd el Diego
+Ha bővebben érdekel a dolog, olvasd el Diego
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">ezen</a>
-levelét!
+levelét!
 </p>
 
 </div>
@@ -2363,19 +2363,19 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="leave2">2004.04.23, péntek :: Távozás</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="leave2">2004.04.23, péntek :: Távozás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Úgy döntöttem, hogy elhagyom az MPlayer projektet. Személyes köszönetemet
-szeretném kifejezni:
+Úgy döntöttem, hogy elhagyom az MPlayer projektet. Személyes köszönetemet
+szeretném kifejezni:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><b>A'rpinak, Pontschonak, Alexnek</b> mindazért a jóért, amit együtt átéltünk</li>
-	<li><b>LGB-nek</b> a verseiért</li>
-	<li><b>Diego Biurrunnak</b> azért, mert soha nem adja fel</li>
+	<li><b>A'rpinak, Pontschonak, Alexnek</b> mindazért a jóért, amit együtt átéltünk</li>
+	<li><b>LGB-nek</b> a verseiért</li>
+	<li><b>Diego Biurrunnak</b> azért, mert soha nem adja fel</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -2389,26 +2389,26 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="vuln02">2004.03.30, kedd :: Távolról kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetõség a HTTP értelmezõben</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="vuln02">2004.03.30, kedd :: Távolról kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetőség a HTTP értelmezőben</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
-<h3>Komolyság:</h3>
+<h3>Komolyság:</h3>
 
 <p>
-MAGAS (ha HTTP stream tartalmat játszol le)<br>
-ALACSONY (ha csak normális fájlokat nézel)<br>
+MAGAS (ha HTTP stream tartalmat játszol le)<br>
+ALACSONY (ha csak normális fájlokat nézel)<br>
 <br>
 
-<h3>Leírás:</h3>
+<h3>Leírás:</h3>
 
 <p>
-Távolról kihasználható buffer túlcsordulási hibát találtak az MPlayerben.
-Egy rosszindulatú hoszt ártalmas HTTP fejléceket küldhet ("Location:"), amivel az MPlayert
-ráveheti önkényes kód futtatására a fejléc értelmezése alatt.
+Távolról kihasználható buffer túlcsordulási hibát találtak az MPlayerben.
+Egy rosszindulatú hoszt ártalmas HTTP fejléceket küldhet ("Location:"), amivel az MPlayert
+ráveheti önkényes kód futtatására a fejléc értelmezése alatt.
 </p>
 
-<h3>Érintett MPlayer verziók:</h3>
+<h3>Érintett MPlayer verziók:</h3>
 
 <p>
 MPlayer 0.90pre sorozat<br>
@@ -2420,62 +2420,62 @@
 MPlayer 1.0pre3
 </p>
 
-<h3>Nem érintett MPlayer verziók:</h3>
+<h3>Nem érintett MPlayer verziók:</h3>
 
 <p>
-MPlayer 0.60pre1 elõtti kiadások<br>
+MPlayer 0.60pre1 előtti kiadások<br>
 MPlayer 0.92.1<br>
 MPlayer 1.0pre3try2<br>
 MPlayer 0_92 CVS<br>
 MPlayer HEAD CVS
 </p>
 
-<h3>Bejelentés státusza:</h3>
+<h3>Bejelentés státusza:</h3>
 
 <p>
-A fejlesztõket <b>2004. 03. 29.</b> értesítették (<b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
-A javítás <b>2004. 03. 30-án 12:58:43 CEST-kor</b> került bele a CVS fába.<br>
-<i>MPlayer 0.92.1 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:45:00 CEST-kor</b>
+A fejlesztőket <b>2004. 03. 29.</b> értesítették (<b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
+A javítás <b>2004. 03. 30-án 12:58:43 CEST-kor</b> került bele a CVS fába.<br>
+<i>MPlayer 0.92.1 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:45:00 CEST-kor</b>
 lett kiadva.<br>
-<i>MPlayer 1.0pre3try2 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:51:00 CEST-kor</b>
+<i>MPlayer 1.0pre3try2 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:51:00 CEST-kor</b>
 lett kiadva.
 </p>
 
-<h3>Javítás elérhetõsége:</h3>
+<h3>Javítás elérhetősége:</h3>
 
 <p>
-A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">javítás</a> minden
-sérült verzióhoz elérhetõ.
+A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">javítás</a> minden
+sérült verzióhoz elérhető.
 </p>
 
-<h3>Javasolt frissítési módszerek:</h3>
+<h3>Javasolt frissítési módszerek:</h3>
 
 <p>
-MPlayer 1.0pre3-t használóknak javasolt a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.<br>
-MPlayer 0.92-t (és korábbit) használóknak javasolt <b>0.92.1</b>-re vagy a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.
+MPlayer 1.0pre3-t használóknak javasolt a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.<br>
+MPlayer 0.92-t (és korábbit) használóknak javasolt <b>0.92.1</b>-re vagy a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.
 </p>
 
 <p>
 MPlayer 0.92.1
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 ellenõrzõ szám)</a>
-letölthetõ a következõ oldalakról:
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 ellenőrző szám)</a>
+letölthető a következő oldalakról:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+	<li>fő site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
 <a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
 <p>
 MPlayer 1.0pre3try2
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 ellenõrzõ szám)</a>
-letölthetõ a következõ oldalakról:
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 ellenőrző szám)</a>
+letölthető a következő oldalakról:
 </p>
 
 <ul>
-	<li>fõ site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+	<li>fő site <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
 <a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
 </ul>
 
@@ -2486,37 +2486,37 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="arpiton">2004.03.26, péntek :: El az MPlayerbõl</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Árpi</span>
+	<a name="arpiton">2004.03.26, péntek :: El az MPlayerből</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Árpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-Egy éve, a 0.90-es verzió kiadásának idején már otthagytam az MPlayer
-G1 fejlesztését hogy a G2-vel foglalkozzak. Most viszont kilépek az
-egész MPlayer projectbõl, kivéve az MPHQ szerver adminisztrálását
-(technikai okok miatt). Már hónapok óta csak azt a néhány fejlesztõi
-magánlevelet olvasom csak el, a listák, és az MPlayer fejlesztése
-már nem érdekelnek.
+Egy éve, a 0.90-es verzió kiadásának idején már otthagytam az MPlayer
+G1 fejlesztését hogy a G2-vel foglalkozzak. Most viszont kilépek az
+egész MPlayer projectből, kivéve az MPHQ szerver adminisztrálását
+(technikai okok miatt). Már hónapok óta csak azt a néhány fejlesztői
+magánlevelet olvasom csak el, a listák, és az MPlayer fejlesztése
+már nem érdekelnek.
 </p>
 
