[MPlayer-translations] r20406 - in trunk/DOCS/xml/hu: cd-dvd.xml codecs.xml encoding-guide.xml install.xml

Gabrov subversion at mplayerhq.hu
Mon Oct 23 12:33:31 CEST 2006


Author: Gabrov
Date: Mon Oct 23 12:33:30 2006
New Revision: 20406

Modified:
   trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
   trunk/DOCS/xml/hu/install.xml

Log:
synced with r20405

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml	Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20176 -->
+<!-- synced with r20401 -->
 <chapter id="cd-dvd">
 <title>CD/DVD használat</title>
 
@@ -97,13 +97,13 @@
 <title>DVD lejátszás</title>
 <para>
 A használható kapcsolók teljes listájáért olvasd el a man oldalt.
-A szintaxis egy szabványos Digital Versatile Disc (DVD)-hez a következõ:
+A szintaxis egy szabványos DVD lejátszásához a következõ:
 <screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;sáv&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>]</screen>
 </para>
 
 <para>
 Például:
-<screen>mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
+<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
 </para>
 
 <para>
@@ -119,7 +119,7 @@
 
 <para>
 Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni a <systemitem>libdvdread</systemitem>-ot
-és a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k dekódolásához és lejátszásához.
+és a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k lejátszásához és dekódolásához.
 Ez a két függvénykönyvtár a <filename class="directory">libmpdvdkit2</filename>
 alkönyvtárban található az <application>MPlayer</application> forrás fájában,
 nem kell õket külön telepítened. Használhatod a két függvénykönyvtár rendszer-szintû
@@ -175,19 +175,12 @@
 vannak lefoglalva.
 </para>
 
-<para>
-Az alapértelmezett DVD eszköz a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te beállításaid
-különbözõek, készíts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelelõ eszközt a
-parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsolóval.
-</para>
-
 <formalpara>
-<title>DVD hitelesítés</title>
+<title>DVD dekódolás</title>
 <para>
-A hitelesítés és az új formájú DVD támogatás dekódolási metódusának támogatását a
-patchelt <systemitem>libdvdcss</systemitem> biztosítja (lásd feljebb). A módszert
-a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével elõírhatod, beállítható
-kulcsra, lemezre vagy sávra.
+A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
+megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével,
+mely beállítható kulcsra, lemezre vagy címre.
 </para>
 </formalpara>
 
@@ -207,7 +200,7 @@
 
 <listitem><para>
 <emphasis role="bold">cache-elt kulcs</emphasis>: Az <application>MPlayer</application>
-végignézi a már cache-elt sáv kulcsokat, amik a <filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename>
+végignézi a már cache-elt sáv kulcsokat, amik a <filename class="directory">~/.dvdcss</filename>
 könyvtárban tárolódnak (gyors ;).
 </para></listitem>
 
@@ -272,7 +265,7 @@
 Video CD (VCD) szintaxisa a következõ:
 <screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;sáv&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>]</screen>
 Például:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
+<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
 Az alapértelmezett VCD eszköz a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te beállításaid
 különbözõek, készíts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelelõ eszközt a
 parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsolóval.

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml	Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20352 -->
+<!-- synced with r20361 -->
 <chapter id="codecs">
 <title>Codec-ek</title>
 
@@ -23,8 +23,8 @@
   <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
-  natív dekódolók <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
-  DivX6 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
+  natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
+  3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
   </simpara></listitem>
 <listitem><simpara>
   natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
@@ -118,7 +118,7 @@
 <para>
 Az OpenDivX codec forkolt fejlesztésként indult annak idején.
 A fork akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá
-tette DivX4 (most DivX6) néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztõket,
+tette DivX4 néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztõket,
 akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik így elindították az XviD-et. Így mindkét
 projektnek azonosak a gyökereik.
 </para>

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml	Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20352 -->
+<!-- synced with r20361 -->
 <chapter id="encoding-guide">
 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
 
@@ -2339,7 +2339,7 @@
   H.263+
   </entry></row>
 <row><entry>mpeg4</entry><entry>
-  ISO szabvány MPEG-4 (DivX6, XviD kompatibilis)
+  ISO szabvány MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis)
   </entry></row>
 <row><entry>msmpeg4</entry><entry>
   Szabvány elõtti MPEG-4 variáns az MS-tõl, v3 (AKA DivX3)

Modified: trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/install.xml	(original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/install.xml	Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20183 -->
+<!-- synced with r20399 -->
 <chapter id="install">
 <title>Telepítés</title>
 
@@ -107,14 +107,6 @@
   <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - választható, az ALSA audió kimenet
   támogatásához. Legalább 0.9.0rc4 szükséges.
   </para></listitem>
-<listitem><para>
-  <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - választható, a JACK audió kimenet támogatásához kell,
-  de csak a fordítás alatt. Beszerezheted a <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>
-  címrõl. Mivel nincs install opciója, kézzel kell bemásolnod a <filename>libbio2jack.a</filename> fájlt
-  valahova a függvénykönyvtárakat tartalmazó könyvtáradba (pl. <filename>/usr/local/lib</filename>) vagy
-  használnod kell a <option>--with-bio2jack=DIR</option> kapcsolót, hogy megmondd a
-  <filename>./configure</filename> scriptnek, hol van a fájl.
-  </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </sect1>
 



More information about the MPlayer-translations mailing list