[MPlayer-translations] r20406 - in trunk/DOCS/xml/hu: cd-dvd.xml codecs.xml encoding-guide.xml install.xml
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Mon Oct 23 12:33:31 CEST 2006
Author: Gabrov
Date: Mon Oct 23 12:33:30 2006
New Revision: 20406
Modified:
trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
Log:
synced with r20405
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20176 -->
+<!-- synced with r20401 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>CD/DVD használat</title>
@@ -97,13 +97,13 @@
<title>DVD lejátszás</title>
<para>
A használható kapcsolók teljes listájáért olvasd el a man oldalt.
-A szintaxis egy szabványos Digital Versatile Disc (DVD)-hez a következõ:
+A szintaxis egy szabványos DVD lejátszásához a következõ:
<screen>mplayer dvd://<replaceable><sáv></replaceable> [-dvd-device <replaceable><eszköz></replaceable>]</screen>
</para>
<para>
Például:
-<screen>mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
+<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
</para>
<para>
@@ -119,7 +119,7 @@
<para>
Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni a <systemitem>libdvdread</systemitem>-ot
-és a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k dekódolásához és lejátszásához.
+és a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t is a DVD-k lejátszásához és dekódolásához.
Ez a két függvénykönyvtár a <filename class="directory">libmpdvdkit2</filename>
alkönyvtárban található az <application>MPlayer</application> forrás fájában,
nem kell õket külön telepítened. Használhatod a két függvénykönyvtár rendszer-szintû
@@ -175,19 +175,12 @@
vannak lefoglalva.
</para>
-<para>
-Az alapértelmezett DVD eszköz a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te beállításaid
-különbözõek, készíts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelelõ eszközt a
-parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsolóval.
-</para>
-
<formalpara>
-<title>DVD hitelesítés</title>
+<title>DVD dekódolás</title>
<para>
-A hitelesítés és az új formájú DVD támogatás dekódolási metódusának támogatását a
-patchelt <systemitem>libdvdcss</systemitem> biztosítja (lásd feljebb). A módszert
-a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével elõírhatod, beállítható
-kulcsra, lemezre vagy sávra.
+A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
+megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével,
+mely beállítható kulcsra, lemezre vagy címre.
</para>
</formalpara>
@@ -207,7 +200,7 @@
<listitem><para>
<emphasis role="bold">cache-elt kulcs</emphasis>: Az <application>MPlayer</application>
-végignézi a már cache-elt sáv kulcsokat, amik a <filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename>
+végignézi a már cache-elt sáv kulcsokat, amik a <filename class="directory">~/.dvdcss</filename>
könyvtárban tárolódnak (gyors ;).
</para></listitem>
@@ -272,7 +265,7 @@
Video CD (VCD) szintaxisa a következõ:
<screen>mplayer vcd://<replaceable><sáv></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><eszköz></replaceable>]</screen>
Például:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable></screen>
+<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
Az alapértelmezett VCD eszköz a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te beállításaid
különbözõek, készíts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelelõ eszközt a
parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsolóval.
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20352 -->
+<!-- synced with r20361 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codec-ek</title>
@@ -23,8 +23,8 @@
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- natív dekódolók <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
- DivX6 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
+ natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
+ 3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
@@ -118,7 +118,7 @@
<para>
Az OpenDivX codec forkolt fejlesztésként indult annak idején.
A fork akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá
-tette DivX4 (most DivX6) néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztõket,
+tette DivX4 néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztõket,
akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik így elindították az XviD-et. Így mindkét
projektnek azonosak a gyökereik.
</para>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20352 -->
+<!-- synced with r20361 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@@ -2339,7 +2339,7 @@
H.263+
</entry></row>
<row><entry>mpeg4</entry><entry>
- ISO szabvány MPEG-4 (DivX6, XviD kompatibilis)
+ ISO szabvány MPEG-4 (DivX, XviD kompatibilis)
</entry></row>
<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
Szabvány elõtti MPEG-4 variáns az MS-tõl, v3 (AKA DivX3)
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/install.xml Mon Oct 23 12:33:30 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20183 -->
+<!-- synced with r20399 -->
<chapter id="install">
<title>Telepítés</title>
@@ -107,14 +107,6 @@
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - választható, az ALSA audió kimenet
támogatásához. Legalább 0.9.0rc4 szükséges.
</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - választható, a JACK audió kimenet támogatásához kell,
- de csak a fordítás alatt. Beszerezheted a <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>
- címrõl. Mivel nincs install opciója, kézzel kell bemásolnod a <filename>libbio2jack.a</filename> fájlt
- valahova a függvénykönyvtárakat tartalmazó könyvtáradba (pl. <filename>/usr/local/lib</filename>) vagy
- használnod kell a <option>--with-bio2jack=DIR</option> kapcsolót, hogy megmondd a
- <filename>./configure</filename> scriptnek, hol van a fájl.
- </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
More information about the MPlayer-translations
mailing list