 <p>
-Az elsõdleges oka hogy feladtam a G2-t is, az a g2-dev listára írt
-kettõs-licenszelési felvetésem nyomán kialakult ellenállás.
-A GPL-lel kapcsolatos aggályaim megint igazolódtak: nem véd a
-kódlopás ellen (lásd például a KiSS ügyet), a szponzorokat és
-cégeket viszont elijeszti. Azt szerettem volna ha a G2 bármilyen
-program által használható lett volna mint a szabvány Linuxos
-média könyvtár/API. A GPL viszont ehhez túl szigorú, de az összes
-(lehetséges) G2 fejlesztõ azonnal elutasított bármiféle más
-licensz javaslatot. Természetesen a G2 megírható szabad GPL
-szoftverként is ("szabad" az RMS-féle értelemben), de nagyon sokáig
-tartana, és így nem akarok benne részt venni.
+Az elsődleges oka hogy feladtam a G2-t is, az a g2-dev listára írt
+kettős-licenszelési felvetésem nyomán kialakult ellenállás.
+A GPL-lel kapcsolatos aggályaim megint igazolódtak: nem véd a
+kódlopás ellen (lásd például a KiSS ügyet), a szponzorokat és
+cégeket viszont elijeszti. Azt szerettem volna ha a G2 bármilyen
+program által használható lett volna mint a szabvány Linuxos
+média könyvtár/API. A GPL viszont ehhez túl szigorú, de az összes
+(lehetséges) G2 fejlesztő azonnal elutasított bármiféle más
+licensz javaslatot. Természetesen a G2 megírható szabad GPL
+szoftverként is ("szabad" az RMS-féle értelemben), de nagyon sokáig
+tartana, és így nem akarok benne részt venni.
 </p>
 
 <p>
-És hogy most mivel foglalkozok? Visszatértem néhány régi -
-befejezetlen - projectemhez mint az AMC, és elkezdtem egy újat:
-heurisztikus email vírusellenõrzés. A neve pymavis.
+És hogy most mivel foglalkozok? Visszatértem néhány régi -
+befejezetlen - projectemhez mint az AMC, és elkezdtem egy újat:
+heurisztikus email vírusellenőrzés. A neve pymavis.
 </p>
 
 </div>
@@ -2526,23 +2526,23 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="poncsotilos">2004.03.10, szerda :: Rádióinterjú Pontscho-val</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="poncsotilos">2004.03.10, szerda :: Rádióinterjú Pontscho-val</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-A <a href="http://tilos.hu">Tilos Rádió</a> <b>Speedlight</b> címü
-müsora egy meglehetösen hosszú (több mint 1 órás) élö interjút
-készített Ponekker Zoltánnal (Pontscho), az MPlayer csapat egyik
-alapító tagjával, akinek nevéhez többek között az MPlayer GUI (grafikus
-felhasználói felület) is füzödik.
+A <a href="http://tilos.hu">Tilos Rádió</a> <b>Speedlight</b> címü
+müsora egy meglehetösen hosszú (több mint 1 órás) élö interjút
+készített Ponekker Zoltánnal (Pontscho), az MPlayer csapat egyik
+alapító tagjával, akinek nevéhez többek között az MPlayer GUI (grafikus
+felhasználói felület) is füzödik.
 </p>
 
 <p>
-Az interjú anyaga innen tölthetö le:
-1. rész |
-2. rész |
-3. rész |
+Az interjú anyaga innen tölthetö le:
+1. rész |
+2. rész |
+3. rész |
 </p>
 
 </div>
@@ -2552,8 +2552,8 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="softonicAward2003">2004.03.06, vasárnap :: Softonic Multimedia Award</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="softonicAward2003">2004.03.06, vasárnap :: Softonic Multimedia Award</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
@@ -2562,14 +2562,14 @@
 </p>
 
 <p>
-Hála kedves felhasználóinknak, újabb díjat nyertünk melynek neve
+Hála kedves felhasználóinknak, újabb díjat nyertünk melynek neve
 <a href="http://www.softonic.com">Softonic's</a> <i>"Mejor Reproductor
-de Vídeo."</i>. Ezzel együtt létrehoztam egy Awards részt a honlap
-jobb felsö sarkában.
+de Vídeo."</i>. Ezzel együtt létrehoztam egy Awards részt a honlap
+jobb felsö sarkában.
 </p>
 
 <p>
-Köszönjük a támogatást!
+Köszönjük a támogatást!
 </p>
 
 </div>
@@ -2579,25 +2579,25 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="scsi">2004.01.26, hétfõ :: MPlayerHQ szerver frissítés: SCSI lemezekre költöztünk</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
+	<a name="scsi">2004.01.26, hétfő :: MPlayerHQ szerver frissítés: SCSI lemezekre költöztünk</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-Hála Charlie (Adaptec 29160 vezérlõ) és Lupin III (2 x 36 GB 10 krpm
-lemez) csodálatos adományainak, végre SCSI alapokra tudtuk helyezni a
-szerver OS-ét és az adatokat (levelezõ listák, CVS, web, stb.), amivel
-remélhetõleg megoldódnak a folyamatos stabilítási problémáink, amikkel
-december óta küzdöttünk ezekkel az IBM IDE lemezekkel. Várhatóan a
-szerver sebessége és reakcióideje is javul.
+Hála Charlie (Adaptec 29160 vezérlő) és Lupin III (2 x 36 GB 10 krpm
+lemez) csodálatos adományainak, végre SCSI alapokra tudtuk helyezni a
+szerver OS-ét és az adatokat (levelező listák, CVS, web, stb.), amivel
+remélhetőleg megoldódnak a folyamatos stabilítási problémáink, amikkel
+december óta küzdöttünk ezekkel az IBM IDE lemezekkel. Várhatóan a
+szerver sebessége és reakcióideje is javul.
 </p>
 
 <p>
-Ennek ellenére még van egy kis problémánk: a lemezeknek 80 tûs (SCA)
-csatlakozójuk van, és a 80-68 konverter, amit itt tudok venni, nem
-tudja az LVD módot, így az átviteli sebességet 40 Mb/sec-ra korlátozza
-(SE mód). Ez elég a jelenlegi igényeinkhez, de ha van 2 darab LVD-t
-ismerõ 80/68 konvertered elfekvõben, ne habott felajánlani! :)
+Ennek ellenére még van egy kis problémánk: a lemezeknek 80 tűs (SCA)
+csatlakozójuk van, és a 80-68 konverter, amit itt tudok venni, nem
+tudja az LVD módot, így az átviteli sebességet 40 Mb/sec-ra korlátozza
+(SE mód). Ez elég a jelenlegi igényeinkhez, de ha van 2 darab LVD-t
+ismerő 80/68 konvertered elfekvőben, ne habott felajánlani! :)
 </p>
 
 </div>
@@ -2607,39 +2607,39 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="HUPAward2003">2004.01.19, hétfõ :: HUP Reader's Choice Awards 2003 (Olvasók választása díj)</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+	<a name="HUPAward2003">2004.01.19, hétfő :: HUP Reader's Choice Awards 2003 (Olvasók választása díj)</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
 <a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">
-<img src="../images/hup2003.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2003" width="100" height="110"></a>
+<img src="../images/hup2003.png" alt="HUP Olvasók Választása Díj 2003" width="100" height="110"></a>
 </p>
 
