[MPlayer-translations] r19882 - in trunk/DOCS/man: de/mplayer.1 fr/mplayer.1 hu/mplayer.1
diego
subversion at mplayerhq.hu
Mon Sep 18 02:14:41 CEST 2006
Author: diego
Date: Mon Sep 18 02:14:41 2006
New Revision: 19882
Modified:
trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1
trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
Log:
roff markup fixes
Modified: trunk/DOCS/man/de/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/de/mplayer.1 Mon Sep 18 02:14:41 2006
@@ -603,8 +603,8 @@
Alle nachfolgenden Optionen werden Teil des Profils sein.
Eine Beschreibung (gezeigt durch \-profile help) kann mit der Option
profile-desc definiert werden.
-Um das Profil abzuschließen, beginne ein neues oder benutze den Profilnamen
-'default', um mit normalen Optionen fortzufahren.
+Um das Profil abzuschließen, beginne ein neues oder benutze den
+Profilnamen 'default', um mit normalen Optionen fortzufahren.
.fi
.PP
.I "BEISPIEL-PROFIL FÜR MENCODER:"
@@ -8828,7 +8828,7 @@
.
.TP
.B bitrate=<Wert> (nur bei CBR oder im Modus mit zwei Durchläufen)
-Setzt die zu benutzende Bitrate in kBits/\Sekunde, wenn der Wert < 16000 ist,
+Setzt die zu benutzende Bitrate in kBits/\:Sekunde, wenn der Wert < 16000 ist,
oder in Bits/\:Sekunde, wenn der Wert > 16000 ist.
Ist <Wert> negativ, so benutzt XviD dessen absoluten Wert als Zielgröße des
Videos (in kBytes) und berechnet die zugehörige Bitrate automagisch.
Modified: trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/fr/mplayer.1 Mon Sep 18 02:14:41 2006
@@ -580,8 +580,8 @@
Toutes les options qui suivront feront partie de ce profil.
Une description (affichée par \-profile help) peut être définie avec l'option
profile-desc.
-Pour finir le profil, commencez-un nouveau, ou utilisez le nom de profil
-'default' pour continuer avec les options normales.
+Pour finir le profil, commencez-un nouveau, ou utilisez le nom de
+profil 'default' pour continuer avec les options normales.
.fi
.PP
.I "EXEMPLE DE PROFIL MENCODER\ :"
@@ -1644,8 +1644,8 @@
.B \-radio <option1:option2:...> (radio uniquement)
Les options suivantes permettent de paramétrer le module de capture
radio.
-Pour écouter la radio avec MPlayer, utilisez une URL de type
-'radio://<fréquence>' (si l'option 'channels' n'est pas donnée),
+Pour écouter la radio avec MPlayer, utilisez une URL de
+type 'radio://<fréquence>' (si l'option 'channels' n'est pas donnée),
ou 'radio://<numéro de canal>' (si l'option 'channels' est donnée).
Pour commencer l'enregistrement, faites radio://<fréquence ou canal>/capture.
Si le mot-clef capture n'est pas donné vous pouvez uniquement écouter
@@ -6952,8 +6952,8 @@
trames-clés.
.br
.I NOTE\ :
-Ceci n'est pas garanti de fonctionner correctement avec
-'\-ovc copy'.
+Ceci n'est pas garanti de fonctionner correctement
+avec '\-ovc copy'.
.
.TP
.B \-info <option1:option2:...> (AVI uniquement)
Modified: trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1
==============================================================================
--- trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 (original)
+++ trunk/DOCS/man/hu/mplayer.1 Mon Sep 18 02:14:41 2006
@@ -1525,7 +1525,7 @@
.
.TP
.B \-rtsp-destination
-'rtsp://' URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez.
+rtsp:// URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez.
Ez az opció pár olyan RTSP szerver esetén hasznos, melyek nem a megfelelõ
interfésznek küldik az RTP csomagokat.
Ha az RTSP szerverhez sikertelen a kapcsolódás, használd a -v kapcsolót, hogy
@@ -4866,8 +4866,8 @@
.TP
.B karaoke
Egyszerû hang eltávolító szûrõ, mely azt a tényt használja ki, hogy
-a beszédhang általában mono-ként kerül rögzítésre majd késõbb lesz
-'középre' mixelve az audió folyamban.
+a beszédhang általában mono-ként kerül rögzítésre majd késõbb
+lesz 'középre' mixelve az audió folyamban.
Ügyelj rá, hogy ez a szûrõ valójában mono-vá alakítja a jeledet.
Két csatornás sávokon remekül mûködik; soha ne próbáld ki máson, mint
két csatornás sztereón.
More information about the MPlayer-translations
mailing list