[MPlayer-translations] r20562 - in trunk/DOCS/xml: cs/ports.xml de/ports.xml es/ports.xml fr/ports.xml hu/ports.xml pl/ports.xml ru/ports.xml
diego
subversion at mplayerhq.hu
Tue Oct 31 15:50:56 CET 2006
Author: diego
Date: Tue Oct 31 15:50:56 2006
New Revision: 20562
Modified:
trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml
trunk/DOCS/xml/de/ports.xml
trunk/DOCS/xml/es/ports.xml
trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml
trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml
trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml
trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml
Log:
--with-codecsdir --> --codecsdir
Modified: trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/cs/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -611,9 +611,9 @@
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>,
abyste mohli pÅehrávat formáty, pro které zatÃm nenà nativnà podpora.
UmÃstÄte kodeky nÄkde do cesty (path), nebo pÅidejte
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
(pÅÃpadnÄ
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
použÃvate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>.
Máme nÄkolik zpráv, že Real DLL musà mÃt práva zápisu pro uživatele, který
pouÅ¡tà <application>MPlayer</application>, ale pouze na nÄkterých systémech (NT4).
Modified: trunk/DOCS/xml/de/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/de/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/de/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -605,9 +605,9 @@
zu Verfügung, die das Abspielen von Formaten zu ermöglichen, für die es noch
keinen nativen Support gibt.
Leg die Codecs irgendwo in deinem Pfad ab oder übergib
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>c:/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>
(alternativ nur auf <application>Cygwin</application>
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>)
+ <option>--codecsdir=<replaceable>/pfad/zu/deinen/codecs</replaceable></option>)
an <filename>configure</filename>.
Wir bekamen einige Berichte, dass Real-DLLs beschreibbar sein müssen, um <application>MPlayer</application>
starten zu können, aber nur auf manchen Systemen (NT4).
Modified: trunk/DOCS/xml/es/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/es/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/es/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -316,9 +316,9 @@
<para>PUede usar codecs Win32 y Real Win32 (los Real de Linux no) si lo desea. Ponga
los codecs en algún lugar de su ruta/path o
- pase la opción <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/ruta/a/sus/codecs</replaceable></option>
+ pase la opción <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ruta/a/sus/codecs</replaceable></option>
(alternativamente
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>/ruta/a/sus/codecs</replaceable></option> solo en Cygwin) a
+ <option>--codecsdir=<replaceable>/ruta/a/sus/codecs</replaceable></option> solo en Cygwin) a
<filename>configure</filename>. Tenemos informes de que las DLLs de Real
deben tener permisos de escritura para el usuario que usa
<application>MPlayer</application>, pero solo en algunos sistemas.
Modified: trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/fr/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -640,9 +640,9 @@
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">codecs page</ulink>
to allow playing formats for which there is no native support yet.
Put the codecs somewhere in your path or pass
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
(alternatively
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>
only on <application>Cygwin</application>) to <filename>configure</filename>.
We have had some reports that Real DLLs need to be writable by the user
running <application>MPlayer</application>, but only on some systems (NT4).
@@ -655,9 +655,9 @@
pour permettre de jouer les formats qui ne sont pas encore nativement
supportés.
Placez les codecs quelque part dans votre patch ou passez
-<option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
+<option>--codecsdir=<replaceable>c:/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
(éventuellement
-<option>--with-codecsdir=<replaceable>/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
+<option>--codecsdir=<replaceable>/chemin/de/vos/codecs</replaceable></option>
uniquement sous <application>Cygwin</application>) Ã <filename>configure</filename>.
Nous avons eu quelques retours indiquant que les DLLs Real doivent être
accessibles en écriture pour l'utilisateur ayant lancé
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -603,9 +603,9 @@
melyek segítségével azokat a formátumokat is lejátszhatod, amikhez még
nincs natív támogatás.
Tedd be a codec-eket valahova az elérési útvonaladba vagy add meg a
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
(alternatívaként
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsolóval a <filename>configure</filename>-nak.
Kaptunk olyan visszajelzéseket, hogy a Real DLL-eknek írhatóaknak kell lenniük az
<application>MPlayer</application>t futtató felhasználó által, de csak bizonyos
Modified: trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/pl/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -609,9 +609,9 @@
PozwolÄ
Ci one na odtwarzanie formatów, które nie sÄ
jeszcze bezpoÅrednio obsÅugiwane w
<application>MPlayerze</application>. UmieÅÄ je, gdzieÅ w swojej Åcieżce (w katalogu podanym w
zmiennej PATH - przyp. tÅumacza) lub przekaż opcjÄ
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/Åcieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>
+ <option>--codecsdir=<replaceable>c:/Åcieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>
(lub, tylko w Årodowkisku Cygwin,
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>/Åcieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>)
+ <option>--codecsdir=<replaceable>/Åcieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>)
do skryptu <filename>configure</filename>.
MieliÅmy doniesienia, że biblioteki Real, muszÄ
byÄ zapisywalne dla użytkownika, który
uruchamia <application>MPlayera</application>, ale tylko na niektórych systemach (NT4).
Modified: trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/ru/ports.xml Tue Oct 31 15:50:56 2006
@@ -619,8 +619,8 @@
позволÑÑÑие воÑпÑоизводиÑÑ ÑоÑмаÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
пока Ð½ÐµÑ Ñодной поддеÑжки.
ÐомеÑÑиÑе иÑ
кÑда-нибÑÐ´Ñ Ð² пÑÑи или ÑкажиÑе
<filename>configure</filename> опÑиÑ
- <option>--with-codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
- (или <option>--with-codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но
+ <option>--codecsdir=<replaceable>c:/path/to/your/codecs</replaceable></option>
+ (или <option>--codecsdir=<replaceable>/path/to/your/codecs</replaceable></option>, но
ÑолÑко под <application>Cygwin</application>).
У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñли ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом,
ÑÑо Real DLL Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, запÑÑкаÑÑемÑ
More information about the MPlayer-translations
mailing list