 <p>
-Úgy tûnik a 2003-as az MPlayer éve volt. Újabb díjat nyertünk!
+Úgy tűnik a 2003-as az MPlayer éve volt. Újabb díjat nyertünk!
 </p>
 
 <p>
 A Hungarian Unix Portal - a legnagyobb magyar szabad szoftveres oldal -
 
 The Hungarian Unix Portal - the biggest Hungarian free software site -
-kiosztotta az elsõ Olvasók Választása Díjat 2003. novemberében. A tagok
-2003. november 19-tõl szavazhattak 2003. december 20-ig.
+kiosztotta az első Olvasók Választása Díjat 2003. novemberében. A tagok
+2003. november 19-től szavazhattak 2003. december 20-ig.
 </p>
 
 <p>
-Azoknak, akik nem beszélnek magyarul, itt vannak az eredmények:
+Azoknak, akik nem beszélnek magyarul, itt vannak az eredmények:
 </p>
 
 <ol>
  <li>1. MPlayer (<b>96%</b>)</li>
  <li>2. xine (<b>2%</b>)</li>
- <li>3. VideoLan és avifile - fej fej mellett</li>
+ <li>3. VideoLan és avifile - fej fej mellett</li>
 </ol>
 
 <p>
-A magyarul beszélõ kisebbség elolvashatja a gyõztesekrõl szóló
+A magyarul beszélő kisebbség elolvashatja a győztesekről szóló
 <a href="http://hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">cikket</a>
 is.
 </p>
@@ -2651,25 +2651,25 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="LqAward2003">2004.01.18, vasárnap :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+	<a name="LqAward2003">2004.01.18, vasárnap :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
 </h2>
 
 <p class="left-inset">
 <a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&amp;threadid=116684">
-<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="169" height="147"></a>
+<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp.png" alt="2003 LinuxQuestions.org Tagok Választása Díj" width="169" height="147"></a>
 </p>
 
 <p>
-<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> lezárta a
-LinuxQuestions.org Members Choice Award díj odaítéléséért kiírt szavazást
-Az olvasók az MPlayert választották
-<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&amp;threadid=116684">az év multimédiás alkalmazásánaka</a>.
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> lezárta a
+LinuxQuestions.org Members Choice Award díj odaítéléséért kiírt szavazást
+Az olvasók az MPlayert választották
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&amp;threadid=116684">az év multimédiás alkalmazásánaka</a>.
 </p>
 
 <p>
-Az MPlayer a szavazatok 44.61%-át kapta, megelõzve az
-<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a>-t (27.90%) és a
+Az MPlayer a szavazatok 44.61%-át kapta, megelőzve az
+<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a>-t (27.90%) és a
 <a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t (17.40%).
 </p>
 
@@ -2680,40 +2680,40 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="ext2sux">2004.01.15, csütörtök :: Problémák a levelezési listákkal</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
+	<a name="ext2sux">2004.01.15, csütörtök :: Problémák a levelezési listákkal</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
 </h2>
 
 <p>
-Az elmúlt hetekben bekövetkezett IDE HDD elhalálozásoknak köszönhetõen
-a mailman adatbázis egy része megsérült.
+Az elmúlt hetekben bekövetkezett IDE HDD elhalálozásoknak köszönhetően
+a mailman adatbázis egy része megsérült.
 </p>
 
 <p>
-Az <b>MPlayer-G2-dev</b> lista gyakorlatilag megsemmisült, így ezt
-ma újra létrehoztam és felirattam mindenkit aki Aug 15-ig eddig
-fenn volt. Nincsenek információim az ezen dátum utáni le-/feliratkozásokról,
-mert kikapcsoltam az értesítést. Kérlek ellenõrizd a tagságod és a
-beállításaid!
+Az <b>MPlayer-G2-dev</b> lista gyakorlatilag megsemmisült, így ezt
+ma újra létrehoztam és felirattam mindenkit aki Aug 15-ig eddig
+fenn volt. Nincsenek információim az ezen dátum utáni le-/feliratkozásokról,
+mert kikapcsoltam az értesítést. Kérlek ellenőrizd a tagságod és a
+beállításaid!
 </p>
 
 <p>
-Mivel az <b>MPlayer-users</b> lista is megsérült valamelyest,
-néhány panasz érkezett hogy vagy megszünt a levelek küldése, vagy
-épp ellenkezõleg - néhány régebben leiratkozott felhasználó újra
-elkezdte kapni. Egyébként a listának több mint 1500 tagja van,
-sokuk e-mail címérõl pedig visszapattannak a levelek.<br>
+Mivel az <b>MPlayer-users</b> lista is megsérült valamelyest,
+néhány panasz érkezett hogy vagy megszünt a levelek küldése, vagy
+épp ellenkezőleg - néhány régebben leiratkozott felhasználó újra
+elkezdte kapni. Egyébként a listának több mint 1500 tagja van,
+sokuk e-mail címéről pedig visszapattannak a levelek.<br>
 </p>
 
-<h3>Frissítés:</h3>
+<h3>Frissítés:</h3>
 
 <p>
-Attila Kinali ötlete nyomán a következõ megoldás született:
-mindenki kapott egy levelet hogy újra iratkozzon fel, majd ezután
-minden mailcímet leírattam, és a listát újra létrehoztam.<br>
-Tehát ha eddig fel voltál rá iratkozva, ezt újra meg kell tenned.
+Attila Kinali ötlete nyomán a következő megoldás született:
+mindenki kapott egy levelet hogy újra iratkozzon fel, majd ezután
+minden mailcímet leírattam, és a listát újra létrehoztam.<br>
+Tehát ha eddig fel voltál rá iratkozva, ezt újra meg kell tenned.
 <a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">
-Feliratkozás</a>.
+Feliratkozás</a>.
 </p>
 
 </div>
@@ -2723,20 +2723,20 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss05">2004.01.10, vasárnap :: Rádió interjú: KiSS VS MPlayer</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="kiss05">2004.01.10, vasárnap :: Rádió interjú: KiSS VS MPlayer</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-A Dán Nemzeti Rádió (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>)
-készített egy interjút velem (mint MPlayer képviselõ) és a
+A Dán Nemzeti Rádió (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>)
+készített egy interjút velem (mint MPlayer képviselő) és a
 <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-menedzser igazgatójával,
+menedzser igazgatójával,
 <a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Peter Wilmar Christensen</a>-nel.
 </p>
 
 <p>
-Ma este sugározzák 20:35-tõl, de le is tölthetõ az Internetrõl:
+Ma este sugározzák 20:35-től, de le is tölthető az Internetről:
 </p>
 
 <ul>
@@ -2744,288 +2744,288 @@
 </ul>
 
 <p>
-A szöveg átirata <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">szintén elérhetõ</a>,
-dánul.
+A szöveg átirata <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">szintén elérhető</a>,
+dánul.
 </p>
 
