[MPlayer-translations] r23988 - in trunk: DOCS/man/de/mplayer.1 help/help_mp-de.h
kraymer
subversion at mplayerhq.hu
Wed Aug 1 11:55:57 CEST 2007
Author: kraymer
Date: Wed Aug 1 11:55:57 2007
New Revision: 23988
Log:
r23687: Implemented tv://[<channel>][/<input_id>] url syntax
r23748: Leave out (no) prefix from option names for consistency.
r23852: af channels example for ffdca to ALSA reordering
r23856: small wording improvement
r23897: Experimental negative panscan values
r23898: Set -vo gl slice-height default to 0
r23917: Document -rawvideo format="format string"
r23920 + r23924: Teletext support
r23926: update man page with v4l2 a/v outputs
r23978: add possibly incorrect subfont entry
r23982: i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames is gone.
r23984: Added FIXME skeletons for missing lavc options.
Modified:
trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
trunk/help/help_mp-de.h
Modified: trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 Wed Aug 1 11:55:57 2007
@@ -3,7 +3,7 @@
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
.\" Encoding: iso-8859-1
.\"
-.\" In sync with r23609
+.\" In sync with r23984
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Makrodefinitionen
@@ -73,7 +73,7 @@ vcd://Titel[/Gerät]
.
.br
.B mplayer
-tv://[Kanal]
+tv://[Kanal][/input_id]
[Optionen]
.
.br
@@ -438,6 +438,22 @@ Bestätige die Auswahl.
.PP
.RS
.
+(Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls Unterstützung für Videotext
+bei der Compilierung aktiviert wurde: Sie werden verwendet, um TV-Videotext
+zu steuern.)
+.RE
+.PP
+.PD 0
+.RS
+.IPs "X"
+Schaltet Videotext an/\:aus.
+.IPs "Q und W"
+Gehe zur nächsten/\:vorigen Videotextseite.
+.RE
+.PD 1
+.PP
+.RS
+.
.TP
.B Maussteuerung
.PD 0
@@ -1699,7 +1715,8 @@ Rate in Samples pro Sekunde
.IPs samplesize=<Wert>
Sample-Größe in Bytes
.IPs format=<Wert>
-FourCC als Hexadezimalwert
+FourCC als Hexadezimalwert oder String-Konstante.
+Verwende \-rawvideo format=help für eine Liste gültiger Zeichenketten.
.RE
.PD 1
.
@@ -1833,6 +1850,8 @@ Diese Option steuert verschiedene Einste
Um mit MPlayer fernzusehen, benutze die Optionen 'tv://'
oder 'tv://<Kanalnummer>' oder sogar 'tv://<Kanalname>' (siehe unten die
Option channels für die Kanalnamen) als Film-URL.
+Du kannst auch 'tv:///<input_id>' verwenden, um ein Video vom Composite- oder
+S-Video-Eingang zu schauen (siehe Option input für Details).
.sp 1
Verfügbare Optionen:
.RSs
@@ -1970,6 +1989,21 @@ Wählt die Bildgröße für die Hardware-MJP
.IPs quality=<0\-100>
Wählt die Qualität der JPEG-Kompression.
(< 60 für volle Größe empfohlen)
+.IPs tdevice=<Wert> (Standard: kein)
+Gib Gerät für TV-Videotext an (Beispiel: /dev/\:vbi0).
+.IPs tformat=<Format> (Standard: 0)
+Gib das Anzeigeformat für TV-Videotext an:
+.RSss
+0: opak
+.br
+1: transparent
+.br
+2: opak mit invertierten Farben
+.br
+3: transparent mit invertierten Farben
+.REss
+.IPs tpage=<100-899> (Standard: 100)
+Gib initiale Seitenzahl für TV-Videotext an.
.RE
.
.TP
@@ -2073,9 +2107,9 @@ Fügt einen schwarzen Streifen oben ins B
Der SSA/ASS-Renderer kann Obertitel dorthin legen (mit \-ass-use-margins).
