[MPlayer-translations] r20921 - trunk/help/help_mp-fr.h
gpoirier
subversion at mplayerhq.hu
Tue Nov 14 15:01:00 CET 2006
Author: gpoirier
Date: Tue Nov 14 15:00:58 2006
New Revision: 20921
Modified:
trunk/help/help_mp-fr.h
Log:
remplace le tutoiement par le vouvoiement de l'utilisateur (qui n'ont pas garde les vaches ensemble)
utilise la typographie Francaise
Modified: trunk/help/help_mp-fr.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-fr.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-fr.h Tue Nov 14 15:00:58 2006
@@ -8,9 +8,9 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
-"Utilisation: mplayer [options] [url|répertoire/]fichier\n"
+"Utilisation : mplayer [options] [url|répertoire/]fichier\n"
"\n"
-"Options de base: (liste complète dans la page de man)\n"
+"Options de base : (liste complète dans la page de man)\n"
" -vo <pil[:pér]> pilote et périph. vidéo de sortie ('-vo help' pour liste)\n"
" -ao <pil[:pér]> pilote et périph. audio de sortie ('-ao help' pour liste)\n"
#ifdef HAVE_VCD
@@ -25,7 +25,7 @@
" -fs plein-écran (ou -vm, -zoom, détails dans page man)\n"
" -x <x> -y <y> résolution de l'affichage (à utiliser avec -vm ou -zoom)\n"
" -sub <fich> fichier sous-titres à utiliser (cf. -subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <fich> fichier des titres audios à lire\n"
+" -playlist <fich> fichier des titres audio à lire\n"
" -vid x -aid y spécifie les flux vidéo (x) et audio (y) à lire\n"
" -fps x -srate y change fréquences vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n"
" -pp <qualité> active le filtre de post-traitement (détails page man)\n"
@@ -38,11 +38,11 @@
" < ou > fichier précédent/suivant dans liste audio à lire\n"
" p ou ESPACE pause film (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
" q ou ESC arrête la lecture et quitte le programme\n"
-" + ou - ajuste délai audio: +/- 0.1 seconde\n"
+" + ou - ajuste délai audio : +/- 0.1 seconde\n"
" o cycle mode OSD: aucun/barre recherche/barre rech. + temps\n"
" * ou / augmente/diminue le volume PCM\n"
-" x ou z ajuste délai des sous-titres: +/- 0.1 seconde\n"
-" r ou t ajuste position sous-titres: +haut/+bas, cf. -vf expand\n"
+" x ou z ajuste délai des sous-titres : +/- 0.1 seconde\n"
+" r ou t ajuste position sous-titres : +haut/+bas, cf. -vf expand\n"
"\n"
" * * * VOIR PAGE MAN POUR DÉTAILS, AUTRES OPTIONS (AVANCÉES) ET TOUCHES * * *\n"
"\n";
@@ -59,40 +59,40 @@
#define MSGTR_Exit_quit "Fin"
#define MSGTR_Exit_eof "Fin du fichier"
#define MSGTR_Exit_error "Erreur fatale"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompu par le signal %d dans le module: %s\n"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompu par le signal %d dans le module : %s\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Impossible de trouver le répertoire HOME.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier config: %s\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier config : %s\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "Copiez/liez etc/codecs.conf des sources de MPlayer vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilisation du codecs.conf intégré par défaut\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "Vidage de la mémoire (dump): FATAL: flux sélectionné manquant !\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police : %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres : %s\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "Vidage de la mémoire (dump) : FATAL : flux sélectionné manquant !\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier pour le vidage de la mémoire (dump).\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Vidage de la mémoire du noyeau (core dump) effectué ;)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié dans l'entête ou invalide! Utilisez l'option -fps.\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié dans l'entête ou invalide ! Utilisez l'option -fps.\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs audio %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X.\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "Veuillez lire DOCS/HTML/fr/codecs.html !\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs vidéo %s ...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format -vo sélectionné et vidéo 0x%X.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL : Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> pas de son.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Démarre la lecture...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
-" ************************************************************\n"\
-" **** Votre système est trop LENT pour jouer ce fichier! ****\n"\
-" ************************************************************\n\n"\
-"Raisons possibles, problèmes, solutions:\n"\
-"- Le plus courant: pilote _audio_ corrompu/bogué\n"\
+" *************************************************************\n"\
+" **** Votre système est trop LENT pour jouer ce fichier ! ****\n"\
+" *************************************************************\n\n"\
+"Raisons possibles, problèmes, solutions :\n"\
+"- Le plus courant : pilote _audio_ corrompu/bogué\n"\
" - Essayez -ao sdl ou l'émulation OSS d'ALSA.\n"\
" - Essayez différentes valeurs pour -autosync, 30 est un bon début.\n"\
"- Sortie vidéo lente\n"\
" - Essayez avec un pilote -vo différent (-vo help pour la liste) ou\n"\
" essayez avec -framedrop !\n"\
"- CPU lent\n"\
-" - N'essayez pas de lire de gros DVD/DivX sur un CPU lent!\n"\
+" - N'essayez pas de lire de gros DVD/DivX sur un CPU lent !\n"\
" Essayez une des options -lavdopts,\n"\
" e.g. -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
"- Fichier corrompu\n"\
@@ -107,25 +107,25 @@
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI a besoin de X11.\n"
#define MSGTR_Playing "Lecture de %s\n"
-#define MSGTR_NoSound "Audio: pas de son\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
+#define MSGTR_NoSound "Audio : pas de son\n"
+#define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime : %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution."
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilé pour CPU x86 avec les extensions:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Pilotes de sortie vidéo disponibles:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Pilotes de sortie audio disponibles:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs audio disponibles:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs vidéo disponibles:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "Familles/pilotes de codecs audio disponibles (inclus à la compilation):\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "Familles/pilotes de codecs vidéo disponibles (inclus à la compilation):\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "Modes de changement de couches plein écran disponibles:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Pilotes de sortie vidéo disponibles :\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Pilotes de sortie audio disponibles :\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs audio disponibles :\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs vidéo disponibles :\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Familles/pilotes de codecs audio disponibles (inclus à la compilation) :\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Familles/pilotes de codecs vidéo disponibles (inclus à la compilation) :\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "Modes de changement de couches plein écran disponibles :\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Utilisation de la synchronisation matérielle par RTC (%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vidéo: impossible de lire les propriétés\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vidéo : impossible de lire les propriétés\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Aucun flux trouvé.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo).\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: pas de vidéo\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: impossible d'initialiser filtres vidéo (-vf) ou sortie vidéo (-vo).\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé : %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé : %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo : pas de vidéo\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL : impossible d'initialiser filtres vidéo (-vf) ou sortie vidéo (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r" // pas plus de 23 caractères (ligne pour les fichiers audio)
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nImpossible de charger la liste de lecture %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
@@ -139,47 +139,47 @@
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer a planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\
" Recompilez MPlayer avec --enable-debug et faites un backtrace 'gdb' et\n"\
-" désassemblage. Détails: DOCS/HTML/fr/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
+" désassemblage. Détails : DOCS/HTML/fr/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer a planté. Cela n'aurait pas dû arriver.\n"\
" Peut-être un bogue dans code de MPlayer _ou_ dans vos pilotes _ou_ dans votre\n"\
-" version de gcc. C'est la faute de MPlayer? Lire DOCS/HTML/fr/bugreports.html\n"\
+" version de gcc. C'est la faute de MPlayer ? Lire DOCS/HTML/fr/bugreports.html\n"\
" et suivre les instructions. Nous pourrons et voudrons vous aider si vous\n"\
" fournissiez ces informations en rapportant un bogue possible.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Chargement du config '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: fichier sous-titres ajouté (%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: fichier sous-titres enlevé (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Erreur d'ouverture du fichier [%s] en écriture!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "Ligne de commande:"
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Échec à l'ouverture de %s: %s (devrait être lisible par l'utilisateur.)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Erreur init RTC Linux dans ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Essayer ajout \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" au script démar de votre sys.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Erreur init RTC Linux dans ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB : fichier sous-titres ajouté (%d): %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB : fichier sous-titres enlevé (%d): %s\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Erreur d'ouverture du fichier [%s] en écriture !\n"
+#define MSGTR_CommandLine "Ligne de commande :"
+#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Échec à l'ouverture de %s : %s (devrait être lisible par l'utilisateur.)\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Erreur init RTC Linux dans ioctl (rtc_irqp_set %lu) : %s\n"
+#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Essayer ajout \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" au script de démarrage de votre système.\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Erreur init RTC Linux dans ioctl (rtc_pie_on) : %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Utilisation de minuterie %s.\n"
#define MSGTR_NoIdleAndGui "L'option -idle ne peut être utilisée avec GMPlayer.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "Menu initialisé: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "Échec d'initialisation du Menu.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ATTENTION: getch2_init appelé deux fois!\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "Menu initialisé : %s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "Échec d'initialisation du menu.\n"
+#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ATTENTION : getch2_init appelé deux fois !\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Impossible de vider ce flux - Aucun descripteur de fichier disponible.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Replie sur essaie d'analyse de liste de lecture (playlist) %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Impossible d'ouvrir filtre vidéo libmenu avec menu root %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Erreur de pré-initialisation de la chaîne de filtres audio !\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Erreur de lecture horloge temps réel (RTC) Linux: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Attention! Soupassement sommeil léger (time_frame négatif)!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Événement DVDNAV NUL?!\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Erreur de lecture horloge temps réel (RTC) Linux : %s\n"
+#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Attention ! Soupassement sommeil léger (time_frame négatif)!\n"