 <p>
-Készítettünk egy gyors angol (magyar) fordítást a beszélgetésrõl (hála
-Anders Rune Jensennek). <b>A kommentárjaink alul találhatóak</b>.
+Készítettünk egy gyors angol (magyar) fordítást a beszélgetésről (hála
+Anders Rune Jensennek). <b>A kommentárjaink alul találhatóak</b>.
 </p>
 
 <dl>
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> fejlesztését egy
-	kis magyar programozókból álló csoport kezdte 3 évvel ezelõtt.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Szükségünk volt egy programra, ami le tudott játszani média fájlokat
-Linuxon és elégedetlenek voltunk a meglévõ lehetõségekkel, így egy jobb
-alternatíva kidolgozásába kezdtünk - mondja Gabucino, az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> programozók szóvivõje.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nagy elismertséget
-vívott ki a Nyílt Forráskódú közösségben. Gabucino kiemelte a program
-stabilítását és azon tulajdonságát, hogy rengeteg különbözõ formátumú
-filmet le tud játszani, a sok egyéb közül.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>A probléma a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>-val
-nem rég kezdõdött, amikor az egyik MPlayer fejlesztõ egy
-új DVD lejátszót vásárolt és egy dán cég termékét választotta.
-Pusztán kiváncsiságból a programozó megnézte a dán DVD lejátszó
-szoftverét, az úgynevezett firmware-t, és összehasonlította az MPlayer
-saját kódjával. Elég sok hasonlóságot mutattak, hogy közelebbrõl is
-szemügyre vegye az ügyet és felbosszantsa az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapatát - mondta Gabucino.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>A szóban forgó kód részlet, ami hasonlóságot mutat, a feliratok filmnézés
-közbeni vezérlését végzõ rész. Valójában a kód nem tartalmaz semmi rendkívülit.
-Épp ellenkezõleg, nagyon egyszerû. Így Gabucino zavarban van, mert miért is
-használná bárki a kódot, ahelyett, hogy megírná magának. Õ azt mondja,
-hogy a programozó lustasága miatt.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Nem hiszem, hogy normális dolog, ha a programozók nyílt forrás kódot
-kölcsönöznek mert túl lusták, hogy megírják saját maguk. Ez elõtt is volt
-pár ügy, ami rengeteg problémát okozott. Úgy értem százával vannak
-az ehhez hasonló példák, amikrõl nem is hallunk - mondta Gabucino.</dd>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> fejlesztését egy
+	kis magyar programozókból álló csoport kezdte 3 évvel ezelőtt.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Szükségünk volt egy programra, ami le tudott játszani média fájlokat
+Linuxon és elégedetlenek voltunk a meglévő lehetőségekkel, így egy jobb
+alternatíva kidolgozásába kezdtünk - mondja Gabucino, az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> programozók szóvivője.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nagy elismertséget
+vívott ki a Nyílt Forráskódú közösségben. Gabucino kiemelte a program
+stabilítását és azon tulajdonságát, hogy rengeteg különböző formátumú
+filmet le tud játszani, a sok egyéb közül.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A probléma a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>-val
+nem rég kezdődött, amikor az egyik MPlayer fejlesztő egy
+új DVD lejátszót vásárolt és egy dán cég termékét választotta.
+Pusztán kiváncsiságból a programozó megnézte a dán DVD lejátszó
+szoftverét, az úgynevezett firmware-t, és összehasonlította az MPlayer
+saját kódjával. Elég sok hasonlóságot mutattak, hogy közelebbről is
+szemügyre vegye az ügyet és felbosszantsa az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapatát - mondta Gabucino.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A szóban forgó kód részlet, ami hasonlóságot mutat, a feliratok filmnézés
+közbeni vezérlését végző rész. Valójában a kód nem tartalmaz semmi rendkívülit.
+Épp ellenkezőleg, nagyon egyszerű. Így Gabucino zavarban van, mert miért is
+használná bárki a kódot, ahelyett, hogy megírná magának. Ő azt mondja,
+hogy a programozó lustasága miatt.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Nem hiszem, hogy normális dolog, ha a programozók nyílt forrás kódot
+kölcsönöznek mert túl lusták, hogy megírják saját maguk. Ez előtt is volt
+pár ügy, ami rengeteg problémát okozott. Úgy értem százával vannak
+az ehhez hasonló példák, amikről nem is hallunk - mondta Gabucino.</dd>
 
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
 <dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapat
-nyilvánosságra hozta a kódlopást bejelentõ nyilatkozatát és
-a két szoftverben hasonló, kódból kilistázott sztringekkel próbálta
-bizonyítani igazát. Gabucino szerint olyan sok hasonlóság van, hogy
-kizárható a véletlen egybeesés.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Normális esetben a ezen kódtípus különbözõ, attól függõen, hogy
-ki írta, így amikor ilyen sok azonos sztring van, nyilvánvaló, hogy
-lopással van dolgunk, vélik a magyarok.</dd>
+nyilvánosságra hozta a kódlopást bejelentő nyilatkozatát és
+a két szoftverben hasonló, kódból kilistázott sztringekkel próbálta
+bizonyítani igazát. Gabucino szerint olyan sok hasonlóság van, hogy
+kizárható a véletlen egybeesés.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Normális esetben a ezen kódtípus különböző, attól függően, hogy
+ki írta, így amikor ilyen sok azonos sztring van, nyilvánvaló, hogy
+lopással van dolgunk, vélik a magyarok.</dd>
 
