[MPlayer-translations] r20351 - in trunk/DOCS/xml/hu: codecs.xml containers.xml encoding-guide.xml faq.xml
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Sun Oct 22 14:00:57 CEST 2006
Author: Gabrov
Date: Sun Oct 22 14:00:57 2006
New Revision: 20351
Modified:
trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml
trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
Log:
synced with r20350
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/codecs.xml Sun Oct 22 14:00:57 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19687 -->
+<!-- synced with r20341 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codec-ek</title>
@@ -80,23 +80,14 @@
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
<para>
-Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> egy
-<emphasis role="bold">nyílt forráskódú</emphasis> codec csomagot tartamaz, ami
-képes számos audió és videó codec-et tartalmazó folyam dekódolására. Lenyûgözõ
-kódolási képességei is vannak, és gyorsabb mint a Win32 codec-ek a DivX.com
-DivX4/5 könyvtáraiban!
-</para>
-
-<para>
-Rengeteg szép codec-et tartalmaz, különösen fontosak az MPEG-4 variánsok:
-DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Nagyon érdekes még a
-WMA dekódoló.
-</para>
-
-<para>
-A legújabb említésre méltó codec a <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis>
-(SVQ3) codec. Ez az elsõ, teljesen nyílt forráskódú implementáció. És még gyorsabb
-is, mint az eredeti. Gyõzõdj meg róla, hogy ezt használod a bináris codec helyett!
+Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezetõ
+nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat. Képes
+a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az alternatíváknál
+gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat. Ez az alapértelmezett
+dekódoló az <application>MPlayer</application> által támogatott codec-ek
+nagy részénél. A kódolás szintén lehetséges pár formátumba, melyeket
+támogat is a <application>MEncoder</application>.
</para>
<para>
@@ -106,155 +97,11 @@
</para>
<para>
-Mind az <application>MPlayer</application> kiadások, mind az
-<application>MPlayer</application> Subversionbõl származó verziói tartalmazzák
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, így nem kell azzal
-foglalkoznod, hogy legyen egy külön <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> checkout-od.
+Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
Csak futtasd a <filename>configure</filename>-t és fordíts.
</para>
-<para>
-Az FFmpeg-gel és a Matrox G400-as kártyámmal még a legnagyobb felbontású DivX
-filmeket is képkockák eldobása nélkül tudom nézni a K6-2 500 gépemen.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="xanim">
-<title>XAnim codec-ek</title>
-
-<note>
-<para>
-Hadd figyelmeztessünk, hogy az XAnim bináris codec-jeit egy kis szöveggel együtt
-csomagolják, amely egy legális szoftver licensz, és amely más megszorítások mellett
-megtiltja a a felhasználónak, hogy a codec-eket az <application>XAnim</application>-on
-kívül más programmal használja. Ennek ellenére az XAnim szerzõi még
-senki ellen sem tettek jogi lépéseket codec-használat ügyben.
-</para>
-</note>
-
-<formalpara>
-<title>TELEPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT</title>
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> képes az XAnim codec-ek dekódoláshoz
-történõ felhasználására. Kövesd az utasításokat a bekapcsolásukhoz:
-</para>
-</formalpara>
-
-<procedure>
-<step><para>
- Töltsd le a kívánt codec-eket az
- <ulink url="http://xanim.polter.net/">XAnim oldaláról</ulink>.
- A <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> codec nincs ott, az a
- <ulink url="http://www.3ivx.com">3ivx oldalon</ulink> van.
- </para></step>
-<step><para>
- <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> töltsd le a codec csomagot a
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink>
- </para></step>
-<step><para>
- Használd a <option>--with-xanimlibdir</option> kapcsolót, amivel
- megmondhatod a <filename>configure</filename>-nak, hogy hol találhatóak az
- XAnim codec-ek. Alapértelmezésben a
- <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>,
- <filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>,
- <filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename> és
- <filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename> könyvtárakban keresi.
- Alternatívaként az
- <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> környezeti változó beállításával is
- megadhatod az XAnim codec-ek könyvtárát.
- </para></step>
-<step><para>
- Nevezd át/szimlinkelt a fájlokat, szedd ki az architektúra részeket, így ilyen
- fájlneveket kapsz, mint ezek: <filename>vid_cvid.xa</filename>,
- <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename>
- </para></step>
-</procedure>
-
-<para>
-Az XAnim egy videó codec család, amelynek a használatát, ha az lehetséges,
-a <option>-vfm xanim</option> kapcsolóval írhatod elõ az <application>MPlayer</application>nek.