+#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Événement DVDNAV NUL ?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Événement DVDNAV : Événement surbrillance rompu\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "Événement DVDNAV : %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Événement DVDNAV : Cache surbrillance\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "#################################### Événement DVDNAV : Image fixe : %d sec(s)\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "Événement DVDNAV : Arret de navigation \n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Événement DVDNAV : Pas d'opération (NOP) navigation \n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Événement DVDNAV: Changement flux SPU nav : phys: %d/%d/%d log: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Événement DVDNAV: Changement de flux de navigation SPU: phys: %d logique: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Événement DVDNAV: Changement de flux de navigation Audio: phys: %d logique: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Événement DVDNAV: Changement de navigation VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Événement DVDNAV: Changement de cellule de navigation\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Événement DVDNAV: Changement de navigation SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Événement DVDNAV: Cherche navigation faite\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Événement DVDNAV : Changement flux SPU nav : phys : %d/%d/%d log : %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Événement DVDNAV : Changement de flux de navigation SPU : phys: %d logique : %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Événement DVDNAV : Changement de flux de navigation Audio : phys : %d logique : %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Événement DVDNAV : Changement de navigation VTS\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Événement DVDNAV : Changement de cellule de navigation\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Événement DVDNAV : Changement de navigation SPU CLUT\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Événement DVDNAV : Cherche navigation faite\n"
#define MSGTR_MenuCall "Appel menu\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "Impossible d'allouer assez de mémoire pour contenir les données EDL.\n"
@@ -188,11 +188,11 @@
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Impossible d'ouvrir fichier EDL [%s] en écriture.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Impossible d'ouvrir fichier EDL [%s] en lecture.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Impossible d'utiliser EDL sans video, désactive.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "Ligne EDL invalide: %s\n"
+#define MSGTR_EdlNOValidLine "Ligne EDL invalide : %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Ligne EDL mal formatée [%d] Rejet.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Dernière position d'arret: [%f]; départ suivant: "\
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Dernière position d'arret : [%f] ; départ suivant : "\
"[%f]. Entrées doivent être en ordre chrono, ne peuvent se chevaucher. Rejet.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Temps d'arret doit être après temps de départ.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Temps d'arrêt doit être après temps de départ.\n"
#define MSGTR_EdloutBadStop "Saut EDL annulé, dernier début > arrêt\n"
#define MSGTR_EdloutStartSkip "EDL saute le début, presse 'i' encore une fois pour fin du bloc.\n"
#define MSGTR_EdloutEndSkip "EDL saute la fin, ligne écrite.\n"
@@ -203,10 +203,10 @@
#define MSGTR_OSDenabled "activé"
#define MSGTR_OSDdisabled "désactivé"
-#define MSGTR_OSDChannel "Canal: %s"
-#define MSGTR_OSDSubDelay "Décalage: %d ms"
-#define MSGTR_OSDSpeed "Vitesse: x %6.2f"
-#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
+#define MSGTR_OSDChannel "Canal : %s"
+#define MSGTR_OSDSubDelay "Décalage : %d ms"
+#define MSGTR_OSDSpeed "Vitesse : x %6.2f"
+#define MSGTR_OSDosd "OSD : %s"
#define MSGTR_OSDAudio "Audio : %s"
#define MSGTR_OSDChapter "Chapitre : (%d) %s"
@@ -230,50 +230,50 @@
#define MSGTR_Hue "Tonalité"
// property state
-#define MSGTR_MuteStatus "Silence: %s"
-#define MSGTR_AVDelayStatus "delai A-V: %s"
-#define MSGTR_OnTopStatus "Reste au dessus: %s"
-#define MSGTR_RootwinStatus "Fenêtre racine: %s"
-#define MSGTR_BorderStatus "Bordure: %s"
-#define MSGTR_FramedroppingStatus "Saut d'images: %s"
-#define MSGTR_VSyncStatus "Sync vertical: %s"
-#define MSGTR_SubSelectStatus "Sous-titres: %s"
-#define MSGTR_SubPosStatus "Sous position: %s/100"
-#define MSGTR_SubAlignStatus "Sous alignment: %s"
-#define MSGTR_SubDelayStatus "Décalage: %s"
-#define MSGTR_SubVisibleStatus "Sous-titres: %s"
-#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sub forcé seulement: %s"
+#define MSGTR_MuteStatus "Silence : %s"
+#define MSGTR_AVDelayStatus "delai A-V : %s"
+#define MSGTR_OnTopStatus "Reste au dessus : %s"
+#define MSGTR_RootwinStatus "Fenêtre racine : %s"
+#define MSGTR_BorderStatus "Bordure : %s"
+#define MSGTR_FramedroppingStatus "Saut d'images : %s"
+#define MSGTR_VSyncStatus "Sync verticale : %s"
+#define MSGTR_SubSelectStatus "Sous-titres : %s"
+#define MSGTR_SubPosStatus "Sous position : %s/100"
+#define MSGTR_SubAlignStatus "Sous alignment : %s"
+#define MSGTR_SubDelayStatus "Décalage : %s"
+#define MSGTR_SubVisibleStatus "Sous-titres : %s"
+#define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sub forcé seulement : %s"
// mencoder.c
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3: %s\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3 : %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossible d'ouvrir le fichier/périph.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossible d'ouvrir le démuxeur.\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nAucun encodeur audio (-oac) choisi. Choisir un (voir aide -oac) ou -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nAucun encodeur audio (-oac) choisi ! Choisissez-en un (voir aide -oac) ou -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nAucun encodeur vidéo (-ovc) choisi ! Choisissez-en un (voir l'aide pour -ovc).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Impossible d'ouvrir l'encodeur\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nATTENTION: LE FORMAT DU FICHIER DE SORTIE EST _AVI_. Voir '-of help'.\n"
-#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nATTENTION: LE FICHIER DU FICHIER DE SORTIE EST _MPEG_. Voir '-of help'.\n"
+#define MSGTR_MencoderWrongFormatAVI "\nATTENTION : LE FORMAT DU FICHIER DE SORTIE EST _AVI_. Voir '-of help'.\n"
+#define MSGTR_MencoderWrongFormatMPG "\nATTENTION : LE FICHIER DU FICHIER DE SORTIE EST _MPEG_. Voir '-of help'.\n"
#define MSGTR_MissingOutputFilename "Aucun fichier de sortie spécifié, veuillez voir l'option -o"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Forçage du tag du format audio de sortie à 0x%x\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d image(s) répétée(s)!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nImage sautée!\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nLe nouveau fichier vidéo a résolution ou espace couleur différent du précédent.\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d image(s) répétée(s) !\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\nImage sautée !\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nLe nouveau fichier vidéo a une résolution ou un espace colorimétrique différent du précédent.\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nTous fichiers vidéo doivent utiliser mêmes fps, résolution, codec pour copie -ovc.\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nTous fichiers audio doivent utiliser mêmes codec et format pour copie -oac.\n"
#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nNe peut mélanger fichiers vidéo seul et fichiers vidéo/audio. -nosound?\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ATTENTION: -speed peut ne pas fonctionner correctement avec -oac copy!\n"\
-"Votre encodement pourrait être brisé!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Erreur durant l'écriture du fichier.\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Débit binaire (bitrate) vidéo recommandé pour le CD %s: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d B/s) taille: %"PRIu64" octets %5.3f secs %d images\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio: %8.3f kbit/s (%d B/s) taille: %"PRIu64" octets %5.3f secs\n"
-#define MSGTR_OpenedStream "succès: format: %d data: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "codec vidéo: copie de trame (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "codec audio: copie img (format=%x canaux=%d taux=%d bits=%d B/s=%d échant-%d)\n"
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ATTENTION : -speed peut ne pas fonctionner correctement avec -oac copy !\n"\
+"Votre encodage pourrait être brisé!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s : Erreur durant l'écriture du fichier.\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Débit binaire (bitrate) vidéo recommandé pour le CD %s : %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo : %8.3f kbit/s (%d B/s) taille : %"PRIu64" octets %5.3f secs %d images\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio : %8.3f kbit/s (%d B/s) taille : %"PRIu64" octets %5.3f secs\n"
+#define MSGTR_OpenedStream "succès : format : %d data : 0x%X - 0x%x\n"
+#define MSGTR_VCodecFramecopy "codec vidéo : copie de trame (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "codec audio : copie img (format=%x canaux=%d taux=%d bits=%d B/s=%d échant-%d)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Audio CBR PCM selectionné\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "Audio MP3 sélectionné\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "N'a pu allouer %d octets\n"
@@ -284,33 +284,33 @@
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitation du préchargement audio à 0.4s\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Augmentation de la densité audio à 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forçage du pré-chargement audio à 0 et de la correction max des pts à 0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nAudio CBR: %d octets/s, %d octets/bloc\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nAudio CBR : %d octets/s, %d octets/bloc\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Erreur: le bitrate spécifié est hors de l'intervalle valide pour ce pré-réglage\n"\
+#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Erreur : le bitrate spécifié est hors de l'intervalle valide pour ce pré-réglage\n"\
"\n"\
"Lorsque vous utilisez ce mode, la valeur doit être entre \"8\" et \"320\"\n"\
"\n"\
-"Pour plus d'information, essayez: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Erreur: vous n'avez pas entré de profil valide et/ou d'option avec preset (pré-réglage)\n"\
+"Pour plus d'information, essayez : \"-lameopts preset=help\"\n"
+#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Erreur : vous n'avez pas entré de profil valide et/ou d'option avec preset (pré-réglage)\n"\
"\n"\
-"Les profils disponibles sont:\n"\
+"Les profils disponibles sont :\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (Mode ABR) - C'est le mode par défaut. Pour l'utiliser,\n"\
-" il suffit de préciser un bitrate. Par exemple:\n"\
+" il suffit de préciser un bitrate. Par exemple :\n"\
" \"preset=185\" active ce pré-réglage\n"\
" et utilise un bitrate moyen de 185kbps.\n"\
"\n"\
-" Quelques exemples:\n"\
+" Quelques exemples :\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" ou \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" ou \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" ou \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
-"Pour plus d'informations, essayez: \"-lameopts preset=help\"\n"
+"Pour plus d'informations, essayez : \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"Les pré-réglages ont été conçus pour offrir la plus haute qualité possible.\n"\
"\n"\
@@ -320,7 +320,7 @@
"Ils sont continuellement mis à jour pour tirer partie des derniers développements\n"\
"et offrent donc par conséquent la meilleure qualité possible avec LAME.\n"\
"\n"\
-"Pour activer ces pré-réglages:\n"\
+"Pour activer ces pré-réglages :\n"\
"\n"\
" Pour les modes VBR (en géneral, la plus haute qualité):\n"\
"\n"\
@@ -340,7 +340,7 @@
" avoir la plus haute qualité et que vous n'avez pas\n"\
" de contrainte de taille, choisissez cette option.\n"\
"\n"\
-" Pour les modes ABR (haute qualité pour un bitrate donnée - mais moins que pour du VBR):\n"\
+" Pour les modes ABR (haute qualité pour un bitrate donnée - mais moins que pour du VBR) :\n"\
"\n"\
" \"preset=<kbps>\" Utiliser ce pré-réglage fournira une bonne qualité\n"\
" pour un bitrate spécifié. Selon le bitrate\n"\
@@ -350,13 +350,13 @@
" aussi flexible que le VBR, et n'offrira pas en général\n"\
" les mêmes niveaux que ceux du VBR aux bitrates élevés.\n"\
"\n"\
-"Les options suivantes sont aussi disponibles pour les profils correspondants:\n"\
+"Les options suivantes sont aussi disponibles pour les profils correspondants :\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (Mode ABR) - C'est le mode par défaut. Pour l'utiliser,\n"\
-" il suffit de préciser un bitrate. Par exemple:\n"\
+" il suffit de préciser un bitrate. Par exemple :\n"\
" \"preset=185\" active ce pré-réglage\n"\
" et utilise un bitrate moyen de 185kbps.\n"\
"\n"\
@@ -364,7 +364,7 @@
" désavantages de cette option sont que, souvent, le bitrate\n"\
" final sera légèrement plus élevé que pour le mode normal\n"\
" et que la qualité peut aussi être légèrement inférieure.\n"\
-" Attention: avec la version actuelle, les pré-réglages en mode 'fast'\n"\
+" Attention : avec la version actuelle, les pré-réglages en mode 'fast'\n"\
" peuvent utiliser des bitrates trop élevés par rapport à ceux\n"\
" des pré-réglages normaux.\n"\
"\n"\
@@ -375,7 +375,7 @@
" mais le CBR peut être utile dans certains cas comme par exemple, pour\n"\
" pour distribuer un flux MP3 sur Internet.\n"\
"\n"\
-" Par exemple:\n"\
+" Par exemple :\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" ou \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
@@ -383,7 +383,7 @@