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
 <dd>A GPL vagy General Public License, ami alatt az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
-kiadásra került, széles körben elterjedt nyílt forráskódú licensz, ami
-a felhasználónak bizonyos jogokat ad és bizonyos kötelezettségeket
-ír elõ neki. Röviden szólva fel szabad használni az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
-kódját fejlesztéshez, amíg az eredményt visszaadják a közösségnek.
-Ebben az esetben Gabucino és a többi magyar fejlesztõ azt kéri, hogy
+kiadásra került, széles körben elterjedt nyílt forráskódú licensz, ami
+a felhasználónak bizonyos jogokat ad és bizonyos kötelezettségeket
+ír elő neki. Röviden szólva fel szabad használni az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
+kódját fejlesztéshez, amíg az eredményt visszaadják a közösségnek.
+Ebben az esetben Gabucino és a többi magyar fejlesztő azt kéri, hogy
 a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> adja ki
-a DVD lejátszóiban használt szoftver forrását. És hangsúlyozzák, hogy
-nem a dán cégtõl való pénz szerzés a céljuk, hanem a GPL elõírásainak
-teljesítése és a szoftver kiadása.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> elõször
-nem reagált a magyarok érdeklõdésére, de miután a történet nagy nyilvánosságot
-kapott a különbözõ net-es médiákban és fórumokon, a cég ezen a héten
-elkezdte vizsgálni az ügyet. Két fõ kérdés van: tényleg az
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kódja van-e a KiSS szoftverében és
-a nyílt forráskódú programok licenszeit hogyan kell értelmezni és alkalmazni.
-Eltekintve az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kód használatától, a
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>-t más nyílt forráskódú
-szoftverek felhasználásával is megvádolták, de Peter Wilmar Christensen
-menedzser igazgató elutasította a vádakat. A
-<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> DVD lejátszója egy
-módosított Linuxot használ operációs rendszerként és ezt a részt
-nyilvánosságra is hozták a licenszekkel összhangban.
+a DVD lejátszóiban használt szoftver forrását. És hangsúlyozzák, hogy
+nem a dán cégtől való pénz szerzés a céljuk, hanem a GPL előírásainak
+teljesítése és a szoftver kiadása.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> először
+nem reagált a magyarok érdeklődésére, de miután a történet nagy nyilvánosságot
+kapott a különböző net-es médiákban és fórumokon, a cég ezen a héten
+elkezdte vizsgálni az ügyet. Két fő kérdés van: tényleg az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kódja van-e a KiSS szoftverében és
+a nyílt forráskódú programok licenszeit hogyan kell értelmezni és alkalmazni.
+Eltekintve az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kód használatától, a
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>-t más nyílt forráskódú
+szoftverek felhasználásával is megvádolták, de Peter Wilmar Christensen
+menedzser igazgató elutasította a vádakat. A
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> DVD lejátszója egy
+módosított Linuxot használ operációs rendszerként és ezt a részt
+nyilvánosságra is hozták a licenszekkel összhangban.
 De a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> kijelenti, hogy
-a gépeiben az operációs rendszer felett használt programok, amelyek
-lehetõvé teszik a videók és zene fájlok lejátszását, a cég sajátjai
-és ezért nem szükséges kiadni azok forrását, magyarázza Peter Christensen
-menedzser igazgató.</dd>
+a gépeiben az operációs rendszer felett használt programok, amelyek
+lehetővé teszik a videók és zene fájlok lejátszását, a cég sajátjai
+és ezért nem szükséges kiadni azok forrását, magyarázza Peter Christensen
+menedzser igazgató.</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Azt mondanám, hogy a vádak nem megalapozottak. Mostanában
-élénk érdeklõdés volt az alkalmazásaink és a GPL iránt, amit a nyílt
-forráskódú közösség használ és amely elõírja a forráskód kiadását,
-ha felhasználásra kerül. És érdeklõdtek néhány, a DVD lejátszóinkban
-használt program iránt is. Valami libmad és libjpg-nek nevezett dolog,
-majd az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nevû magyar cég.
-A DVD lejátszóinkon Linuxot futtatunk, amit GPL alatt licenszelnek,
-a weboldalunkon ki is adtuk az operációs rendszert, így a letölthetõ a
-Linux általunk használt, tovább fejlesztett változata. A Linuxon lévõ
-alkalmazási réteg védjegyzett, nem GPL kódra épül. Nem használunk
-<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayert</a>, a saját lejátszónkat
-használjuk a filmek lejátszásához, egy olyan lejátszót, mint a Real
-Player vagy a Microsoft Media Player. Ez a DVD lejátszónk alapköve,
-mivel, mint ezt sokan tudják, rengeteg különbözõ formátumot le tudunk
-játszani.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>A dokumentáció, amit a magyarok közzétettek a weboldalukon,
-részletek a kódjaitokból. Egyszerûen összehasonlították a sztringeket
-sorról sorra és arra a következtetésre jutottak, hogy olyan mértékben
-hasonlítanak, ami nem lehet véletlen. Mi errõl a véleményed?</dd>
+<dd>Azt mondanám, hogy a vádak nem megalapozottak. Mostanában
+élénk érdeklődés volt az alkalmazásaink és a GPL iránt, amit a nyílt
+forráskódú közösség használ és amely előírja a forráskód kiadását,
+ha felhasználásra kerül. És érdeklődtek néhány, a DVD lejátszóinkban
+használt program iránt is. Valami libmad és libjpg-nek nevezett dolog,
+majd az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nevű magyar cég.
+A DVD lejátszóinkon Linuxot futtatunk, amit GPL alatt licenszelnek,
+a weboldalunkon ki is adtuk az operációs rendszert, így a letölthető a
+Linux általunk használt, tovább fejlesztett változata. A Linuxon lévő
+alkalmazási réteg védjegyzett, nem GPL kódra épül. Nem használunk
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayert</a>, a saját lejátszónkat
+használjuk a filmek lejátszásához, egy olyan lejátszót, mint a Real
+Player vagy a Microsoft Media Player. Ez a DVD lejátszónk alapköve,
+mivel, mint ezt sokan tudják, rengeteg különböző formátumot le tudunk
+játszani.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>A dokumentáció, amit a magyarok közzétettek a weboldalukon,
+részletek a kódjaitokból. Egyszerűen összehasonlították a sztringeket
+sorról sorra és arra a következtetésre jutottak, hogy olyan mértékben
+hasonlítanak, ami nem lehet véletlen. Mi erről a véleményed?</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Most vizsgáljuk alaposabban a szóban forgó részt, hogy hogyan
-lehetésges ez és valóban igaz-e amit állítanak. Jelenleg még nem
-vizsgáltuk meg annyira, hogy biztosak legyünk benne igazuk van-e vagy
-tévednek az állításukkal. Ami fontos, az az, hogy nem használtuk az
-õ alkalmazásukat (<i>Persze, csak a felirat olvasót! - Gabucino</i>.).
-Lehetnek olyan esetek, amikor a kód meglehetõsen hasonló, meg kell
-néznünk, hogy ez hogy lehetséges. De kételkedünk benne, hogy bármi
-alapja lenne a vádaknak. Rengeteg dolog történhetett, még azt is
-feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
-beleértve a nyílt forráskódút és a tõlünk eredõ kód ennek megfelelõen
-része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
-van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
-hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
-Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
-hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról, ugyanúgy jöhetett
-a másikról is. Azonban minden körülmények között az a véleményünk, hogy
-nem vettünk kölcsön kódot.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Bárki is készítette a feliratokhoz a kódot a magyar szoftverben és
-a dán DVD lejátszókban, úgy hihetjük, hogy semmiség a mai világban. De
-ami fontosabb, az elv a konkrét ügyben, hogy a privát cégek mit
-engedhetnek meg maguknak, ha nyílt forráskódot használnak és másrészrõl
-a nyílt forráskódú közösség mit várhat el a cégektõl. Ebben az esetben
-Peter Wilmar Christensen menedzser igazgató alaposan megvizsgálta a
-GPL-t és alakította ki az álláspontját.</dd>
+<dd>Most vizsgáljuk alaposabban a szóban forgó részt, hogy hogyan
+lehetésges ez és valóban igaz-e amit állítanak. Jelenleg még nem
+vizsgáltuk meg annyira, hogy biztosak legyünk benne igazuk van-e vagy
+tévednek az állításukkal. Ami fontos, az az, hogy nem használtuk az
+ő alkalmazásukat (<i>Persze, csak a felirat olvasót! - Gabucino</i>.).
+Lehetnek olyan esetek, amikor a kód meglehetősen hasonló, meg kell
+néznünk, hogy ez hogy lehetséges. De kételkedünk benne, hogy bármi
+alapja lenne a vádaknak. Rengeteg dolog történhetett, még azt is
+feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
+beleértve a nyílt forráskódút és a tőlünk eredő kód ennek megfelelően
+része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
+van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
+Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
+hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról, ugyanúgy jöhetett
+a másikról is. Azonban minden körülmények között az a véleményünk, hogy
+nem vettünk kölcsön kódot.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Bárki is készítette a feliratokhoz a kódot a magyar szoftverben és
+a dán DVD lejátszókban, úgy hihetjük, hogy semmiség a mai világban. De
+ami fontosabb, az elv a konkrét ügyben, hogy a privát cégek mit
+engedhetnek meg maguknak, ha nyílt forráskódot használnak és másrészről
+a nyílt forráskódú közösség mit várhat el a cégektől. Ebben az esetben
+Peter Wilmar Christensen menedzser igazgató alaposan megvizsgálta a
+GPL-t és alakította ki az álláspontját.</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Megerõsítettük, amit már eddig is tudtunk, hogy ha GPL alatt
-licenszelt kódot használunk, nyilvánosságra kell hoznunk az abból
-származó munkánkat is. Ez azt jelenti, hogy a jogalap elég kevés,
-és tudtommal nincs a földön olyan hely, ahol a GPL-t bíróságon
-letesztelték volna. Így üzleti szempontból azt kell mondanom, a
-licensz eléggé gyenge. Ez persze nem változtat a nyílt forráskódú
-közösség elvi alapjain, ami szerintem - mindent összevetve - jó
-dolog. De nyilvánvaló, hogy egy kereskedelmi cég, ami a termékei
-eladásából él, nem tudja és nem is akarja kiadni a saját tulajdonú
-kódjait. Mindezt természetesen úgy, hogy nem használ GPL-es kódot
-a saját rendszereiben.</dd>
+<dd>Megerősítettük, amit már eddig is tudtunk, hogy ha GPL alatt
+licenszelt kódot használunk, nyilvánosságra kell hoznunk az abból
+származó munkánkat is. Ez azt jelenti, hogy a jogalap elég kevés,
+és tudtommal nincs a földön olyan hely, ahol a GPL-t bíróságon
+letesztelték volna. Így üzleti szempontból azt kell mondanom, a
+licensz eléggé gyenge. Ez persze nem változtat a nyílt forráskódú
+közösség elvi alapjain, ami szerintem - mindent összevetve - jó
+dolog. De nyilvánvaló, hogy egy kereskedelmi cég, ami a termékei
+eladásából él, nem tudja és nem is akarja kiadni a saját tulajdonú
+kódjait. Mindezt természetesen úgy, hogy nem használ GPL-es kódot
+a saját rendszereiben.</dd>
 
