[MPlayer-translations] [homepage]: r2886 - in trunk/src: dload.src.ru info.src.ru news.src.ru

voroshil subversion at mplayerhq.hu
Fri Apr 20 10:35:56 CEST 2007


Author: voroshil
Date: Fri Apr 20 10:35:56 2007
New Revision: 2886

Modified:
   trunk/src/dload.src.ru
   trunk/src/info.src.ru
   trunk/src/news.src.ru

Log:
wording, spelling



Modified: trunk/src/dload.src.ru
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.ru	(original)
+++ trunk/src/dload.src.ru	Fri Apr 20 10:35:56 2007
@@ -10,10 +10,10 @@
 	Рекомендуемый способ установки MPlayer - компиляция из исходных текстов.
 	Смотрите раздел
 	<a href="projects.html#unofficial_packages">неофициальные пакеты</a>
-	нашей страницы проектов, если не желаете самостоятельно его компилировать
+	нашей страницы проектов, если не желаете компилировать его самостоятельно
 	и/или ищете пакеты, которые могут быть более тесно интегрированы с вашей платформой.
-	Просто помните, что неофициальные пакеты мы не поддерживаем,
-	ниже перечислены поддерживаемые официальные.
+	Просто помните, что неофициальные пакеты мы не поддерживаем, официальные же
+	перечислены ниже.
 </p>
 
 <p>
@@ -288,8 +288,8 @@
 <h3><a name="svn">Загрузка MPlayer из Subversion</a></h3>
 
 <p>
-	Вы также можете получить MPlayer через Subversion. Зупустите слудующую команду,
-	чтобы получить последнюю версию исходных текстов:
+	Вы также можете получить MPlayer через Subversion. Запустите следующую команду,
+	чтобы загрузить последнюю версию исходных текстов:
 </p>
 
 <pre>

Modified: trunk/src/info.src.ru
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.ru	(original)
+++ trunk/src/info.src.ru	Fri Apr 20 10:35:56 2007
@@ -229,10 +229,9 @@
 <p>
 	Наиболее распространенные вопросы собраны в
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/faq.html">FAQ</a>.
-	Если вы ещете нечто особое, можете попробовать
+	Если же вы ищете нечто особое, можете попробовать
 <!--	<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-docs.cgi?sbm=en">поискать в документации</a>-->
-	поискать в документации,
-	чтобы найти решение.
+	поискать это в документации.
 </p>
 
 <p>
@@ -341,9 +340,9 @@
 	<a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/translations.txt">HOWTO по переводу</a> и
 	подпишитесь на список рассылки
 	<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-DOCS">MPlayer-DOCS</a>.
-	Мы всегда рады новым переводчикам. К тому же имеющиеся переводы
-	всегда готовы принять протянутую руку помощи, особенно те, которые помечены как
-	устаревшие, неполные или требующие новых переводчиков.
+	Мы всегда рады новым переводчикам. Кроме того, имеющиеся переводы, прежде всего те,
+	которые помечены как устаревшие, неполные или требующие новых переводчиков, всегда могут
+	воспользоваться протянутой рукой помощи.
 </p>
 
 

Modified: trunk/src/news.src.ru
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.ru	(original)
+++ trunk/src/news.src.ru	Fri Apr 20 10:35:56 2007
@@ -17,7 +17,7 @@
 Нам хочется сказать спасибо всем, кто великодушно сделал пожертвования на
 организацию LinuxTag в этом году.
 Как и в прошлый раз, когда вышел из строя сервер, размер пожертвований
-превысил запрошенную сумму и теперь сбор средств закончен.
+превысил запрошенную сумму, теперь сбор средств закончен.
 </p>
 
 <p>
@@ -41,7 +41,7 @@
 </h2>
 
 <p>
-В этом году, как и в предыдущие, команды FFmpeg и MPlayer собираются разместить палатку
+В этом году, как и в предыдущие, команды FFmpeg и MPlayer собираются разместить стенд
 на <a href="http://www.linuxtag.de">LinuxTag</a>. К сожалению, некоторые из наших разработчиков не имеют достаточного
 количества средств, чтобы туда попасть.
 </p>
@@ -953,7 +953,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Мультимедиа палатка на
+Мультимедиа стенд на
 <a href="http://www.linuxtag.org/2006/en/home/news.html">LinuxTag</a>
 начинает становиться традицией. Если вы решили приехать в Wiesbaden в этом
 году, то можете встретить там некоторых членов команд MPlayer и
@@ -962,7 +962,7 @@
 
 <p>
 В качество особой возможности в этом году будет попытка починить любые испорченные образцы,
-доставленные вами в нашу палатку. Если у вас есть проблематичный файл, дайте его нам, мы попытаемся
+доставленные вами к нашему стенду. Если у вас есть проблематичный файл, дайте его нам, мы попытаемся
 классифицировать его и попробуем исправить его и/или способ обойти вашу проблему.
 Мы не может дать каких-либо гарантий успеха, но мы обратим на него самое пристальное внимание.
 </p>
@@ -1485,7 +1485,7 @@
 <p>
 Снова наступило это время года... Команда MPlayer будет на
 <a href="http://www.linuxtag.org/2005/en/home.html">LinuxTag 2005</a> и разместит там
-мультимедиа палатку. Почти все время будут присутствовать Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
+мультимедиа стенд. Почти все время будут присутствовать Roberto Togni, Alexander Strasser, Sascha
 Sommer, Dominik Mierzejewski, Reimar Döffinger, Diego Biurrun, Alex
 Beregszaszi, Luca Barbato, к нам также
 присоединятся Mike Melanson (<a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a> /



More information about the MPlayer-translations mailing list