" ou \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"\n"\
-"Quelques noms de pré-réglages sont disponibles pour le mode ABR:\n"\
+"Quelques noms de pré-réglages sont disponibles pour le mode ABR :\n"\
"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
@@ -398,23 +398,23 @@
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Le format de sortie RAWVIDEO ne supporte pas l'audio - audio désactivé\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Ce demuxer ne supporte pas encore l'option -nosound.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "Une allocation mémoire a échoué\n"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "N'a pas pu trouver une correspondance filtre/ao!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, peut-être un compilateur C cassé?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, nom de codec manquant!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, encodeur pour le codec %s introuvable\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, échec lors de l'allocation du contexte!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Échec de l'ouvertur du codec %s, br=%d\n"
+#define MSGTR_NoMatchingFilter "N'a pas pu trouver une correspondance filtre/ao !\n"
+#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, peut-être un compilateur C cassé ?\n"
+#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, nom de codec manquant !\n"
+#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, encodeur pour le codec %s introuvable !\n"
+#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, échec lors de l'allocation du contexte !\n"
+#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Échec de l'ouverture du codec %s, br=%d\n"
#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Le format audio 0x%x est incompatible avec '-oac copy', veuillez essayer '-oac pcm' à la place, ou bien utilisez '-fafmttag' pour forcer ce mode.\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> méthode à débit binaire (bitrate) variable\n"\
-" 0: cbr (débit binaire constant)\n"\
-" 1: mt (Mark Taylor)\n"\
-" 2: rh (Robert Hegemann) (par défaut)\n"\
-" 3: abr (débit binaire disponible)\n"\
-" 4: mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann)\n"\
+" 0 : cbr (débit binaire constant)\n"\
+" 1 : mt (Mark Taylor)\n"\
+" 2 : rh (Robert Hegemann) (par défaut)\n"\
+" 3 : abr (débit binaire disponible)\n"\
+" 4 : mtrh (Mark Taylor Robert Hegemann)\n"\
"\n"\
" abr débit binaire (bitrate) disponible\n"\
"\n"\
@@ -431,30 +431,30 @@
"\n"\
" vol=<0-10> définit le gain d'entrée audio\n"\
"\n"\
-" mode=<0-3> (par défaut: auto)\n"\
-" 0: stereo\n"\
-" 1: stéréo commune (joint-stereo)\n"\
-" 2: canal double (dualchannel)\n"\
-" 3: mono\n"\
+" mode=<0-3> (par défaut : auto)\n"\
+" 0 : stereo\n"\
+" 1 : stéréo commune (joint-stereo)\n"\
+" 2 : canal double (dualchannel)\n"\
+" 3 : mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
-" 0: non\n"\
-" 1: tout\n"\
-" 2: ajuste\n"\
+" 0 : non\n"\
+" 1 : tout\n"\
+" 2 : ajuste\n"\
"\n"\
" fast accélère l'encodage pour les modes préréglés VBR subséquents,\n"\
" qualité légèrement inférieure et débits binaires (bitrates) plus élevés.\n"\
"\n"\
" preset=<valeur> fournit les plus hauts paramètres de qualité possibles.\n"\
-" medium: encodage VBR, bonne qualité\n"\
+" medium : encodage VBR, bonne qualité\n"\
" (intervalle de débit binaire (bitrate) 150-180 kbps)\n"\
-" standard: encodage VBR, haute qualité\n"\
+" standard : encodage VBR, haute qualité\n"\
" (intervalle de débit binaire (bitrate) 170-210 kbps)\n"\
-" extreme: encodage VBR, très haute qualité\n"\
+" extreme : encodage VBR, très haute qualité\n"\
" (intervalle de débit binaire (bitrate) 200-240 kbps)\n"\
-" insane: encodage CBR, plus haute qualité préréglée\n"\
+" insane : encodage CBR, plus haute qualité préréglée\n"\
" (bitrate 320 kbps)\n"\
-" <8-320>: encodage ABR au débit binaire (bitrate) moyen indiqué en kbps.\n\n"
+" <8-320> : encodage ABR au débit binaire (bitrate) moyen indiqué en kbps.\n\n"
//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "code FourCC dupliqué"
@@ -464,22 +464,22 @@
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "erreur de syntaxe (l'ID de l'alias n'est pas un nombre ?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "ID du format dupliqué"
#define MSGTR_TooManyOut "Trop de 'out'..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\nLe nom de codec (%s) n'est pas valide!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nLe nom de codec(%s) n'a pas de FourCC!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nLe codec (%s) n'a pas de pilote!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nLe codec (%s) requiert une 'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nLe codec (%s) requier un 'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "Ne peut allouer de mémoire pour le commentaire. "
-#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
+#define MSGTR_InvalidCodecName "\nLe nom de codec (%s) n'est pas valide !\n"
+#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nLe nom de codec(%s) n'a pas de FourCC !\n"
+#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nLe codec (%s) n'a pas de pilote !\n"
+#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nLe codec (%s) requiert une 'dll' !\n"
+#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nLe codec (%s) requiert un 'outfmt' !\n"
+#define MSGTR_CantAllocateComment "Ne peux allouer de mémoire pour le commentaire. "
+#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN !"
#define MSGTR_ReadingFile "Lecture de %s: "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "Ne peut ouvrir '%s': %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Ne peut allouer de mémoire pour 'line': %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Ne peut pas effectuer de realloc() pour '*codecsp': %s\n"
+#define MSGTR_CantOpenFileError "Ne peux ouvrir '%s' : %s\n"
+#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Ne peux allouer de mémoire pour 'line' : %s\n"
+#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Ne peux pas effectuer de realloc() pour '*codecsp' : %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Le nom du codec '%s' n'est pas unique."
-#define MSGTR_CantStrdupName "Ne peut appeler strdup() -> 'name': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "Ne peut appler strdup() -> 'info': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "Ne peut appeler strdup() -> 'driver': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "Ne peut appeler strdup() -> 'dll': %s"
+#define MSGTR_CantStrdupName "Ne peux appeler strdup() -> 'name' : %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupInfo "Ne peux appler strdup() -> 'info' : %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupDriver "Ne peux appeler strdup() -> 'driver' : %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupDLL "Ne peux appeler strdup() -> 'dll' : %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d codecs audio & %d codecs vidéo\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Le codec n'est pas défini correctement."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Ce fichier codecs.conf est trop vieux et est incompatible avec cette version de MPlayer !"
@@ -491,89 +491,89 @@
"Les valeurs demandées par l'utilisateur vont être ignorées.\n"
// fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Ne peut créer de canal de communication (pipe) !\n"
+#define MSGTR_CannotMakePipe "Ne peux créer de canal de communication (pipe) !\n"
// m_config.c
-#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Case de sauvegarde trop ancienne trouvée lvl %d: %d !!!\n"
+#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Case de sauvegarde trouvée est trop ancienne lvl %d : %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "L'option '%s' ne peut être utilisée dans un fichier de configuration.\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "L'option '%s' ne peut être utilisée sur la ligne de commande.\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "Erreur: l'option '%s' n'a pas de sous-option '%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Erreur: la sous-option '%s' de '%s' doit avoir un paramètre!\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "Erreur: l'option '%s' doit avoir un paramètre!\n"
+#define MSGTR_InvalidSuboption "Erreur : l'option '%s' n'a pas de sous-option '%s'.\n"
+#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Erreur : la sous-option '%s' de '%s' doit avoir un paramètre !\n"
+#define MSGTR_MissingOptionParameter "Erreur : l'option '%s' doit avoir un paramètre !\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n Nom Type Min Max Global CL Cfg\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\nTotal: %d options\n"
-#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "ATTENTION: inclusion de profils trop imbriquée.\n"
+#define MSGTR_TotalOptions "\nTotal : %d options\n"
+#define MSGTR_TooDeepProfileInclusion "ATTENTION : inclusion de profils trop imbriquée.\n"
#define MSGTR_NoProfileDefined "Aucun profil n'a été défini.\n"
-#define MSGTR_AvailableProfiles "Profils disponibles:\n"
+#define MSGTR_AvailableProfiles "Profils disponibles :\n"
#define MSGTR_UnknownProfile "Profil inconnu '%s'.\n"
-#define MSGTR_Profile "Profil %s: %s\n"
+#define MSGTR_Profile "Profil %s : %s\n"
// m_property.c
#define MSGTR_PropertyListHeader "\n Nom Type Min Max\n\n"
-#define MSGTR_TotalProperties "\nTotal: %d propriétés\n"
+#define MSGTR_TotalProperties "\nTotal : %d propriétés\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé.\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Erreur lors du choix de la piste VCD.\n"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Lecture depuis stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Impossible d'ouvrir l'URL: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "Connecté au serveur: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "Fichier non trouvé: '%s'\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "Impossible d'ouvrir l'URL : %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "Connecté au serveur : %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "Fichier non trouvé : '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBInitError "Impossible d'initialiser libsmbclient: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossible d'ouvrir depuis le réseau local: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBInitError "Impossible d'initialiser libsmbclient : %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "Impossible d'ouvrir depuis le réseau local : '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer n'a pas été compilé avec le support de lecture SMB\n"
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossible d'ouvrir le lecteur DVD: %s\n"
+#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossible d'ouvrir le lecteur DVD : %s\n"
// stream_dvd.c
#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer a été compilé sans support pour les DVD - terminaison\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Il y a %d titres sur ce DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numéro de titre DVD invalide: %d\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numéro de titre DVD invalide : %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Il y a %d chapitres sur ce titre DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numéro de chapitre DVD invalide: %d\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numéro de chapitre DVD invalide : %d\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "Intervalle des chapitre invalide %s\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Numéro de dernier chapitre du DVD invalide: %d\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "Numéro de dernier chapitre du DVD invalide : %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d angles sur ce titre DVD.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro d'angle DVD invalide: %d\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro d'angle DVD invalide : %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Impossible d'ouvrir le fichier IFO pour le titre DVD %d.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVMG "Ne peut ouvrir les informations VMG!\n"
+#define MSGTR_DVDnoVMG "Ne peut ouvrir les informations VMG !\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossible d'ouvrir le titre VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Aucun canal audio correspondant sur ce DVD!\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "Canal audio du DVD choisi: %d langage: %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Aucun sous-titre correspondant sur ce DVD!\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Canal de sous-titres du DVD choisi: %d language: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "Aucun canal audio correspondant sur ce DVD !\n"
+#define MSGTR_DVDaudioChannel "Canal audio du DVD choisi: %d langue : %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "Aucun sous-titre correspondant sur ce DVD !\n"
+#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Canal de sous-titres du DVD choisi : %d langue : %c%c\n"
#define MSGTR_DVDaudioStreamInfo "Flux audio : %d format : %s (%s) langue : %s aide : %d.\n"
#define MSGTR_DVDnumAudioChannels "Nombre du canaux audio sur le disque : %d.\n"
#define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "Sous-titre ( sid ) : %d langue : %s\n"
#define MSGTR_DVDnumSubtitles "Nombre de sous-titres sur le disque : %d\n"
// muxer.c, muxer_*.c:
-#define MSGTR_TooManyStreams "Trop de flux!"
+#define MSGTR_TooManyStreams "Trop de flux !"