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
 <dd>Gabucino szerint az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
-magyar fejlesztõi boldogok, hogy a dán cég ellen felhozott vádjaik
-bekerültek a médiába.</dd>
+magyar fejlesztői boldogok, hogy a dán cég ellen felhozott vádjaik
+bekerültek a médiába.</dd>
 
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Mind elmondta, nincs nagy pénzügyi vonzata egy bírósági
-tárgyalásnak. Ehelyett remélik, hogy a nyílt forráskódú közösség olyan
-hatást fog gyakorolni a KiSS Technology-ra, mely kikényszeríti a
-szoftvere kiadását.</dd>
-
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>De ez szóba sem kerülhet, mondja Peter Wilmar Christensen,
-menedzser igazgató, annak ellenére, hogy szeretnének jó viszonyban
-maradni a nyílt forráskódú közösséggel.</dd>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Mind elmondta, nincs nagy pénzügyi vonzata egy bírósági
+tárgyalásnak. Ehelyett remélik, hogy a nyílt forráskódú közösség olyan
+hatást fog gyakorolni a KiSS Technology-ra, mely kikényszeríti a
+szoftvere kiadását.</dd>
+
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>De ez szóba sem kerülhet, mondja Peter Wilmar Christensen,
+menedzser igazgató, annak ellenére, hogy szeretnének jó viszonyban
+maradni a nyílt forráskódú közösséggel.</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
-ellenségeskedni a közösség tagjaival. Megpróbáljuk elmondani, hogy
-mit használunk és milyen irányelveket követünk. Ha hibát követtünk
-el, például hibás leírást adtunk a kézikönyvben, akkor természetesen
-javítjuk. Nem akarunk semmilyen módon konfrontálódni, de egyértelmûen
-ki kell jelentenünk, hogy a szoftverünk nem lesz kiadva nyílt
-forráskódként.</dd>
+<dd>Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
+ellenségeskedni a közösség tagjaival. Megpróbáljuk elmondani, hogy
+mit használunk és milyen irányelveket követünk. Ha hibát követtünk
+el, például hibás leírást adtunk a kézikönyvben, akkor természetesen
+javítjuk. Nem akarunk semmilyen módon konfrontálódni, de egyértelműen
+ki kell jelentenünk, hogy a szoftverünk nem lesz kiadva nyílt
+forráskódként.</dd>
 
-<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
-<dd>Mi a következtetésed ebben az esetben, mi lesz ez után?</dd>
+<dt>Műsorvezető:</dt>
+<dd>Mi a következtetésed ebben az esetben, mi lesz ez után?</dd>
 
 <dt>Peter:</dt>
-<dd>Végeredményben az ebben a szektorban használt licenszek jól
-leírják, hogy hogyan kellene mûködnie a dolgoknak ebben a közösségben.
-Ezek több, mint eszközök, melyek leírják a mûködést, szabályok
-gyûjteménye, amit bíróságon is lehet használni. És úgy vélem a nyílt
-forráskódú társaságok túl sok energiát fordítanak a hozzánk hasonló
-kis cégek levadászására, mert nyilvánvaló, hogy egy privát cég
-egyszerûen nem adhatja ki a forráskódjait. Nagyon becsüljük a Linuxos
-közösséget és hasznosnak tartjuk az ipar szempontjából. Általánosságban
-egy alternatíva a Microsoft közösség mellett. De úgy hisszük, a
-közösségnek tisztelnie kell a cégeket, akik Linuxot használnak és
-nem vadászni rájuk, mert nem hiszem, hogy ez bárkinek is hasznot
+<dd>Végeredményben az ebben a szektorban használt licenszek jól
+leírják, hogy hogyan kellene működnie a dolgoknak ebben a közösségben.
+Ezek több, mint eszközök, melyek leírják a működést, szabályok
+gyűjteménye, amit bíróságon is lehet használni. És úgy vélem a nyílt
+forráskódú társaságok túl sok energiát fordítanak a hozzánk hasonló
+kis cégek levadászására, mert nyilvánvaló, hogy egy privát cég
+egyszerűen nem adhatja ki a forráskódjait. Nagyon becsüljük a Linuxos
+közösséget és hasznosnak tartjuk az ipar szempontjából. Általánosságban
+egy alternatíva a Microsoft közösség mellett. De úgy hisszük, a
+közösségnek tisztelnie kell a cégeket, akik Linuxot használnak és
+nem vadászni rájuk, mert nem hiszem, hogy ez bárkinek is hasznot
 hozna.</dd>
 </dl>
 