.
.TP
-.B \-(no)ass-use-margins
-Aktiviert/deaktiviert die Platzierung der Ober- und Untertitel in schwarzen
-Rändern, wenn sie verfügbar sind (Standard: nein).
+.B \-ass-use-margins
+Aktiviert die Platzierung der Ober- und Untertitel in schwarzen
+Rändern, wenn sie verfügbar sind.
.
.TP
.B \-dumpjacosub (nur bei MPlayer)
@@ -2120,7 +2154,7 @@ Speichert den Untertitel-Substream eines
Siehe auch die Optionen \-dump*sub und \-vobsubout*.
.
.TP
-.B \-(no)embeddedfonts (nur bei FreeType)
+.B \-embeddedfonts (nur bei FreeType)
Aktiviert die Extraktion von in Matroska eingebetteten Schriften (Standard:
deaktiviert).
Diese Schriften können für das Rendern von SSA/ASS-Untertiteln verwendet werden
@@ -2421,6 +2455,11 @@ Zur Zeit unbrauchbar.
Das gleiche wie \-audiofile, jedoch für Untertitel-Streams (OggDS?).
.
.TP
+.B \-subfont <Dateiname> (nur bei FreeType)
+Setzt die Schriftart für Untertitel.
+Wenn kein \-subfont gegeben ist, wird \-font verwendet.
+.
+.TP
.B \-subfont-autoscale <0\-3> (nur bei FreeType)
Setzt den Modus für automatische Skalierung der Untertitel.
.br
@@ -2732,6 +2771,10 @@ Geräte angezeigt.
DXR2-spezifischer Ausgabetreiber von Creative.
.
.TP
+.B v4l2 (benötigt Linux-Kernel 2.6.22+)
+Audioausgabetreiber für V4L2-Karten mit Hardware-MPEG-Decoder.
+.
+.TP
.B mpegpes (nur bei DVB)
Audioausgabetreiber für DVB-Karten, der die Ausgabe in eine MPEG-PES-Datei
schreibt, wenn keine DVB-Karte installiert ist.
@@ -3094,6 +3137,11 @@ abgeschnitten, damit der komplette Bildb
Der Bereich kontrolliert, wieviel vom Bild abgeschnitten wird.
Dies funktioniert nur mit den xv-, xmga-, mga-, gl-, gl2, quartz-, macosx- und
xvidix-Videoausgabetreibern.
+.br
+.I ANMERKUNG:
+Werte zwischen -1 und 0 sind auch erlaubt, jedoch höchst experimentell
+und können zu Abstürzen oder schlimmerem führen.
+Benutzung auf eigenes Risiko!
.
.TP
.B \-panscanrange <-19.0\-99.0> (experimentell)
@@ -3675,7 +3723,7 @@ Langsamer, aber sorgt manchmal für korre
Schaltet die Unterstütztung für mehr (RGB und BGR) Farbformate.
Benötigt eine OpenGL-Version >= 1.2.
.IPs slice-height=<0\-...>
-Anzahl der Linien, die an einem Stück zur Textur kopiert werden (Standard: 4).
+Anzahl der Linien, die an einem Stück zur Textur kopiert werden (Standard: 0).
0 für ganzes Bild.
.br
.I ANMERKUNG:
@@ -3944,6 +3992,21 @@ Wählt die für das Videosignal zu verwend
.PD 1
.
.TP
+.B v4l2 (benötigt Linux-Kernel 2.6.22+)
+Videoausgabetreiber für V4L2-kompatible Karten mit eingebautem
+Hardware-MPEG-Decoder.
+Siehe auch lavc-Videofilter.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs device
+Wähle den Gerätenamen des zu verwendenden MPEG-Decoders explizit
+(Standard: /dev/video16).