#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Le multiplexeur RAWAUDIO ne supporte qu'un seul flux audio!\n"
-#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Flux vidéo non pris en compte!\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType "Attention! flux de type inconnu: %d\n"
-#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Attention! la longueur 'len' n'est pas divisible par la taille de l'échantillon (!\n"
-#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Tampon d'image Muxeur ne peut allouer de la mémoire!\n"
-#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Tampon d'image Muxeur ne peut réallouer de la mémoire!\n"
+#define MSGTR_IgnoringVideoStream "Flux vidéo non pris en compte !\n"
+#define MSGTR_UnknownStreamType "Attention ! flux de type inconnu : %d\n"
+#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Attention ! la longueur 'len' n'est pas divisible par la taille de l'échantillon (!\n"
+#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Tampon d'image Muxeur ne peut allouer de la mémoire !\n"
+#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Tampon d'image Muxeur ne peut réallouer de la mémoire !\n"
#define MSGTR_MuxbufSending "Tampon d'image Muxeur envoie %d image(s) au muxeur.\n"
#define MSGTR_WritingHeader "Écriture de l'entête...\n"
#define MSGTR_WritingTrailer "Écriture de l'index...\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux audio %d redéfini.\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux vidéo %d redéfini.\n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION : Entête du flux audio %d redéfini.\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION : Entête du flux vidéo %d redéfini.\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nTrop de paquets audio dans le tampon (%d dans %d octets)\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nTrop de paquets vidéo dans le tampon (%d dans %d octets)\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier non entrelacé, ou que le codec a échoué ?\n"\
"Pour les fichier AVI, essayez de forcer le mode non-entrelacé avec l'option -ni.\n"
#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI : Bogue entête de la solution de contournement CBR-MP3 nBlockAlign !\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier AVI mal entrelacé - passage en mode -ni...\n"
-#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: ID de flux audio invalide : %d - ignorer (pas de son)\n"
-#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: ID de flux vidéo invalide : %d - ignorer (utilise défaut)\n"
+#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI : ID de flux audio invalide : %d - ignorer (pas de son)\n"
+#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI : ID de flux vidéo invalide : %d - ignorer (utilise défaut)\n"
#define MSGTR_ON2AviFormat "Format ON2 AVI"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté.\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport?)\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport ?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide ??? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bogue :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ============\n"\
"== Si ce fichier est un flux AVI, ASF ou MPEG, merci de contacter l'auteur ! ==\n"
@@ -581,7 +581,7 @@
#define MSGTR_MissingAudioStream "Aucun flux audio trouvé -> pas de son\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Flux vidéo manquant !? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bogue :(\n"
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné.\n"
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux : le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné.\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Forcé"
#define MSGTR_NI_Detected "Détecté"
@@ -591,28 +591,28 @@
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossible de déterminer le nombre d'images (pour recherche absolue)\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossible de chercher dans un flux AVI brut ! (Index requis, essayez l'option -idx.)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Impossible de chercher dans ce fichier.\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB chiffré! Veuillez lire DOCS/HTML/fr/cd-dvd.html.\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB chiffré ! Veuillez lire DOCS/HTML/fr/cd-dvd.html.\n"
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Le support d'entêtes compressées nécessite ZLIB !\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: FOURCC Variable détecté !?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATTENTION: Trop de pistes"
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé: %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé: %d\n"
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV : Le support d'entêtes compressées nécessite ZLIB !\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV : ATTENTION : FOURCC Variable détecté !?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV : ATTENTION : Trop de pistes"
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé : %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé : %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV détectée ! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Impossible d'ouvrir le demuxer ogg\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: recherche du flux audio (id:%d)\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossible d'ouvrir le flux audio: %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossible d'ouvrir le flux des sous-titres: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Echec à l'ouverture du demuxer audio: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Echec à l'ouverture du demuxer de sous-titres: %s\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF : recherche du flux audio (id:%d)\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossible d'ouvrir le flux audio : %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossible d'ouvrir le flux des sous-titres : %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Echec à l'ouverture du demuxer audio : %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Echec à l'ouverture du demuxer de sous-titres : %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "Impossible de rechercher sur l'entrée TV ! (cette opération correspondra sûrement à un changement de chaines ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoChanged "Info demuxer %s changé à %s\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Info du demuxer %s déjà présente!\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "Information sur le clip: \n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Info du demuxer %s déjà présente !\n"
+#define MSGTR_ClipInfo "Information sur le clip : \n"
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: contenu NTSC 30000/1001fps détecté, ajustement du débit.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: contenu NTSC 24000/1001fps progressif détecté, ajustement du débit.\n"
-#define MSGTR_CacheFill "\rRemplissage du cache: %5.2f%% (%"PRId64" octets) "
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg : contenu NTSC 30000/1001fps détecté, ajustement du débit.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg : contenu NTSC 24000/1001fps progressif détecté, ajustement du débit.\n"
+#define MSGTR_CacheFill "\rRemplissage du cache : %5.2f%% (%"PRId64" octets) "
#define MSGTR_NoBindFound "Aucune action attachée à la touche '%s'"
#define MSGTR_FailedToOpen "Échec à l'ouverture de '%s'\n"
@@ -620,15 +620,15 @@
#define MSGTR_CantOpenCodec "Impossible d'ouvrir le codec.\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "Impossible de fermer le codec.\n"
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Impossible d'ouvrir le codec DirectShow requis: %s\n"
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR : Impossible d'ouvrir le codec DirectShow requis : %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Impossible de charger/initialiser le codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant ?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossible de trouver le codec '%s' dans libavcodec...\n"
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'entête de séquence.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'entête de séquence.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvaise entête de séquence\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'entête de séquence\n"
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG : FATAL : Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL : Ne peut lire l'entête de séquence.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL : Ne peut lire l'extension d'entête de séquence.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG : Mauvaise entête de séquence\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG : Mauvaise extension d'entête de séquence\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Impossible d'allouer la mémoire partagée\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Impossible d'allouer le tampon de sortie audio\n"
@@ -640,18 +640,18 @@
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "L'attribut vidéo '%s' n'est pas supporté par ce vo & ce vd. \n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs vidéo demandée [%s] (vfm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs audio demandée [%s] (afm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Codec vidéo choisi: [%s] vfm: %s (%s)\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo : [%s] %s\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Codec vidéo choisi : [%s] vfm : %s (%s)\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ouverture décodeur audio : [%s] %s\n"
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Codec audio sélectionné : [%s] afm : %s (%s)\n"
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Création chaine filtre audio pour %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "Désinitialisation vidéo: %s \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "Désinitialisation audio: %s \n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "Désinitialisation vidéo : %s \n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "Désinitialisation audio : %s \n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Echec de l'initialisation de VDecoder :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Echec de l'initialisation de ADecoder :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Echec de la pré-initialisation de l'ADecoder :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: allocation de %d octets comme tampon d'entrée\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: allocation %d + %d = %d octets comme tampon de sortie\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio : allocation %d + %d = %d octets comme tampon de sortie\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Mise en place du support LIRC...\n"
@@ -662,24 +662,24 @@
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Impossible de trouver le filtre vidéo '%s'\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Impossible d'ouvrir le filtre vidéo '%s'\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Ouverture du filtre vidéo: "
+#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Ouverture du filtre vidéo : "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Impossible de trouver espace colorimétrique assorti, même en utilisant 'scale' :(\n"
// vd.c
-#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: le codec n'a pas défini sh->disp_w et sh->disp_h, essai de contournement !\n"
-#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: requête de config de vo - %d x %d (espace colorimétrique préferé: %s)\n"
+#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec : le codec n'a pas défini sh->disp_w et sh->disp_h, essai de contournement !\n"
+#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec : requête de config de vo - %d x %d (espace colorimétrique préferé : %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "N'a pas pu trouver espace colorimétrique correspondant - nouvel essai avec -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "L'aspect du film est %.2f:1 - pré-redimensionnement à l'aspect correct.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "L'aspect du film est indéfini - pas de pré-dimensionnement appliqué.\n"
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Vous devez mettre à jour/installer le package contenant les codecs binaires.\nAllez sur http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
-#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: initialisation réussie du codec vidéo Win32/DShow.\n"
-#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: initialisation réussie du codec vidéo Win32/DMO.\n"
+#define MSGTR_DShowInitOK "INFO : initialisation réussie du codec vidéo Win32/DShow.\n"
+#define MSGTR_DMOInitOK "INFO : initialisation réussie du codec vidéo Win32/DMO.\n"
// x11_common.c
-#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: n'a pas pu envoyer l'événement EWMH pour passer en plein écran!\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: n'a pas pu trouver de fenêtre XScreenSaver.\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: le mode vidéo %dx%d a été choisi pour une taille d'image %dx%d.\n"
+#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11 : n'a pas pu envoyer l'événement EWMH pour passer en plein écran !\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable : n'a pas pu trouver de fenêtre XScreenSaver.\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM : le mode vidéo %dx%d a été choisi pour une taille d'image %dx%d.\n"
#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Pas de support matériel pour le mixage, insertion du filtre logiciel de volume.\n"
#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Aucun contrôle de volume disponible.\n"
@@ -716,7 +716,7 @@
#define MSGTR_Clear "Effacer"
#define MSGTR_Config "Configurer"
#define MSGTR_ConfigDriver "Configuration du pilote"
-#define MSGTR_Browse "Naviger"
+#define MSGTR_Browse "Naviguer"
// --- messages d'erreur ---
#define MSGTR_NEMDB "Désolé, pas assez de mémoire pour le tampon de dessin."
@@ -727,10 +727,10 @@
#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Genre de fenêtre inconnue trouvé ..."
// --- messages d'erreurs du chargement de peau ---
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Peau] erreur à la ligne %d du fichier de config de peau: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Peau] attention à la ligne %d du fichier de config de peau: Widget (%s) trouvé mais aucune \"section\" trouvé avant lui."
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Peau] attention à la ligne %d du fichier de config de peau: Widget (%s) trouvé mais aucune \"subsection\" trouvé avant lui."
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[Peau] attention à la ligne %d du fichier de config de peau: cette sous-section n'est pas supporté par le widget (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Peau] erreur à la ligne %d du fichier de config de peau : %s"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Peau] attention à la ligne %d du fichier de config de peau : Widget (%s) trouvé mais aucune \"section\" trouvé avant lui."
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Peau] attention à la ligne %d du fichier de config de peau : Widget (%s) trouvé mais aucune \"subsection\" trouvé avant lui."