 <p>
-<i>FORDÍTÁS VÉGE</i>
+<i>FORDÍTÁS VÉGE</i>
 </p>
 
 <p>
-<b>Gabucino megjegyzése</b>: Eléggé undorítónak találom ennyi
-egyszerû hazugság végigolvasását. Nyilvánvaló, hogy az olyan
-cégek, mint a KiSS és a SCO fenyegetik a nyílt forráskódot.
-Nézzünk át pár különleges mondatot újra:
+<b>Gabucino megjegyzése</b>: Eléggé undorítónak találom ennyi
+egyszerű hazugság végigolvasását. Nyilvánvaló, hogy az olyan
+cégek, mint a KiSS és a SCO fenyegetik a nyílt forráskódot.
+Nézzünk át pár különleges mondatot újra:
 </p>
 
 <dl>
 <dt>Peter:</dt>
-<dd><i>...Rengeteg dolog történhetett, még azt is
-feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
-beleértve a nyílt forráskódút és a tõlünk eredõ kód ennek megfelelõen
-része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
-van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
-hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
-Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
-hogy történhetett.</i></dd>
+<dd><i>...Rengeteg dolog történhetett, még azt is
+feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
+beleértve a nyílt forráskódút és a tőlünk eredő kód ennek megfelelően
+része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
+van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
+Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
+hogy történhetett.</i></dd>
 </dl>
 
 <p>
-Látszik, hogy soha nem olvasták a Hírek szekciónkat, mert siettünk
-egybõl közzétenni, hogy ellopták a <b><i>mi saját</i></b> felirat
-fájl formátumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../../DOCS/HTML/hu/subosd.html#mpsub">lásd
-a specifikációt</a>).
+Látszik, hogy soha nem olvasták a Hírek szekciónkat, mert siettünk
+egyből közzétenni, hogy ellopták a <b><i>mi saját</i></b> felirat
+fájl formátumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../../DOCS/HTML/hu/subosd.html#mpsub">lásd
+a specifikációt</a>).
 </p>
 
 <p>
-Az ötlet az enyém volt, majd megkérdeztem <i>laaz</i>-t lenne-e olyan
-kedves és implementálná az MPlayerbe. Ezután 2001. október 12-én 13:51:58-kor
-beépítette a forrásba a támogatást, mint ahogy az
+Az ötlet az enyém volt, majd megkérdeztem <i>laaz</i>-t lenne-e olyan
+kedves és implementálná az MPlayerbe. Ezután 2001. október 12-én 13:51:58-kor
+beépítette a forrásba a támogatást, mint ahogy az
 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&amp;r2=1.28">itt is</a>
-látható. A formátumot sehol a világon nem ismerték.
+látható. A formátumot sehol a világon nem ismerték.
 </p>
 
 <p>
-Több következtetés is levonható:
+Több következtetés is levonható:
 </p>
 
 <ol>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>
-	soha nem olvasta el a bejelentéseinket.</li>
+	soha nem olvasta el a bejelentéseinket.</li>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>
-	azt sugallja, hogy õk elõbb implementálták a mi felirat formátumunkat <i>mint mi magunk</i>.
-	A KiSS firmwarjeit mind 2003-ban készítették, ami - ha jól tudom -
-	pár évvel késõbb volt, mint 2001.</li>
+	azt sugallja, hogy ők előbb implementálták a mi felirat formátumunkat <i>mint mi magunk</i>.
+	A KiSS firmwarjeit mind 2003-ban készítették, ami - ha jól tudom -
+	pár évvel később volt, mint 2001.</li>
 	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>nek
-	a leghalványabb fogalma sincs arról, hogy a cége milyen szoftvereket használ.</li>
-	<li>A KiSS Technology furcsa értelmezési problémákkal küzd néhány mondat
-	esetén, mint például
-	<i>"...Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
-    ellenségeskedni a (nyílt forráskódú) közösség tagjaival."</i></li>
+	a leghalványabb fogalma sincs arról, hogy a cége milyen szoftvereket használ.</li>
+	<li>A KiSS Technology furcsa értelmezési problémákkal küzd néhány mondat
+	esetén, mint például
+	<i>"...Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
+    ellenségeskedni a (nyílt forráskódú) közösség tagjaival."</i></li>
 </ol>
 
 <p>
-Egy elég világos képet kaptunk a nézõpontukról, fõleg miután láttuk,
-hogy nem akarnak megbeszélést folyatatni velünk E-Mailben.
+Egy elég világos képet kaptunk a nézőpontukról, főleg miután láttuk,
+hogy nem akarnak megbeszélést folyatatni velünk E-Mailben.
 
-A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> meglátása:
+A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> meglátása:
 </p>
 
 <ol>
-	<li><i>"...a forrásunk nyilvánosságra hozatala szóba sem kerülhet"</i></li>
-	<li>A Microsoft (vagy Bush)-féle PR erõltetése, például a hazugságaik
-		ismételgetése, újra és újra kihangsúlyozva: <i>"Ami fontos,
-		hogy nem használtuk az alkalmazásukat."</i></li>
-	<li><b>FUD</b> terjesztése: <i>"Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
-	    hogyan keletkeztek."</i> Verzió követõ rendszerekkel is nehéz?</li>
-	<li>Jó kapcsolattartás a nyílt forráskódú közösséggel:
-		<i>"Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat,
-		hogy ez hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról,
-		ugyanúgy jöhetett a másikról is..."</i> A hibás megközelítés
-		ebben az, hogy totálisan tudatlan nézõpontra helyezkedik, mint
-		'a mi forrásunk a miénk, teljesen összezavarva, de igen,
-		az állításaink igazak, a tieitek egyszerû hazugságok'</li>
+	<li><i>"...a forrásunk nyilvánosságra hozatala szóba sem kerülhet"</i></li>
+	<li>A Microsoft (vagy Bush)-féle PR erőltetése, például a hazugságaik
+		ismételgetése, újra és újra kihangsúlyozva: <i>"Ami fontos,
+		hogy nem használtuk az alkalmazásukat."</i></li>
+	<li><b>FUD</b> terjesztése: <i>"Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+	    hogyan keletkeztek."</i> Verzió követő rendszerekkel is nehéz?</li>
+	<li>Jó kapcsolattartás a nyílt forráskódú közösséggel:
+		<i>"Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat,
+		hogy ez hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról,
+		ugyanúgy jöhetett a másikról is..."</i> A hibás megközelítés
+		ebben az, hogy totálisan tudatlan nézőpontra helyezkedik, mint
+		'a mi forrásunk a miénk, teljesen összezavarva, de igen,
+		az állításaink igazak, a tieitek egyszerű hazugságok'</li>
 </ol>
 
 <p>
-Hogy hogy a KiSS féle cégeket a törvény nem bünteti?
+Hogy hogy a KiSS féle cégeket a törvény nem bünteti?
 </p>
 
