[MPlayer-translations] r20120 - in trunk/DOCS/xml/hu: documentation.xml encoding-guide.xml history.xml install.xml mencoder.xml radio.xml usage.xml video.xml
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Mon Oct 9 00:32:09 CEST 2006
Author: Gabrov
Date: Mon Oct 9 00:32:07 2006
New Revision: 20120
Modified:
trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
trunk/DOCS/xml/hu/history.xml
trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
trunk/DOCS/xml/hu/radio.xml
trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml
trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
Log:
synced with r20119
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/documentation.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19738 -->
+<!-- synced with r20085 -->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - The Movie Player</title>
@@ -175,7 +175,6 @@
a GNU General Public License v2 értelmében terjeszthetõ.
</para>
-&history.xml;
</chapter>
&install.xml;
@@ -197,4 +196,4 @@
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
-&users-vs-dev.xml;
+&history.xml;
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19043 -->
+<!-- synced with r20043 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@@ -2616,7 +2616,7 @@
<para>
Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa videón
teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
- AMD-64 3400+ 2400 Mhz-en 64 bites módban.
+ AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minõséghez"
viszonyítva.
@@ -3341,7 +3341,7 @@
<para>
Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa videón
teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
- AMD-64 3400+ 2400 Mhz-en 64 bites módban.
+ AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minõséghez"
viszonyítva.
@@ -3855,7 +3855,7 @@
<para>
Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta
videón teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy AMD-64 3400+
- 2400 Mhz-en, 64 bit-es módban.
+ 2400 MHz-en, 64 bit-es módban.
Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minõséghez"
viszonyítva.
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/history.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/history.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/history.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,7 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r14025 -->
-<!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
-<sect1 id="history">
+<!-- synced with r20085 -->
+<appendix id="history">
<title>Történelem</title>
<blockquote><para>
@@ -110,4 +109,4 @@
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-</sect1>
+</appendix>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/install.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/install.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/install.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19829 -->
+<!-- synced with r19975 -->
<chapter id="install">
<title>Telepítés</title>
@@ -28,25 +28,17 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - javasolt verzió: <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
+ <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - A javasolt verzió a <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
Ez a program felelõs az MMX/ 3DNow!/stb utasítások generálásáért,
így nagyon fontos!
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - javasolt verziók: <emphasis role="bold">2.95.3</emphasis>
- (esetleg <emphasis role="bold">2.95.4</emphasis>) és <emphasis role="bold">3.2+</emphasis>.
- <emphasis role="bold">SOHA</emphasis> ne használd a 2.96-ot vagy a 3.0.x-et! Hibás
- <application>MPlayer</application> kódot generálnak. Ha úgy döntesz, hogy lecseréled
- a 2.96-os gcc-det, csak azért ne tegyél fel 3.x-est, mert újabb! A 3.x korai kiadásai
- még több hibát tartalmaztak, mint a 2.96. Tehát vagy állj vissza 2.95.x-re
- (és cseréld le a <systemitem class="library">libstdc++</systemitem>-t is,
- más programoknak szükségük lehet rá) vagy ne frissíts/tegyél vissza semmit (de ebben az
- esetben készülj fel futási problémákra). Ha a 3.x-re szavazol, próbáld a legújabb
- verziót használni, a korai kiadásoknak számtalan hibájuk volt, így gyõzõdj meg róla,
- hogy legalább 3.1-eset használsz, ami ki lett próbálva és mûködik.