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[Peau] attention à la ligne %d du fichier de config de peau : cette sous-section n'est pas supporté par le widget (%s)"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[peau] fichier ( %s ) non trouvé.\n"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[peau] fichier ( %s ) non lisible.\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "les images bitmaps 16 bits ou moins ne sont pas supportées ( %s ).\n"
@@ -742,7 +742,7 @@
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "format de fichier inconnu (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "Erreur de conversion 24 bit vers 32 bit (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erreur de conversion de 24 bit en 32 bit (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "message inconnu: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "message inconnu : %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "pas assez de mémoire\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de polices déclarées.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de police introuvable.\n"
@@ -752,7 +752,7 @@
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trouvée (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Peau choisi ( %s ) non trouvé, essaie de 'par défaut'...\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "erreur de lecture du fichier de configuration du peau (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "Peaux:"
+#define MSGTR_SKIN_LABEL "Peaux :"
// --- menus gtk
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "À propos de MPlayer"
@@ -801,10 +801,10 @@
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
#define MSGTR_EQU_Video "Vidéo"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: "
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Luminosité: "
-#define MSGTR_EQU_Hue "Tonalité: "
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
+#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste : "
+#define MSGTR_EQU_Brightness "Luminosité : "
+#define MSGTR_EQU_Hue "Tonalité : "
+#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation : "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Avant Gauche"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Avant Droit"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Arrière Gauche"
@@ -812,12 +812,12 @@
#define MSGTR_EQU_Center "Centre"
#define MSGTR_EQU_Bass "Basses"
#define MSGTR_EQU_All "Tout"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1:"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2:"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3:"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4:"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5:"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6:"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "Canal 1 :"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "Canal 2 :"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "Canal 3 :"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "Canal 4 :"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "Canal 5 :"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "Canal 6 :"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Chemin"
@@ -834,28 +834,28 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Aucun"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Pilote par défaut"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Pilotes disponibles:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Pilotes disponibles :"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Ne pas jouer le son"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser le son"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Egaliseur (Equalizer) activé"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Activer l'équaliseur"
#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Activer mixeur logiciel"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activer stéréo supplémentaire"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient :"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retard audio"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activer tampon double"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activer le rendu direct"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activer les sauts d'images"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activer saut DUR d'images (dangereux)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Mirroir vertical"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Recadrage: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Recadrage : "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Minuteur et indicateurs"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Barres de progression seulement"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Minuteur, pourcentage et temps total"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Décalage: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Décalage : "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position : "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Désactiver le chargement automatique des sous-titres"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sous-titre en Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertir le sous-titre au format MPlayer"
@@ -865,14 +865,14 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Utilise les marges"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Haut : "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Bas : "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Facteur de police:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Facteur de police :"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activer le postprocessing"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto.: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto. : "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utiliser le parseur d'AVI non entrelacé"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruire l'index, si nécessaire"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Famille de codecs vidéo:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Famille de codecs audio:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Famille de codecs vidéo :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Famille de codecs audio :"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Niveau OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sous-titre"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Police"
@@ -880,11 +880,11 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Périférique:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixeur:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal de mixeur:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION: certaines options requièrent un redémarrage de la lecture!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Périférique :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixeur :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canal de mixeur :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION : certaines options requièrent un redémarrage de la lecture !"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo :"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Utiliser FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
@@ -913,28 +913,28 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportionnel à la largeur du film"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportionnel à la hauteur du film"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportionnel à la diagonale du film"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodage:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Flou:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contour:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Echelle du texte:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodage :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Flou :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contour :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Echelle du texte :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD :"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache activé/désactivé"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Taille du cache: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Taille du cache : "
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Démarrer en plein écran"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Enrégistrer position de la fenêtre"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Arrêter XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Active la barre de lecture"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynchro on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Périphérique CD-ROM:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Périphérique DVD:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS du film:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro : "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Périphérique CD-ROM :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Périphérique DVD :"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS du film :"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Affiche la fenêtre vidéo inactive"
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Versions aRts plus récentes sont incompatibles "\
"avec GTK 1.x et feront planter GMPlayer!"
#define MSGTR_ABOUT_UHU "Le développement de la GUI est commandité par UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_Contributors "contribuants de code et de documentation\n"
+#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Contributeurs de code et de documentation\n"
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs et libraries tiers\n"
#define MSGTR_ABOUT_Translations "Traductions\n"
#define MSGTR_ABOUT_Skins "Peaux\n"
@@ -973,15 +973,15 @@
#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Désolé, votre système ne supporte pas l'extension XShape.\n"
#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Désolé, la profondeur d'échantillonnage est trop basse.\n"
#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] Trop de fenêtres ouvertes.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] erreur d'extension de mémoire partagée\n"
+#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] Erreur d'extension de mémoire partagée\n"
#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Désolé, mémoire insuffisante pour tampon de dessin.\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS non disponible?\n"
+#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS non disponible ?\n"
#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Imposssible d'activer DPMS.\n"
// wsxdnd.c
#define MSGTR_WS_NotAFile "Ceci ne semble pas être un fichier...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Rien de retourné!\n"
+#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D : Rien de retourné !\n"
#endif
@@ -991,12 +991,12 @@
"Essayer d'ajouter le filtre d'échelle, e.g. -vf spp,scale plutôt que -vf spp.\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "Cette erreur s'est produite"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Impossible d'accéder"
-#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "existe déjà, mais n'est pas un répertoire."
+#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "Existe déjà, mais n'est pas un répertoire."
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Répertoire de sortie existe déjà, mais n'est pas en écriture."
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Répertoire de sortie existe déjà et n'est pas en écriture."
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Impossible de créer répertoire de sortie."
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Impossible de créer fichier de sortie."
-#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Répertoire de sorti crée avec succès."
+#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Répertoire de sortie créé avec succès."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Analyse de sous-options."
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "sous-options analysées OK."
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Valeur hors plage"
@@ -1005,13 +1005,13 @@
// vo_aa.c
-#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nVoici les sous-options aalib vo_aa:\n"
-#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Options supplémentaires fournies par vo_aa:\n" \
+#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nVoici les sous-options aalib vo_aa :\n"
+#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Options supplémentaires fournies par vo_aa :\n" \
" help imprime ce message d'aide\n" \
" osdcolor met couleur osd\n subcolor met couleur sous-titre\n" \
" les paramètres de couleur sont:\n 0 : normal\n" \
-" 1 : faible\n 2 : fort\n 3 : police forte\n" \
-" 4 : inversé\n 5 : spécial\n\n\n"
+" 1 : faible\n 2 : fort\n 3 : police forte\n" \
+" 4 : inversé\n 5 : spécial\n\n\n"
// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "JPEG progressif activé."
@@ -1029,12 +1029,12 @@
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Mode entrelacé requiert hauteur d'image divisible par 4."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Impossible d'allouer tampon de ligne pour mode entrelacé."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entré non RGB, impossible décomposer chrominance!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Entré non RGB, impossible décomposer chrominance !"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Largeur d'image doit être divisible par 2."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Mémoire insuffisante pour allouer tampon d'image RGB."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Impossible d'obtenir ident. de fichier ou mémoire pour écriture \"%s\"!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Erreur d'écriture d'image vers sortie!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Sous-périférique inconnu: %s"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Impossible d'obtenir ident. de fichier ou mémoire pour écriture \"%s\" !"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Erreur d'écriture d'image vers sortie !"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Sous-périphérique inconnu : %s"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Mode sortie entrelacée utilisée, champ haut au début."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Mode sortie entrelacée utilisée, champ bas au début."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Mode image progressive (par defaut) utilisé."
@@ -1066,53 +1066,53 @@
// libao2
// audio_out.c
-#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: modules alsa9 et alsa1x enlevés, utiliser plutôt -ao alsa.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out : modules alsa9 et alsa1x enlevés, utiliser plutôt -ao alsa.\n"
// ao_oss.c
-#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Impossible d'ouvrir mixeur %s : %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Mixeur de carte audio n'a pas canal '%s' utilise default.\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Impossible ouvrir périférique audio %s: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Impossible identifier desc de fichier gelé : %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Impossible de régler périf audio %s à sortie %s, essaie %s...\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: N'a pu régler périf audio à %d canaux.\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: Pilote ne supporte pas SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup : Impossible d'ouvrir mixeur %s : %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup : Mixeur de carte audio n'a pas canal '%s' utilise default.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Impossible ouvrir périphérique audio %s : %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup : Impossible identifier desc de fichier gelé : %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Impossible de régler périphérique audio %s à sortie %s, essaie %s...\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup : N'a pu régler périphérique audio à %d canaux.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup : Pilote ne supporte pas SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Votre pilote audio ne supporte PAS select() ***\n Recompiler MPlayer avec #undef HAVE_AUDIO_SELECT dans config.h !\n\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nErreur fatale: *** IMPOSSIBLE RÉOUVRIR / REPARTIR PÉRIF AUDIO *** %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Format OSS inconnu/non-supporté: %x.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nErreur fatale : *** IMPOSSIBLE RÉOUVRIR / REPARTIR PÉRIPHERIQUE AUDIO *** %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_UnknownUnsupportedFormat "[AO OSS] Format OSS inconnu/non-supporté : %x.\n"
// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Connecté au serveur de son.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Impossible ouvrir flux.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Flux ouvert.\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] Grandeur tampon: %d\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] Grandeur tampon : %d\n"
// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] N'a pu régler volume à %d.\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] %d Hz non-supporté, essayer rééchantillonnage.\n"
// ao_esd.c
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] échec de esd_open_sound: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latence: [serveur: %0.2fs, net: %0.2fs] (ajuste %0.2fs)\n"
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] échec d'ouverture de flux rappel ESD: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] Echec de esd_open_sound : %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] Latence : [serveur : %0.2fs, net : %0.2fs] (ajuste %0.2fs)\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Echec d'ouverture de flux rappel ESD : %s\n"
// ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] échec mixeur ensemble audio DVB: %s.\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Echec mixeur ensemble audio DVB : %s.\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz non supporté, essayer rééchantillonnage.\n"
// ao_null.c
// Celui-ci n'a même aucun mp_msg ou printf's?? [VERIFIE]
// ao_pcm.c
-#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fichier : %s (%s)\nPCM: Échantillonnage : %iHz Canaux : %s Format %s\n"
-#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: Accélérer déchargement avec -vc null -vo null\n[AO PCM] Info : Pour écrire fichers WAVE utiliser -ao pcm:waveheader (par defaut).\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fichier : %s (%s)\nPCM : Échantillonnage : %iHz Canaux : %s Format %s\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info : Accélérer déchargement avec -vc null -vo null\n[AO PCM] Info : Pour écrire fichers WAVE utiliser -ao pcm:waveheader (par defaut).\n"
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Échec ouverture %s en écriture !\n"
// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Échantillonnage : %iHz Canaux : %s Format %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] Pilote audio %s utilisé.\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Format audio non supporté: 0x%x.\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Échec initialiation audio SDL : %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Format audio non supporté : 0x%x.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Échec initialisation audio SDL : %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Impossible ouvrir audio : %s\n"
// ao_sgi.c
@@ -1124,7 +1124,7 @@
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] Init : échec getparams : %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] Init : échantillonnage maintenant %lf (taux désiré : %lf)\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] Init : %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] Init : Impossible ouvrir canal audio : %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] Init : Impossible d'ouvrir canal audio : %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] Desinit : ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] Repart : ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] pause_audio : ...\n"
@@ -1136,7 +1136,7 @@
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Impossible d'ouvrir périphérique audio %s, %s -> aucun son.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup : votre carte ne supporte pas canal %d, %s, %d Hz échantillonnage.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Votre pilote audio ne supporte PAS select() ***\nRecompiler MPlayer avec #undef HAVE_AUDIO_SELECT dans config.h !\n\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nÉrreur fatale: *** IMPOSSIBLE RÉOUVRIR/REPARTIR PÉRIPHÉRIQUE AUDIO (%s) ***\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nÉrreur fatale : *** IMPOSSIBLE DE RÉOUVRIR/REPARTIR PÉRIPHÉRIQUE AUDIO (%s) ***\n"
// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init : format requis : %d Hz, %d canaux, %s\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init : erreur ouverture lecture : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init : erreur pcm info : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init : %d carte(s) son trouvée(s), utilise : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init : erreur info canal pcm: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init : erreur info canal pcm : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init : erreur parametrage : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init : erreur ouverture canal : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init : erreur préparation canal : %s\n"
@@ -1187,16 +1187,16 @@
#define MSGTR_AO_ALSA_PlaybackOpenError "[AO_ALSA] Erreur ouverture de lecture : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_ErrorSetBlockMode "[AL_ALSA] Erreur mise en mode bloqué %s.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetInitialParameters "[AO_ALSA] Obtention impossible des paramètres initiaux : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetAccessType "[AO_ALSA] Impossible de fixer le type accès : %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetAccessType "[AO_ALSA] Impossible de fixer le type d'accès : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_FormatNotSupportedByHardware "[AO_ALSA] Format %s non supporté par le matériel, essaie défaut.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetFormat "[AO_ALSA] Impossible de fixer le format : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetChannels "[AO_ALSA] Impossible de fixer le canal : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToDisableResampling "[AO_ALSA] Impossible de désactiver resampling: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToDisableResampling "[AO_ALSA] Impossible de désactiver resampling : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSamplerate2 "[AO_ALSA] Impossible de fixer samplerate-2 : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetBufferTimeNear "[AO_ALSA] Impossible de fixer le temps du tampon le plus poche : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriodTime "[AO_ALSA] Impossible de fixer la durée de la période : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_BufferTimePeriodTime "[AO_ALSA] Tampon/temps : %d, période/temps : %d\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetPeriodSize "[AO ALSA] Obtention impossible de la taille de la période : %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetPeriodSize "[AO ALSA] Obtention impossible de la grandeur de la période : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriodSize "[AO ALSA] Impossible de fixer la taille de la période(%ld) : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetPeriods "[AO_ALSA] Impossible de fixer les périodes : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetHwParameters "[AO_ALSA] Impossible de fixer hw-parameters : %s\n"
@@ -1205,8 +1205,8 @@
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSwParameters "[AO_ALSA] Impossible de fixer sw-parameters : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToGetBoundary "[AO_ALSA] Obtention impossible de la limite : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStartThreshold "[AO_ALSA] Impossible de fixer le seuil de départ : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStopThreshold "[AO_ALSA] Impossible de fixer le seuil arrêt : %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSilenceSize "[AO_ALSA] Impossible de fixer la taille du silence : %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetStopThreshold "[AO_ALSA] Impossible de fixer le seuil d'arrêt : %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA_UnableToSetSilenceSize "[AO_ALSA] Impossible de fixer la grandeur du silence : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmCloseError "[AO_ALSA] Erreur fermeture pcm : %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_NoHandlerDefined "[AO_ALSA] Aucun gestionnaire (handler) défini !\n"
#define MSGTR_AO_ALSA_PcmPrepareError "[AO_ALSA] Erreur préparation pcm : %s\n"
@@ -1242,12 +1242,12 @@
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Aucun fichier lib spécifié"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Aucun label de filtre spécifié"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Pas assez de contrôles spécifiés sur ligne de commande"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Contrôle d'entré #%d sous limite inférieure de %0.4f.\n"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Contrôle d'entré #%d sous limite supérieure de %0.4f.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s : Contrôle d'entrée #%d sous limite inférieure de %0.4f.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s : Contrôle d'entrée #%d sous limite supérieure de %0.4f.\n"
// format.c
-#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "format inconnu "
+#define MSGTR_AF_FORMAT_UnknownFormat "format inconnu"
// ========================== ENTREE =========================================
@@ -1262,15 +1262,15 @@
// input.c
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Trop de descripteurs de fichiers de commande, Impossible enregister descripteur fichier %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Trop de descripteurs de fichiers touche, Impossible enregister descripteur fichier %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Commande %s: argument %d pas un nombre entier.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Commande %s: argument %d pas un nombre réel.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Commande %s: argument %d non terminé.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Trop de descripteurs de fichiers de commande. Impossible d'enregister descripteur fichier %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Trop de descripteurs de fichiers touche. Impossible d'enregister descripteur fichier %d.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Commande %s : argument %d pas un nombre entier.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Commande %s : argument %d pas un nombre réel.\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Commande %s : argument %d non terminé.\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Argument inconnu %d\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2FewArgs "Commande %s requiert au moins %d arguments, trouvé seulement %d.\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Erreur lecture descripteur fichier commande %d: %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Tampon de commande du descripteur de fichier %d plein: omet contenu\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingCmdFd "Erreur lecture descripteur fichier commande %d : %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCmdBufferFullDroppingContent "Tampon de commande du descripteur de fichier %d plein : omet contenu\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrInvalidCommandForKey "Commande invalide pour touche liée %s"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Erreur de sélection : %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Erreur sur descripteur de fichier entré touche %d\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Erreur lecture fichier config entré %s : %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Clé inconnue '%s'\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnfinishedBinding "Liaison non terminée %s\n"
-#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Tampon trop petit pour nom de touche: %s\n"
+#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForKeyName "Tampon trop petit pour nom de touche : %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrNoCmdForKey "Aucune commande trouvée pour touche %s"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrBuffer2SmallForCmd "Tampon trop petit pour commande %s\n"
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrWhyHere "Que faisons-nous ici ?\n"
@@ -1302,14 +1302,14 @@
// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Configuration brisée pour ce PCM: aucune configuration disponible\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Configuration brisée pour ce PCM : aucune configuration disponible\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Type d'accès non disponible\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Format d'échantillon non disponible\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Compte de canaux non dispo - retour à valeur défaut : %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Impossible d'installer les paramètres matériels : %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Impossible utiliser période égale à grandeur tampon (%u == %lu)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Impossible d'utiliser période égale à grandeur tampon (%u == %lu)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Impossible d'installer les paramètres logiciels :n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Erreur ouverture audio: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Erreur ouverture audio : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Erreur statut ALSA : %s"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun !!! (au moins %.3f ms long)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Statut ALSA :\n"
@@ -1323,20 +1323,20 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2Open "Impossible d'ouvrir '%s' : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_UnsupportedFmt "Format non supporté\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetAudioFmt "Impossible de mettre le format audio."
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Impossible mettre taux échantillon: %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetSamplerate "Impossible de fixer taux d'échantillon : %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetTrigger "Impossible de mettre le déclencheur: %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2GetBlockSize "Impossible d'obtenir grandeur bloc !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Grandeur bloc audio zéro, met à %d!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Grandeur bloc audio trop bas, met à %d!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSizeZero "Grandeur bloc audio zéro, met à %d !\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_AudioBlockSize2Low "Grandeur bloc audio trop bas, met à %d !\n"
// asfheader.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL : grandeur de l'entête supérieure à 1 MB (%d)!\nContacter auteurs MPlayer, et télécharge/envoie ce fichier.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL : grandeur de l'entête supérieure à 1 MB (%d)!\nContacter auteurs MPlayer, et télécharger/envoyer ce fichier.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderMallocFailed "Impossible d'allouer %d octets pour l'entête\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_EOFWhileReadingHeader "EOF en lisant entête asf, fichier brisé/incomplet ?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DVRWantsLibavformat "DVR pourrait fonctionner seulement avec libavformat, en cas problème, essayer -demuxer 35\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "Nul morceau données suit entête !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: nul entête audio ou vidéo trouvé - fichier brisé ?\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF : nul entête audio ou vidéo trouvé - fichier brisé ?\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Longueur entête ASF invalide !\n"
// asf_mmst_streaming.c
@@ -1357,7 +1357,7 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownObject "Objet inconnu\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MediaDataReadFailed "Échec lecture données média\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MissingSignature "Signature manquante\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Tout est fait. Merci pour téléchargement de fichier contenant technologie propriétaire et patenté.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Tout est fait. Merci pour le téléchargement de fichier contenant technologie propriétaire et patenté.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "commande inconnue %02x\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "erreur get_media_packet : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Connecté\n"
@@ -1369,14 +1369,14 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_WarnDropHeader "Alerte : omet entête ????\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrorParsingChunkHeader "Échec analyse entête morceau\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoHeaderAtFirstChunk "Aucune entête comme premier morceau !!!!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Erreur ne peux allouer tampon %d octets\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_BufferMallocFailed "Erreur : ne peux allouer tampon %d octets\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingNetworkStream "Erreur lecture flux réseau\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunk2Small "Erreur morceau trop petit\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrSubChunkNumberInvalid "Erreur nombre sous-morceaus invalide\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Bande passante trop petite, ne peux lire fichier!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallCannotPlay "Bande passante trop petite, ne peux lire fichier !\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedAudio "Bande passante trop petite, flux audio désélectionné\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Bandwidth2SmallDeselectedVideo "Bande passante trop petite, flux vidéo désélectionné\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Longueur entête ASF invalide!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InvalidLenInHeader "Longueur entête ASF invalide !\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunkHeader "Erreur lecture entête morceau\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrChunkBiggerThanPacket "Erreur grandeur morceau > grandeur paquet\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ErrReadingChunk "Erreur lecture morceau\n"
@@ -1385,51 +1385,51 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Genre de flux asf inconnu\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Échec analyse réponse HTTP\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Retour de serveur %d:%s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ALERTE ANALYSE ASF HTTP: Pragma %s coupé de %d octets à %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Erreur lecture interface (socket): %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ALERTE ANALYSE ASF HTTP : Pragma %s coupé de %d octets à %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Erreur lecture interface (socket) : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Échec analyse entête\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Aucune flux trouvé\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Aucun flux trouvé\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamingType "Type de flux ASF inconnu\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_InfoStreamASFURL "STREAM_ASF, URL : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_StreamingFailed "Échec, abandon\n"
// audio_in.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nErreur lecture audio: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrReadingAudio "\nErreur lecture audio : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_XRUNSomeFramesMayBeLeftOut "Rétabli de cross-run, quelques images pourraient être exclues !\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Erreur fatale, impossible de se rétablir!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nNombre insuffisant échantillons audio!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_ErrFatalCannotRecover "Erreur fatale : impossible de se rétablir !\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AUDIOIN_NotEnoughSamples "\nNombre insuffisant d'échantillons audio !\n"