-</para>
-
-<para>
-Letesztelt codec-ek: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX,
-H.263.</emphasis>
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="vivo-video">
-<title>VIVO videó</title>
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> le tudja játszani a Vivo (1.0 és 2.0) videókat. Az
-1.0-ás fájlokhoz leginkább az FFmpeg H.263 dekódere illik, ezt a
-<option>-vc ffh263</option> kapcsolóval tudod használni. A 2.0-ás fájlokhoz használd
-a Win32 DLL-t a <option>-vc vivo</option> kapcsoló segítségével. Ha nem adsz meg
-kapcsolót a parancsorban, az <application>MPlayer</application> automatikusan
-kiválasztja a legjobb codec-et.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="mpeg12">
-<title>MPEG-1/2 videó</title>
-<para>
-Az MPEG-1 és MPEG-2 a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem> többplatformos,
-natív függvénykönyvtár segítségével kerülnek dekódolásra, aminek a forrása benne van
-az <application>MPlayer</application>ben. Le tudjuk kezelni a hibás MPEG-1/2
-videó fájlokat is a <systemitem>Signal 11</systemitem> elkapásával
-(<systemitem>szegmentálási hiba</systemitem>), és a codec gyors
-újrainicializálásával, pontosan onnan folytatva, ahol a hiba keletkezett. Ennek
-a javító technikának nincs mérhetõ sebességvesztesége.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="avicodecs">
-<title>MS Video1, Cinepak CVID, és egyéb régi codec-ek</title>
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> a legtöbb régi codec-kel készült AVI és MOV
-fájlt le tudja játszani. Régen bináris Win32 codec-ekkel voltak dekódolva, de most
-már <emphasis role="bold">natív codec-jeink</emphasis> vannak a legtöbbhöz a
-<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-nek
-hála.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="realvideo">
-<title>RealVideo</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> támogatja a RealVideo összes verziójának
-dekódolását:
-
-<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
- RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - kódolás/dekódolás támogatása
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
- RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekódolás támogatása
- <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárakkal</emphasis>
- </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-Töltsd le a Real codec-eket a
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>
-könyvtárból és csomagold ki a
-<filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> könyvtárba.
-Ha máshol akarod tárolni õket, add meg a
-<option>--with-reallibdir</option> kapcsolót a <command>configure</command>-nak.
-</para>
-
-<note><para>
-A <application>RealPlayer</application> könyvtárak jelenleg
-<emphasis role="bold">csak Linux, FreeBSD, NetBSD és Cygwin alatt mûködnek
-x86-on, Alpha-n és PowerPC-n (a Linux/Alpha és Linux/PowerPC tesztelve lett) és Mac OS X-szel</emphasis>.
-</para></note>
</sect2>
@@ -276,6 +123,12 @@
projektnek azonosak a gyökereik.
</para>
+<para>
+Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es videók dekódolásához.
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapértelmezett,
+mivel jobb a sebessége.
+</para>
+
<procedure>
<title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> telepítése</title>
<para>
@@ -324,50 +177,14 @@
</sect2>
-<sect2 id="sorenson">
-<title>Sorenson</title>
-
-<para>
-A Sorenson egy Sorenson Media által kifejlesztett videó codec, amit az Apple-nek licenszelnek,
-aki a <application>QuickTime Player</application>-ével terjeszti. Képesek vagyunk
-a Sorenson videó fájlok összes verziójának dekódolására a következõ dekódolókkal:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
- Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - a dekódolást
- <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja
- (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
- Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - a dekódolást
- <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja
- (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
- </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<procedure>
-<title>MPLAYER FORDÍTÁSA QUICKTIME KÖNYVTÁRAK TÁMOGATÁSÁVAL</title>
-<note><para>Jelenleg csak a 32-bit-es Intel platformok támogatottak.</para></note>
-<step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> Subversion-t</para></step>
-<step><para>Töltsd le a QuickTime DLL csomagot:
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
-</para></step>
-<step><para>Csomagold ki a QuickTime DLL-eket a Win32 codec könyvtáradba
-(alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>)
-</para></step>
-<step><para>fordítsd le az <application>MPlayer</application>t</para></step>
-</procedure>
-
-</sect2>
-
<sect2 id="codec-x264">
<title>x264</title>
<sect3 id="codec-x264-whatis">
<title>Mi az az x264?</title>
<para>
- Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy függvénykönyvtár
+ Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
+ egy függvénykönyvtár
a H.264 videó folyamok létrehozásához.
Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
H.264 legtöbb minõségjavító tulajdonságát.
@@ -619,8 +436,9 @@
</para>
<para>
-A támogatás bekapcsolásához add meg a <option>--enable-mad</option> configure
-kapcsolót.
+Ha van megfelelõ libmad telepítve, a <filename>configure</filename>
+automatikusan észleli és beépíti a támogatást az MPEG audió
+<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on keresztüli dekódolásához.
</para>
</sect2>
@@ -637,61 +455,6 @@
</sect2>
-<sect2 id="vivo-audio">
-<title>VIVO audió</title>
-<para>
-A VIVO fájlokban használt audió codec attól függ, hogy VIVO/1.0 vagy
-VIVO/2.0 fájlról van-e szó. A VIVO/1.0 fájlok <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audiót
-tartalmaznak, a VIVO/2.0 fájlok pedig <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audiót.
-Mindkettõ támogatott.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="realaudio">
-<title>RealAudio</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> majdnem minden RealAudio verziót támogat:
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem><simpara>
- RealAudio DNET - a dekódolást a
- <systemitem class="library">liba52</systemitem> biztosítja
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
- RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - a dekódolást a
- <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárak</emphasis> biztosítják
- </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para>
-A RealPlayer könyvtárak telepítési útmutatóját a
-<link linkend="realvideo">RealVideo</link> részben találod.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="qdesign">
-<title>QDesign codec-ek</title>
-<para>
-QDesign audió folyamok (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) MOV/QT fájlokban
-találhatóak. Ezen codec mindkét verziója dekódolható a QuickTime
-könyvtárakkal. A telepítési útmutatóhoz olvasd el a
-<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt.
-</para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="qualcomm">
-<title>Qualcomm codec-ek</title>
-<para>
-Qualcomm audio streams (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) MOV/QT fájlokban
-találhatóak. Dekódolhatóak a QuickTime könyvtárakkal.
-A telepítési útmutatóhoz olvasd el a
-<link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt.
-</para>
-</sect2>
-
<sect2 id="aac">
<title>AAC codec</title>
<para>
@@ -706,7 +469,7 @@
Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belsõ FAAD forrásunkat vagy valami
más okból a külsõ függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
-és add meg a <option>--enable-external-faad</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak.
+és add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak.
Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég. Így készítsd el:
<screen>
cd faad2/
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/containers.xml Sun Oct 22 14:00:57 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19738 -->
+<!-- synced with r20341 -->
<chapter id="containers">
<title>Konténerek</title>
@@ -200,12 +200,6 @@
<option>-dumpvideo</option> és <option>-dumpaudio</option> kapcsolókkal.).
</para>
-<note>
-<para>
-A legtöbb új QuickTime fájl <emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> videót és
-QDesign Music audiót használ. Lásd a <link linkend="sorenson">Sorenson</link> codec részt.
-</para>
-</note>
</sect2>
@@ -227,12 +221,6 @@
<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>.
</para>
-<para>
-Lásd a
-<link linkend="vivo-video">VIVO video codec</link> és
-<link linkend="vivo-audio">VIVO audio codec</link>
-részeket a telepítési útmutatókért.
-</para>
</sect2>
@@ -255,9 +243,6 @@
<para>
Igen, az <application>MPlayer</application> tudja olvasni (demuxálni) a RealMedia
(<filename>.rm</filename>) fájlokat.
-Itt vannak támogatott <link
-linkend="realvideo">RealVideo</link> és <link
-linkend="realaudio">RealAudio</link> codec-ek.
</para>
</sect2>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Sun Oct 22 14:00:57 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r20043 -->
+<!-- synced with r20280 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@@ -3562,30 +3562,30 @@
<emphasis role="bold">me</emphasis>:
Ez az opció a mozgásbecsléshez használt keresés módszerét választja ki.