+ <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - A javasolt verziók a <emphasis role="bold">2.95</emphasis>
+ és 3.3+. A 2.96 és 3.0.x hibás kódot generálnak, valamint a 3.1-nek és a 3.2-nek is
+ vannak problémái.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - javasolt verzió: <emphasis role="bold">mindig a
+ <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - A javasolt verzió <emphasis role="bold">mindig a
legújabb</emphasis> (4.3). Mindenki ezt akarja, mivel a 4.0.2-es XFree86-tól benne van az
<link linkend="xv">XVideo</link> kiterjesztés (néhol <emphasis role="bold">Xv</emphasis>-ként
hivatkoznak rá), ami szükséges a hardveres YUV gyorsítás engedélyezéséhez (gyors képmegjelenítés)
@@ -56,7 +48,7 @@
Néhány videó kártyához nem kell XFree86. A listát lásd lejjebb.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">make</emphasis> - javasolt verzió:
+ <emphasis role="bold">make</emphasis> - A javasolt verzió
<emphasis role="bold">mindig a legújabb</emphasis> (legalább 3.79.x-es). Ez
legtöbbször nem olyan fontos.
</para></listitem>
@@ -81,7 +73,7 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - javasolt, szükséges MP3 audió <application>MEncoder</application>rel
- történõ kódolásához, a javasolt verzió <emphasis>mindig a legújabb</emphasis> (de legalább 3.90).
+ történõ kódolásához, az ajánlott verzió <emphasis>mindig a legújabb</emphasis> (de legalább 3.90).
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, szükséges a tömörített MOV fejlécekhez és a
@@ -574,9 +566,14 @@
kapcsoló engedélyezi, de megfelelõen beállított kernel kell hozzá.
Ha 2.4.19pre8 vagy késõbbi kernelt használsz, beállíthatod a maximum
RTC frekvenciát a sima felhasználóknak a <systemitem class="systemname">/proc
- </systemitem> fájlrendszer segítségével. Használd ez a parancsot az RTC normál
- felhasználók számára történõ engedélyezéséhez:
+ </systemitem> fájlrendszer segítségével. Használd az alábbi két parancs
+ valamelyikét az RTC normál felhasználók számára történõ engedélyezéséhez:
<screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
+ <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
+ Ezt a beállítást állandósíthatod az utóbbi <filename>/etc/sysctl.conf</filename> fájba
+ történõ írásával.
+ </para>
+ <para>
Az új idõzítõ eredményét a státusz sorban láthatod.
Néhány sebesség-léptetéses (speedstep) CPU-val rendelkezõ
notebook BIOS-ának energia takarékossági funkciói rosszul mûködnek együtt az
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/mencoder.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19685 -->
+<!-- synced with r20041 -->
<chapter id="mencoder">
<title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
@@ -311,7 +311,7 @@
nézz meg pár a neten elérhetõ leírást.
</para>
-<example>
+<example id="copy_audio_track">
<title>audió sáv másolása</title>
<para>
Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az
@@ -323,7 +323,7 @@
</para>
</example>
-<example>
+<example id="encode_audio_track">
<title>audió sáv kódolása</title>
<para>
Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az
@@ -361,14 +361,14 @@
lejátszása is.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Audió</emphasis>: a mintavételezési frekvenciának 24khz-nek
- kell lennie az MPEG-4 videóknál és 48khz-nek a H.264-nél.
+ <emphasis role="bold">Audió</emphasis>: a mintavételezési frekvenciának 24kHz-nek
+ kell lennie az MPEG-4 videóknál és 48kHz-nek a H.264-nél.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<example>
-<title>Example</title>
+<example id="encode_for_psp">
+<title>kódolás PSP-be</title>
<para>
<screen>
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
@@ -643,7 +643,7 @@
ezeket le kell törölnöd, mielõtt nekiállnál.