 </div>
@@ -3035,17 +3035,17 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss04">2004.01.07, szerda :: Fejlemény a KiSS Technology ügyében</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="kiss04">2004.01.07, szerda :: Fejlemény a KiSS Technology ügyében</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-A KiSS Technology újabb firmwarejeiben <i>elsõ pillantásra</i> nem
-találhatóak meg a sztringjeink.
-Elõször azt hittük, hogy titkosítva lettek, vagy valamilyen más
-módon összezavarva, például egy bináris csomagolóval. Valójában
-ezek az új fájlok simán gzippel vannak tömörítve. A kicsomagolásuk
-roppant egyszerû:
+A KiSS Technology újabb firmwarejeiben <i>első pillantásra</i> nem
+találhatóak meg a sztringjeink.
+Először azt hittük, hogy titkosítva lettek, vagy valamilyen más
+módon összezavarva, például egy bináris csomagolóval. Valójában
+ezek az új fájlok simán gzippel vannak tömörítve. A kicsomagolásuk
+roppant egyszerű:
 </p>
 
 <p>
@@ -3053,15 +3053,15 @@
 </p>
 
 <p>
-A sztringek még mindig ott vannak. Semmi változás.
+A sztringek még mindig ott vannak. Semmi változás.
 </p>
 
 <p>
-Letöltések:
+Letöltések:
 </p>
 
 <ul>
-	<li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">új firmware</a></li>
+	<li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">új firmware</a></li>
 </ul>
 
 </div>
@@ -3071,35 +3071,35 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss03">2004.01.03, vasárnap :: Újabb lopott szoftver a KiSS firmwarejében</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="kiss03">2004.01.03, vasárnap :: Újabb lopott szoftver a KiSS firmwarejében</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Tudomásomra jutott, hogy a mostanság népszerû <i>KiSS
-Technology</i> - már <a href="#kiss01">jelenleg is sérti a GNU
-General Public License-t</a> - bizonyíthatóan újabb
-programot lopott el, ami szintén teljesen GPL licensz alá esik.
+Tudomásomra jutott, hogy a mostanság népszerű <i>KiSS
+Technology</i> - már <a href="#kiss01">jelenleg is sérti a GNU
+General Public License-t</a> - bizonyíthatóan újabb
+programot lopott el, ami szintén teljesen GPL licensz alá esik.
 </p>
 
 <p>
-A kérdéses szoftver egy nagyon jó minõségû MPEG audió codec, a
+A kérdéses szoftver egy nagyon jó minőségű MPEG audió codec, a
 <a href="http://www.underbit.com/products/mad/">MAD</a> (libmad).
-Ezt a codec-et egy sor más audió lejárszó is használja, mint
-például az <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>,
-egy, a legtöbb Linux disztribúcióban - beleértve a Debiant is -
-megtalálható parancssori MP3 lejátszó.
+Ezt a codec-et egy sor más audió lejárszó is használja, mint
+például az <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>,
+egy, a legtöbb Linux disztribúcióban - beleértve a Debiant is -
+megtalálható parancssori MP3 lejátszó.
 </p>
 
 <p>
-A KiSS firmware-jébõl származó sztringek (egyeznek a
-<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">libmad forrással</a>),
-megtekinthetõk - de te magad is ellenõrizheted, elég egyszerû.
+A KiSS firmware-jéből származó sztringek (egyeznek a
+<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">libmad forrással</a>),
+megtekinthetők - de te magad is ellenőrizheted, elég egyszerű.
 </p>
 
 <p>
-És ha megteszed: ne lepõdj meg, ha még <b>több</b> sztringre bukkansz -
-amik megegyeznek a <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>éivel.
+És ha megteszed: ne lepődj meg, ha még <b>több</b> sztringre bukkansz -
+amik megegyeznek a <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>éivel.
 </p>
 
 </div>
@@ -3109,18 +3109,18 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss02">2004.01.03, vasárnap :: KiSS Tech megjegyzés</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="kiss02">2004.01.03, vasárnap :: KiSS Tech megjegyzés</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Mielõtt még 10 levelet kapok ez ügyben: a <code>GPL.ZIP</code> fájl,
-amit letöltésre kínálnak a weboldalukon, csak a <i>Linux
-kernelt és a busybox forrást</i> tartalmazza, nem az MPlayerét!
+Mielőtt még 10 levelet kapok ez ügyben: a <code>GPL.ZIP</code> fájl,
+amit letöltésre kínálnak a weboldalukon, csak a <i>Linux
+kernelt és a busybox forrást</i> tartalmazza, nem az MPlayerét!
 </p>
 
 <p>
-Kösz.
+Kösz.
 </p>
 
 </div>
@@ -3130,14 +3130,14 @@
 <div class="newsentry">
 
 <h2>
-	<a name="kiss01">2004.01.02, péntek :: Újabb GPL sértés: KiSS Technology</a>
-	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+	<a name="kiss01">2004.01.02, péntek :: Újabb GPL sértés: KiSS Technology</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
 </h2>
 
 <p>
-Alapvetõen a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
-különleges média hardverekre specializálódott, nevesítve DVD és
-MPEG-4 lejátszókra, set-top-box-okra, <a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&amp;v=company">és hasonlókra.</a>
+Alapvetően a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+különleges média hardverekre specializálódott, nevesítve DVD és
+MPEG-4 lejátszókra, set-top-box-okra, <a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&amp;v=company">és hasonlókra.</a>
 </p>
 
 <p>
@@ -3146,8 +3146,8 @@
 
 <p>
 
-Azonban ha egy gyanútlan felhasználó elindít egy sztring keresést valamelyik
-firmware-jükön:
+Azonban ha egy gyanútlan felhasználó elindít egy sztring keresést valamelyik
+firmware-jükön:
 </p>
 
 <p>
@@ -3167,7 +3167,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ugyan ezt a parancsot lefuttatva az MPlayer binárisán:
+Ugyan ezt a parancsot lefuttatva az MPlayer binárisán:
 </p>
 
 <p>
@@ -3189,33 +3189,33 @@
 </p>
 
 <p>
-Megnézheted a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
+Megnézheted a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
 vagy a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.c</code></a>
-fájlokat is az MPlayer forrásában.
+fájlokat is az MPlayer forrásában.
 </p>
 
 <p>
-Amint láthatod a KiSS firmware-je a felirat formátumokat ugyan abban
-a sorrendben tartalmazza, mint a mi programunk. Ami igazán kiveri az
-ember szemét, az az <b>MPSub</b> formátum, ami a mi saját felirat
-formátumunk, amit eddig sehol máshol nem használtak.
+Amint láthatod a KiSS firmware-je a felirat formátumokat ugyan abban
+a sorrendben tartalmazza, mint a mi programunk. Ami igazán kiveri az
+ember szemét, az az <b>MPSub</b> formátum, ami a mi saját felirat
+formátumunk, amit eddig sehol máshol nem használtak.
 </p>
 
 <p>
-A másik s