[MPlayer-translations] patch to zh/mplayer.1, sync to en/mplayer.1 r25389
Guillaume POIRIER
poirierg at gmail.com
Mon Dec 17 10:42:39 CET 2007
Hello,
On Dec 15, 2007 9:06 AM, JRaSH <jrash06 at 163.com> wrote:
> Hello,
>
> This patch updates the Chinese document to synchronize it to the English
> version r25389.
>
> JRaSH
I applied your patch, minus hunk 2 that didn't apply cleanly (there
were some rejects).
Please find below the hunk that I had to leave out:
> Index: trunk/DOCS/man/zh/mplayer.1
> ===================================================================
> --- trunk/DOCS/man/zh/mplayer.1 (revision 25402)
> +++ trunk/DOCS/man/zh/mplayer.1 (working copy)
> @@ -46,109 +46,109 @@
> .TH MPlayer 1 "2007-06-01" "MPlayer 项目" "电影播放器"
> .
> .SH 名称
> -mplayer \- 电影播放器
> +mplayer \- 影视播放器
> .br
> -mencoder \- 电影编解码器
> +mencoder \- 影视编码器
> .
> .\" --------------------------------------------------------------------------
> -.\" 概要
> +.\" 总览
> .\" --------------------------------------------------------------------------
> .
> -.SH 概要
> +.SH 总览
> .na
> .nh
> .B mplayer
> -[选项] [文件|URL|播放列表|\-]
> +[若干选项] [文件|URL|播放列表|\-]
> .
> .br
> .B mplayer
> -[选项] 文件1
> -[指定选项] [文件2] [指定选项]
> +[若干选项] 文件1
> +[若干专属选项] [文件2] [若干专属选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> -[选项]
> +[若干选项]
> {文件和选项组}
> -[组指定选项]
> +[专用于组的若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> -[dvd|dvdnav]://[标题|[开头标题]\-末尾标题]
> -[选项]
> +[dvd|dvdnav]://[标题|[开始标题]\-结束标题]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> -vcd://轨迹[/设备]
> +vcd://曲目[/设备]
> .
> .br
> .B mplayer
> -tv://[频道][/input_id]
> -[选项]
> +tv://[频道][/输入ID]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> -radio://[频道|频率][/capture]
> -[选项]
> +radio://[频道|频率][/捕获设备]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> pvr://
> -[选项]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> dvb://[卡号@]频道
> -[选项]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> mf://[文件掩码|@列表文件]
> -[\-mf 选项] [选项]
> +[\-mf 若干选项] [若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> -[cdda|cddb]://轨迹[\-末轨迹][:速度][/设备]
> -[选项]
> +[cdda|cddb]://曲目[\-结束曲目][:速度][/设备]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> -cue://文件[:轨迹]
> -[选项]
> +cue://文件[:曲目]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> [file|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]://
> -[用户名:密码@]URL[:端口] [选项]
> +[用户名:密码@]URL[:端口] [若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> sdp://文件
> -[选项]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> mpst://主机[:端口]/URL
> -[选项]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B mplayer
> tivo://主机/[list|llist|fsid]
> -[选项]
> +[若干选项]
> .
> .br
> .B gmplayer
> -[选项]
> -[\-skin\ 皮肤]
> +[若干选项]
> +[\-skin\ 界面皮肤]
> .
> .br
> .B mencoder
> -[选项] 文件
> +[若干选项] 文件
> [文件|URL|\-] [\-o 文件 | file://文件 | smb://[用户名:密码@]主机/文件路径]
> .
> .br
> .B mencoder
> -[选项] 文件1
> -[指定选项] [文件2] [指定选项]
> +[若干选项] 文件1
> +[若干专属选项] [文件2] [若干专属选项]
> .ad
> .hy
> .
> @@ -425,7 +425,7 @@
> .PP
> .PD 0
> .RS
> -.IPs "X"
> +.IPs "X\\\\"
> 打开/\:关闭电视字幕。
> .IPs "Q和W"
> 切换至下一个/\:上一个电视字幕页面。
--
A soldier will fight long and hard for a bit of colored ribbon.
-- Napoleon Bonaparte
More information about the MPlayer-translations
mailing list