</para>
-<example>
+<example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
<title>Két felirat másolása egy DVD-rõl két menetes kódolás közben</title>
<screen>
rm subtitles.idx subtitles.sub
@@ -652,7 +652,7 @@
--></screen>
</example>
-<example>
+<example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
<title>Francia felirat másolása egy MPEG fájlból</title>
<screen>
rm subtitles.idx subtitles.sub
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/radio.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/radio.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/radio.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19634 -->
+<!-- synced with r20051 -->
<chapter id="radio">
<title>Rádió</title>
@@ -78,8 +78,8 @@
<para>
Bemenet szabványos V4L-rõl (line-in kábellel, mentés kikapcsolva):
<screen>
-mplayer radio://104.4<!--
---></screen>
+mplayer radio://104.4
+</screen>
</para>
</informalexample>
@@ -88,8 +88,8 @@
Bemenet szabványos V4L-rõl (line-in kábellel, mentés kikapcsolva,
V4Lv1 interfész):
<screen>
-mplayer -radio driver=v4l radio://104.4<!--
---></screen>
+mplayer -radio driver=v4l radio://104.4
+</screen>
</para>
</informalexample>
@@ -97,8 +97,8 @@
<para>
A csatorna listán második csatorna lejátszása:
<screen>
-mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2<!--
---></screen>
+mplayer -radio channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2
+</screen>
</para>
</informalexample>
@@ -108,12 +108,11 @@
Ebben a példában a tuner második hangkártyaként szerepel
(ALSA device hw:1,0). Az saa7134-alapú kártyákhoz vagy az
saa7134-alsa vagy az saa7134-oss modult be kell tölteni.
-<note><para>Ha ALSA eszköz neveket használsz, a kettõspontokat
-egyenlõség jelekkel kell helyettesíteni, a periódusokat vesszõk
-választják el.
<screen>
-mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture<!--
---></screen>
+mplayer -rawaudio rate=32000 -radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm radio://2/capture
+</screen>
+<note><para>Ha ALSA eszköz neveket használsz, a kettõspontokat egyenlõség
+jelekkel kell helyettesíteni, a periódusokat vesszõk választják el.
</para></note>
</para>
</informalexample>
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/usage.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19828 -->
+<!-- synced with r20041 -->
<chapter id="usage">
<title>Használat</title>
@@ -256,7 +256,7 @@
<command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg.
</para>
-<example>
+<example id="input_control_file">
<title>Egy példa bemeneti vezérlõ fájl</title>
<programlisting>
##
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/video.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/video.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/video.xml Mon Oct 9 00:32:07 2006
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with r19832 -->
+<!-- synced with r20054 -->
<chapter id="video">
<title>Videó kimeneti eszközök</title>
@@ -638,64 +638,6 @@
(ha van) fekete soron.
</para>
-<variablelist>
-<title>Számos parancssori kapcsoló van az SDL-hez:</title>
-<varlistentry>
- <term><option>-vo sdl:driver=<replaceable>név</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
- elõírja a használni kívánt SDL videó vezérlõt (pl. <literal>aalib</literal>,
- <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>)
- </simpara></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-ao sdl:<replaceable>name</replaceable></option></term>
- <listitem><simpara>
- elõírja a használni kívánt SDL audió vezérlõt (pl. <literal>dsp</literal>,
- <literal>esd</literal>, <literal>artsc</literal>)
- </simpara></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-noxv</option></term>
- <listitem><simpara>
- letiltja a XVideo hardveres gyorsítását
- </simpara></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-forcexv</option></term>
- <listitem><simpara>
- megpróbálja kikényszeríteni az XVideo gyorsítást
- </simpara></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<table>
-<title>Csak SDL alatt használható billentyûk</title>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row><entry>Gomb</entry><entry>Tevékenység</entry></row>
-</thead>
-<tbody>
-<row><entry><keycap>c</keycap></entry><entry>
- váltás az elérhetõ teljes képernyõs módok között
- </entry></row>
-<row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>
- váltás normál módra
- </entry></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</table>
-
-<itemizedlist>
-<title>Ismert hibák:</title>
-<listitem><simpara>
- Az sdl:driver=aalib konzol vezérlõ alatt leütött billentyûk a végtelenségig
- ismétlõdnek. (Használd a <option>-vo aa</option>-t!) Ez egy SDL hiba, nem
- tudunk segíteni rajta (tesztelve SDL 1.2.1-el).
- </simpara></listitem>
-<listitem><simpara>
- NE HASZNÁLD AZ SDL-T GUI-VAL! Nem úgy mûködik, ahogy kellene neki.
- </simpara></listitem>
-</itemizedlist>
</sect2>
More information about the MPlayer-translations
mailing list