+.IPs output
+Wähle die für das Videosignal zu verwendende TV-Out-Ausgabe explizit.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
.B mpegpes (nur bei DVB)
Videoausgabetreiber für DVB-Karten, der die Ausgabe in eine MPEG-PES-Datei
schreibt, falls keine DVB-Karte installiert ist.
@@ -4920,6 +4983,9 @@ Beachte, dass bei der Wiedergabe eines M
Würde die Anzahl der Kanäle auf 6 setzen und 4 Routen aufsetzen, die den Kanal
0 nach Kanal 0 und 3 kopieren.
Kanäle 4 und 5 werden keinen Ton enthalten.
+.IPs "mplayer \-af channels=6:6:0:4:1:0:2:1:3:2:4:3:5:5 media.avi"
+Sollte dafür sorgen, dass die 6-Kanal-Ausgabe mit ffcda (DTS) mit ALSA
+richtig funktioniert.
.RE
.PD 1
.
@@ -5916,7 +5982,7 @@ Du solltest einen roten, grünen und blau
.TP
.B lavc[=Qualität:fps]
Schnelle Softwarekonvertierung von YV12 nach MPEG-1 mit libavcodec
-für die Benutzung mit DVB/\:DXR3/\:IVTV.
+für die Benutzung mit DVB/\:DXR3/\:IVTV/\:V4L2.
.RSs
.IPs <Qualität>
1\-31: fester Quantisierungsfaktor
@@ -8708,6 +8774,10 @@ Setzt die Vergleichsfunktion für "sub pe
für eine Liste der verfügbaren Vergleichsfunktionen) (Standard: 0).
.
.TP
+.B skipcmp=<0\-2000>
+FIXME: Dokumentiere diese Option.
+.
+.TP
.B nssew=<0\-1000000>
Diese Einstellung kontrolliert die NSSE-Gewichtung, wobei eine höhere
Gewichtung stärkeres Rauschen erzeugt.
@@ -9011,6 +9081,19 @@ Das gleiche wie vglobal für Audioheader.
Setze CodecContext Level.
Benutze 31 oder 41, um das Video auf einer Playstation 3 abspielen zu können.
.
+.TP
+.B skip_exp=<0\-1000000>
+FIXME: Dokumentiere diese Option.
+.
+.TP
+.B skip_factor=<0\-1000000>
+FIXME: Dokumentiere diese Option.
+.
+.TP
+.B skip_threshold=<0\-1000000>
+FIXME: Dokumentiere diese Option.
+.
+.
.
.SS nuv (\-nuvopts)
.
@@ -10491,14 +10574,6 @@ Sony Digital Video Container
.RE
.PD 1
.TP
-.B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
-MEncoder kann Zeitstempel nicht korrekt zuweisen, wenn im Videostream B-Frames
-vorhanden sind, was zu kaputten Encodierungen führt.
-Wenn du den lavf-Muxer verwenden möchtest, darfst du den Videocodec keine
-B-Frames verwenden lassen (siehe entsprechende Dokumentation des jeweiligen
-Codecs), und du musst außerdem diese Option angeben.
-.
-.TP
.B muxrate=<Rate>
Nominale Bitrate des Multiplex in Bits pro Sekunde;
momentan nur für MPEG[12] von Bedeutung.
Modified: trunk/help/help_mp-de.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-de.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-de.h Wed Aug 1 11:55:57 2007
@@ -4,7 +4,7 @@
// Alexander Strasser <eclipse7 at gmx.net>
// Sebastian Krämer <mail at kraymer.de>
-// In sync with r23834
+// In sync with r23902
// FIXME: improve wording/meaning of periodsize|timer.. for ao_alsa.c strings
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -2143,4 +2143,5 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Kein Treiber: %s\n"
#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Unbekannte Farboption (%d) angegeben!\n"
#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Momentane Frequenz: %lu (%.3f)\n"
+#define MSGTR_TV_NoTeletext "Kein Videotext"
More information about the MPlayer-translations
mailing list