Ezen opció megváltoztatása természetesen magával hozza a
- minõség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=1</option> csak kis
+ minõség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=dia</option> csak kis
mértékben gyorsabb, mint az alapértelmezett keresés, kevesebb, mint
- 0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=2</option>)
- egy ésszerû kompromisszum a sebesség és a minõség között. A <option>me=3</option>
+ 0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=hex</option>)
+ egy ésszerû kompromisszum a sebesség és a minõség között. A <option>me=umh</option>
kicsivel kevesebb, mint 0.1dB globális PSNR-t jelent, amiért változó
árat kell fizetni a sebességben a <option>frameref</option>-tõl függõen.
Ha a <option>frameref</option> értéke nagy (pl. 12 vagy hasonló), a
- <option>me=3</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett
- <option> me=2</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli
+ <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett
+ <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli
veszteség visszaesik 25%-30%-ra.
</para>
<para>
- A <option>me=4</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl
+ A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl
lassú a gyakorlati alkalmazáshoz.
</para>
</listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">4x4mv</emphasis>:
+ <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
Ez az opció engedélyezi a 8x4-es, 4x8-as és 4x4-es alpartíciók
- használatát a megjósolt makroblokkokban. A bekapcsolása viszonylag
- egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent. Ez az opció eléggé
- hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány gyors
- mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó,
+ használatát a megjósolt makroblokkokban (az alapértelmezett partíciók mellett).
+ A bekapcsolása viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent.
+ Ez az opció eléggé hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány
+ gyors mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó,
várhatóan kb. 0.1dB-t javul.
</para>
</listitem>
@@ -3723,7 +3723,7 @@
<option>subq=1:frameref=1</option> opció hozzáadását a
<option>x264encopts</option> elsõ lépéséhez. Majd, a második lépésben
használj lassabb, jobb minõséget biztosító opciókat:
- <option>subq=6:frameref=15:4x4mv:me=3</option>
+ <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Három lépéses kódolás</emphasis>?
@@ -3775,7 +3775,7 @@
kereshetõ pontokat, amíg van benne jelenet váltás.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">deblockalpha, deblockbeta</emphasis>:
+ <emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
Ez a rész egy kicsit vitatható lesz.
</para>
<para>
@@ -3787,9 +3787,8 @@
Az alapértelmezett értékek szerint elõre beállított erõsség jól
megválasztott és jó eséllyel PSNR-optimális bármilyen videóhoz,
amit csak próbálsz elkódolni.
- A <option>deblockalpha</option> és a <option>deblockbeta</option>
- paraméterekkel megadhatod az elõre beállított deblocking áteresztés
- eltolását.
+ A <option>deblock</option> paraméterrel megadhatod az elõre beállított
+ deblocking áteresztés eltolását.
</para>
<para>
Sokan úgy gondolják, hogy jó ötlet nagy mértékben csökkenteni a
@@ -3872,13 +3871,13 @@
<tbody>
<row>
<entry>Nagyon jó minõség</entry>
- <entry><option>subq=6:4x4mv:8x8dct:me=3:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
+ <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
<entry>6fps</entry>
<entry>0dB</entry>
</row>
<row>
<entry>Jó minõség</entry>
- <entry><option>subq=5:4x4mv:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
+ <entry><option>subq=5:partitions=all:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
<entry>13fps</entry>
<entry>-0.89dB</entry>
</row>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/faq.xml Sun Oct 22 14:00:57 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19828 -->
+<!-- synced with r20304 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
@@ -1054,6 +1054,43 @@
<qandaentry>
<question><para>
+Mit jelentenek a státusz sorban lévõ számok a kódolási folyamat közben?
+</para></question>
+<answer><para>
+Példa:
+<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen>
+<variablelist>
+<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term>
+<listitem><para>idõbeli pozíció a kódolt folyamban</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term>
+<listitem><para>az elkódolt videó kockák száma</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term>
+<listitem><para>a bemeneti folyam már elkódolt része</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term>
+<listitem><para>kódolási sebesség</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term>
+<listitem><para>becsült hátralévõ kódolási idõ</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term>
+<listitem><para>a kódolt fájl becsült végsõ fájlmérete</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term>
+<listitem><para>aktuális késleltetés az audió és a videó folyam között</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term>
+<listitem>
+<para>átlagos videó bitráta (Mb/s-ben) és átlagos audió bitráta (Mb/s-ben)</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
Miért negatív a <application>MEncoder</application> által kiírt javasolt bitráta?
</para></question>
<answer><para>
More information about the MPlayer-translations
mailing list