// aviheader.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** liste vide ?!\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** Liste vide ?!\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Film trouvé à 0x%X - 0x%X\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "'bih' trouvé, %u octets de %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "'BIH' trouvé, %u octets de %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Regeneration de table image clé pour vidéo M$ mpg4v1\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Regeneration de table image clé pour DIVX3 video\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Regeneration de table image clé pour MPEG4 video\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "'wf' trouvé, %d octets de %d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: dmlh trouvé (grandeur=%d) (total images=%d)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "'WF' trouvé, %d octets de %d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI : dmlh trouvé (grandeur=%d) (total images=%d)\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Lecture morceau INDEX, %d morceaux pour %d images (fpos=%"PRId64")\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Entête RIFF additionnel...\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** alerte: pas un entête AVI étendu..\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Morceau brisé ? grandeur morceau=%d (id=%.4s)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Construction index odml (%d super moreaux index)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Fichier brisé (incomplet?) détecté. Utilise index traditionnel\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Impossible lire fichier index %s: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** alerte : aucun entête AVI étendu...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Morceau brisé ? Grandeur morceau=%d (id=%.4s)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI : ODML : Construction index odml (%d super moreaux index)\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI : ODML : Fichier brisé (incomplet ?) détecté. Utilise index traditionnel\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Impossible de lire fichier index %s : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s n'est pas un fichier index MPlayer valide\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Impossible allouer mémoire pour données index de %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "Fin de fichier index inattendu %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Fichier index chargé: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Génération Index: %3lu %s \r"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI: table index générée pour %d morceaux!\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Impossible écrire fichier index %s: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Impossible d'allouer mémoire pour données index de %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_PrematureEOF "Fin de fichier index inattendue %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileLoaded "Fichier index chargé : %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_GeneratingIdx "Génération Index : %3lu %s \r"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxGeneratedForHowManyChunks "AVI : table index générée pour %d morceaux !\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_Failed2WriteIdxFile "Impossible d'écrire le fichier index %s : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_IdxFileSaved "Sauvegardé fichier index : %s\n"
// cache2.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_NonCacheableStream "\rFlux non enrégistrable en mémoire cache.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! diff lecture position fichier!!! rapporter ce bogue...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CACHE2_ReadFileposDiffers "!!! diff lecture position fichier !!! rapporter ce bogue...\n"
// cdda.c
@@ -1440,7 +1440,7 @@
// cddb.c
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadTOC "Échec lecture TDM.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Échec ouverture périphérique %s.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToOpenDevice "Échec d'ouverture du périphérique %s.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NotAValidURL "URL non valide\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToSendHTTPRequest "Échec envoie requète HTTP.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_FailedToReadHTTPResponse "Échec lecture réponse HTTP.\n"
@@ -1454,7 +1454,7 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnexpectedFIXME "FIXME inattendu\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnhandledCode "Code non géré\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_UnableToFindEOL "Impossible trouver fin de ligne\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Analyse OK, trouvé: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ParseOKFoundAlbumTitle "Analyse OK, trouvé : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_AlbumNotFound "Album non trouvé\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_ServerReturnsCommandSyntaxErr "Réponse serveur : Erreur syntaxe commande\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CDDB_NoSitesInfoAvailable "Aucune information sites disponible\n"
@@ -1465,34 +1465,34 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedCuefileLine "[bincue] Ligne de fichier signal inattendue : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_BinFilenameTested "[bincue] nom fichier bin testé : %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Impossible trouver fichier bin - abandon\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotFindBinFile "[bincue] Impossible de trouver fichier bin - abandon\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UsingBinFile "[bincue] Utilise fichier bin %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] mode inconnu pour fichier bin. Improbable. Fin.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Impossible ouvrir %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnknownModeForBinfile "[bincue] Mode inconnu pour fichier bin. Improbable. Fin.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotOpenCueFile "[bincue] Impossible d'ouvrir %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrReadingFromCueFile "[bincue] Erreur lecture %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_ErrGettingBinFileSize "[bincue] Erreur lecture grandeur fichier bin\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "piste %02d : format=%d %02d:%02d:%02d\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] fin inattendue de fichier bin\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Impossible lire %d octets de données\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_InfoTrackFormat "Piste %02d : format=%d %02d:%02d:%02d\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_UnexpectedBinFileEOF "[bincue] Fin inattendue de fichier bin\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CannotReadNBytesOfPayload "[bincue] Impossible de lire %d octets de données\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_CUEREAD_CueStreamInfo_FilenameTrackTracksavail "Signal flux ouvert, nom fichier=%s, piste=%d, pistes disponibles : %d -> %d\n"
// network.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_UnknownAF "Famille d'adresses inconnue %d\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ResolvingHostForAF "Solution de %s pour %s...\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Impossible trouver nom pour %s: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Connexion au serveur %s[%s]: %d...\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolv "Impossible de trouver nom pour %s : %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectingToServer "Connexion au serveur %s[%s] : %d...\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantConnect2Server "Échec connexion au serveur avec %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_SelectFailed "Échec sélection.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnTimeout "Dépassement de temps pour connecter.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "Échec getsockopt: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "Erreur de connection: %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_GetSockOptFailed "Échec getsockopt : %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ConnectError "Erreur de connection : %s\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_InvalidProxySettingTryingWithout "Réglage proxy invalide... Essaie sans proxy.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_CantResolvTryingWithoutProxy "Impossible résoudre nom hôte distant pour AF_INET. Essaie sans proxy.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ErrSendingHTTPRequest "Erreur lors envoie requète HTTP: envoie incomplêt.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_ReadFailed "Échec lecture.\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_Read0CouldBeEOF "http_read_response = 0 (i.e. EOF)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Échec Authentification. Utiliser options -user et -passwd pour donner votre\n"\
+#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthFailed "Échec Authentification. Utiliser les options -user et -passwd pour donner votre\n"\
"nom_utilisateur/mot_de_passe pour une liste de URLs, ou donner une URL tel que :\n"\
"http://nom_utilisateur:mot_de_passe@nom_hôte/fichier\n"
#define MSGTR_MPDEMUX_NW_AuthRequiredFor "Authentification requise pour %s\n"
@@ -1507,30 +1507,30 @@
// demux_demuxers.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "Erreur fill_buffer : Mauvais demuxer: pas de vd, ad ou sd.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "Erreur fill_buffer : Mauvais demuxer : pas de vd, ad ou sd.\n"
// demux_mkv.c
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] zlib initialization failed.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] zlib decompression failed.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] lzo initialization failed.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] lzo decompression failed.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] Track number %u has been encrypted and decryption has not yet been\n[mkv] implemented. Skipping track.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] Unknown content encoding type for track %u. Skipping track.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] Track %u has been compressed with an unknown/unsupported compression\n[mkv] algorithm (%u). Skipping track.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] Track %u was compressed with zlib but mplayer has not been compiled\n[mkv] with support for zlib compression. Skipping track.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackIDName "[mkv] Track ID %u: %s (%s) \"%s\", %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackID "[mkv] Track ID %u: %s (%s), %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] Unknown/unsupported CodecID (%s) or missing/bad CodecPrivate\n[mkv] data (track %u).\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] FLAC track does not contain valid headers.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] Unknown/unsupported audio codec ID '%s' for track %u or missing/faulty\n[mkv] private codec data.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] Subtitle type '%s' is not supported.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Will play video track %u.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] No video track found/wanted.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] No audio track found/wanted.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] Will display subtitle track %u.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Warning: No BlockDuration for subtitle track found.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Warning: too many sublines to render, skipping.\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Warning: too many sublines to render, skipping after first %i.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] Echec initialisation de zlib.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] Echec décompression de zlib.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] Echec initialisation de lzo.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] Echec décompression de lzo.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] Le n° de piste %u a été encrypté et le décryptage n'a pas encore été\n[mkv] mis en place. Saut de piste.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] Unknown content encoding type for track %u. Saut de piste.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] Piste %u a été compressée avec un algorithme de comrpession (%u)\n[mkv] inconnu/non supporté. Saut de piste.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] Piste %u a été compressée avec zlib mais MPlayer n'a pas été compilé\n[mkv] avec le support de compression pour zlib. Saut de piste.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackIDName "[mkv] Ident. piste %u : %s (%s) \"%s\", %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackID "[mkv] Ident. piste %u : %s (%s), %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] Ident. codec inconnue/non supportée (%s) ou données manquantes/mauvais codec privé\n[mkv] (piste %u).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] Piste FLAC ne contient pas d'entêtes valides.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] Ident. codec audio '%s' inconnu/non supporté pour piste %u ou \n[mkv]données sur codec privé manquantes/erronées.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] Type de sous-titre '%s' non supporté.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Jouera piste vidéo %u.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] Pas de piste vidéo trouvée/voulue.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] Pas de piste audio trouvée/voulue.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] Affichera piste sous-titre %u.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Attention : aucun "BlockDuration" pour piste sous-titre trouvé.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Attention : trop de \"sublines\" à restituer, passe.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Attention : trop de \"sublines\" à restituer, passe après premier %i.\n"
// demux_nuv.c
@@ -1548,26 +1548,26 @@
#define MSGTR_LIBMENU_NoEntryFoundInTheMenuDefinition "[MENU] Aucune entrée trouvée dans la définition du menu.\n"
// libmenu/menu.c
-#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] Erreur syntaxe ligne: %d\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_SyntaxErrorAtLine "[MENU] Erreur syntaxe ligne : %d\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuDefinitionsNeedANameAttrib "[MENU] Définitions de menu exigent attribut de nom (ligne %d)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_BadAttrib "[MENU] Mauvais attribut %s=%s dans menu '%s', ligne %d\n"
#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuType "[MENU] Genre menu inconnu '%s' ligne %d\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] Ne peux ouvrir fichier config menu: %s\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_CantOpenConfigFile "[MENU] Ne peux ouvrir fichier config menu : %s\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsTooBig "[MENU] Fichier config trop gros (> %d KO)\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ConfigFileIsEmpty "[MENU] Fichier config vide\n"
#define MSGTR_LIBMENU_MenuNotFound "[MENU] Menu %s non trouvé.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] Menu '%s': échec init\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] Format de sortie non supporté!!!!\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuInitFailed "[MENU] Menu '%s' : échec init\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_UnsupportedOutformat "[MENU] Format de sortie non supporté !!!!\n"
// libmenu/menu_cmdlist.c
#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuEntryDefinitionsNeedAName "[MENU] Besoin de nom pour définitions entrée menu liste (ligne %d).\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] menu liste exige argument.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ListMenuNeedsAnArgument "[MENU] Menu liste exige argument.\n"
// libmenu/menu_console.c
-#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Erreur attente identificateur processus: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_WaitPidError "[MENU] Erreur attente identificateur processus : %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_SelectError "[MENU] Erreur sélection.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[MENU] Erreur lecture sur processus enfant: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Console run: %s ...\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ReadErrorOnChilds "[MENU] Erreur lecture sur processus enfant : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ConsoleRun "[MENU] Console run : %s ...\n"
#define MSGTR_LIBMENU_AChildIsAlreadyRunning "[MENU] Processus enfant déjà en cours.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_ForkFailed "[MENU] Échec branchement !!!\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WriteError "[MENU] Erreur écriture.\n"
@@ -1581,7 +1581,7 @@
// libmenu/menu_param.c
#define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] Définition sous-menu exige attribut 'menu'.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Définition entré menu pref exige attribut 'propriété' valide (ligne %d).\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Définition entrée menu pref exige attribut 'propriété' valide (ligne %d).\n"
#define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] Menu pref exige argument.\n"
// libmenu/menu_pt.c
@@ -1590,13 +1590,13 @@
// libmenu/menu_txt.c
#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtNeedATxtFileName "[MENU] Menu texte exibe nom fichier txt (fichier param).\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] Ne peux ouvrir: %s.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_MenuTxtCantOpen "[MENU] Ne peux ouvrir : %s.\n"
#define MSGTR_LIBMENU_WarningTooLongLineSplitting "[MENU] Alerte, ligne trop longue. Je la coupe.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] %d lignes analisées.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_ParsedLines "[MENU] %d lignes analysées.\n"
// libmenu/vf_menu.c
-#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] Commande inconnue: '%s'.\n"
-#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] Échec ouverture menu: '%s'.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_UnknownMenuCommand "[MENU] Commande inconnue : '%s'.\n"
+#define MSGTR_LIBMENU_FailedToOpenMenu "[MENU] Échec ouverture menu : '%s'.\n"
// ========================== LIBMPCODECS ===================================
@@ -1604,13 +1604,13 @@
#define MSGTR_MPCODECS_AudioFramesizeDiffers "[AD_LIBDV] Alerte ! Différence grandeur trame audio ! lu=%d hdr=%d.\n"
// libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
-#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Impossible allouer image pour codec cinepak.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Impossible d'allouer image pour codec cinepak.\n"
// libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedCodec "[VD_FFMPEG] codec accéléré XVMC .\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Moyenne arithmétique de QP: %2.4f, moyenne harmonique de QP: %2.4f\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_ArithmeticMeanOfQP "[VD_FFMPEG] Moyenne arithmétique de QP : %2.4f, moyenne harmonique de QP : %2.4f\n"
#define MSGTR_MPCODECS_DRIFailure "[VD_FFMPEG] Échec DRI.\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Impossible allouer image pour codec.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCodec "[VD_FFMPEG] Impossible d'allouer image pour codec.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_XVMCAcceleratedMPEG2 "[VD_FFMPEG] MPEG2 accéléré XVMC.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_TryingPixfmt "[VD_FFMPEG] Essaie pixfmt=%d.\n"
#define MSGTR_MPCODECS_McGetBufferShouldWorkOnlyWithXVMC "[VD_FFMPEG] Le mc_get_buffer devrait fonctionner seulement avec accélération XVMC !!"
@@ -1619,21 +1619,21 @@
#define MSGTR_MPCODECS_OnlyBuffersAllocatedByVoXvmcAllowed "[VD_FFMPEG] Seuls les tampons alloués par vo_xvmc permis.\n"
// libmpcodecs/ve_lavc.c
-#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Codage haute qualité sélectionné (non temps réel)!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_HighQualityEncodingSelected "[VE_LAVC] Codage haute qualité sélectionné (non temps réel) !\n"
#define MSGTR_MPCODECS_UsingConstantQscale "[VE_LAVC] Utilise qscale constant = %f (VBR).\n"
// libmpcodecs/ve_raw.c
-#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Sortie brut avec fourcc [%x] non supporté!\n"
-#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Codec VfW requis non spécifié!!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_OutputWithFourccNotSupported "[VE_RAW] Sortie brut avec fourcc [%x] non supporté !\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_NoVfwCodecSpecified "[VE_RAW] Codec VfW requis non spécifié !!\n"
// libmpcodecs/vf_crop.c
-#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Mauvaise position/largeur/hauteur - aire coupée hors original!\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_CropBadPositionWidthHeight "[CROP] Mauvaise position/largeur/hauteur - aire coupée hors original !\n"
// libmpcodecs/vf_cropdetect.c
#define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] Aire coupée: X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d).\n"
// libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c
-#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Nom de format inconnu: '%s'.\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] Nom de format inconnu : '%s'.\n"
// libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c
#define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] Erreur transmission arguments.\n"
@@ -1643,7 +1643,7 @@
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "Sous-genre compresseur : %.4lx\n"
#define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "Indicateurs de compresseur : %lu, version %lu, ICM version : %lu\n"
#define MSGTR_MPCODECS_Flags "Indicateurs :"
-#define MSGTR_MPCODECS_Quality " qualité"
+#define MSGTR_MPCODECS_Quality "Qualité"
// libmpcodecs/vf_expand.c
#define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "Plein DR impossible, essaie plutôt TRANCHES !\n"
@@ -1651,7 +1651,7 @@
#define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "Pourquoi ce NULL ??\n"
// libmpcodecs/vf_fame.c
-#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "FATAL: ne peux ouvrir libFAME !\n"
+#define MSGTR_MPCODECS_FatalCantOpenlibFAME "FATAL : ne peux ouvrir libFAME !\n"
// libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
#define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "%s non supporté par filtre suivant/vo :(\n"
@@ -1665,23 +1665,23 @@
#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldNotSetLumaValuesFromTheKernelModule "[MGA] Impossible de fixer les valeurs de luma depuis le module du noyau !\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_ScreenWidthHeightUnknown "[MGA] Largeur/hauteur écran inconnue !\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_InvalidOutputFormat "[MGA] Format de sortie invalide %0X\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] La version de ton pilote mga_vid est incompatible avec cette version de MPlayer !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_IncompatibleDriverVersion "[MGA] La version de votre pilote mga_vid est incompatible avec cette version de MPlayer !\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_UsingBuffers "[MGA] Utilise %d des tampons.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Impossible ouvrir : %s\n"
-#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] La resolution à sa source est au moins dans une dimension plus large que 1023x1023. Veuillez remettre à échelle dans le logiciel ou utiliser -lavdopts lowres=1\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_CouldntOpen "[MGA] Impossible d'ouvrir : %s\n"
+#define MGSTR_LIBVO_MGA_ResolutionTooHigh "[MGA] La resolution à sa source est au moins dans une dimension plus large que 1023x1023. Veuillez remettre à l'échelle dans le logiciel ou utiliser -lavdopts lowres=1\n"
// libvo/vesa_lvo.c
#define MSGTR_LIBVO_VESA_ThisBranchIsNoLongerSupported "[VESA_LVO] Cette branche n'est plus supportée.\n[VESA_LVO] Veuillez plutôt utiliser -vo vesa:vidix.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Impossible ouvrir : '%s'\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_CouldntOpen "[VESA_LVO] Impossible d'ouvrir : '%s'\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_InvalidOutputFormat "[VESA_LVI] Format de sortie invalide : %s(%0X)\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] La version de ton pilote fb_vid est incompatible avec cette version de MPlayer !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_IncompatibleDriverVersion "[VESA_LVO] La version de votre pilote fb_vid est incompatible avec cette version de MPlayer !\n"
// libvo/vo_3dfx.c
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Only16BppSupported "[VO_3DFX] 16bpp uniquement supporté !"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_VisualIdIs "[VO_3DFX] ID visuel est %lx.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] impossible ouvrir /dev/3dfx.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_3DFX_UnableToOpenDevice "[VO_3DFX] Impossible d'ouvrir /dev/3dfx.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_Error "[VO_3DFX] Erreur : %d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_CouldntMapMemoryArea "[VO_3DFX] Impossible de cartographier l'aire mémoire 3dfx : %p,%p,%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_3DFX_DisplayInitialized "[VO_3DFX] Initialisé : %p.\n"
@@ -1689,23 +1689,23 @@
// libvo/aspect.c
#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Attention : Pas de nouvelle résolution adéquate détectée !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] Erreur: Pas de nouvelle taille détectée qui fonctionne avec la résolution !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoNewSizeFoundThatFitsIntoRes "[ASPECT] Erreur : Pas de nouvelle taille détectée qui fonctionne avec la résolution !\n"
// libvo/vo_dxr3.c
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToLoadNewSPUPalette "[VO_DXR3] Impossible de charger la nouvelle palette SPU !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetPlaymode "[VO_DXR3] Impossible de mettre en mode lecture !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetSubpictureMode "[VO_DXR3] Impossible de mettre le mode subpicture !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Impossible avoir norme TV !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToGetTVNorm "[VO_DXR3] Impossible d'avoir un norme TV !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_AutoSelectedTVNormByFrameRate "[VO_DXR3] Norme TV auto-sélectionnée par le nombre d'images par seconde : "
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToSetTVNorm "[VO_DXR3] Impossible de mettre la norme TV !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForNTSC "[VO_DXR3] Réglé pour NTSC.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingUpForPALSECAM "[VO_DXR3] Réglé pour PAL/SECAM.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Format image réglé sur 4:3.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Format image réglé sur 16:9.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo43 "[VO_DXR3] Format d'image réglé sur 4:3.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_SettingAspectRatioTo169 "[VO_DXR3] Format d'image réglé sur 16:9.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_OutOfMemory "[VO_DXR3] Plus de mémoire\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Impossible allouer clé colorimétrique !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Impossible allouer clé colorimétrique exacte, utilise la valeur la plus proche (0x%lx).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateKeycolor "[VO_DXR3] Impossible d'allouer clé colorimétrique !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToAllocateExactKeycolor "[VO_DXR3] Impossible d'allouer clé colorimétrique exacte, utilise la valeur la plus proche (0x%lx).\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Uninitializing "[VO_DXR3] Dé-initialisation.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedRestoringTVNorm "[VO_DXR3] Echec de restauration de la norme TV !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_EnablingPrebuffering "[VO_DXR3] Activation du pré-tampon.\n"
@@ -1724,7 +1724,7 @@
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_Opened "[VO_DXR3] Ouvert : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingTryingSP "[VO_DXR3] Erreur ouverture %s en écriture, essaie plutôt /dev/em8300_sp.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_ErrorOpeningForWritingAsWellSP "[VO_DXR3] Erreur ouverture /dev/em8300_sp en écriture également !\nSorti d'affaire.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Impossible ouverture affichage pendant l'établissement du hack overlay !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToOpenDisplayDuringHackSetup "[VO_DXR3] Ouverture impossible de l'affichage pendant l'établissement du hack overlay !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_UnableToInitX11 "[VO_DXR3] Initialisation de X11 impossible !\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayAttribute "[VO_DXR3] Echec réglage attribut superposition.\n"
#define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSettingOverlayScreen "[VO_DXR3] Echec réglage écran superposition !\nQuitte.\n"
@@ -1741,7 +1741,7 @@
// libvo/vo_mga.c
-#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect(): redimensionné à %dx%d.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_MGA_AspectResized "[VO_MGA] aspect() : redimensionné à %dx%d.\n"
#define MSGTR_LIBVO_MGA_Uninit "[VO] Dé-initialisation !\n"
// libvo/vo_null.c
@@ -1751,24 +1751,24 @@
// libvo/vo_png.c
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning1 "[VO_PNG] Alerte : Niveau de compression fixé à 0, compression désactivée !\n"
-#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Info : utilise -vo png:z=<n> pour fixer le niveau de compression de 0 à 9.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning2 "[VO_PNG] Info : utilisez -vo png:z=<n> pour fixer le niveau de compression de 0 à 9.\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_Warning3 "[VO_PNG] Info : (0 = pas de compression, 1 = plus rapide, plus basse - 9 meilleur, compression plus lente)\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorOpeningForWriting "\n[VO_PNG] Erreur ouverture '%s' en écriture !\n"
#define MSGTR_LIBVO_PNG_ErrorInCreatePng "[VO_PNG] Erreur dans create_png.\n"
// libvo/vo_sdl.c
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Impossible avoir un mode SDL acceptable en sortie.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Impossible d'avoir un mode SDL acceptable en sortie.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode : Echec SDL_SetVideoMode : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode: Echec SDL_SetVideoMode : %s.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailedFull "[VO_SDL] Set_fullmode : Echec SDL_SetVideoMode : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Cartographie I420 à IYUV.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Format d'image non supporté (0x%X).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Info - veuillez utiliser -vm ou -zoom pour permuter vers la meilleure résolution.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Impossible de fixer mode vidéo : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateAYUVOverlay "[VO_SDL] Impossible de créer une superposition YUV : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntCreateARGBSurface "[VO_SDL] Impossible de créer une surface RGB : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Utiliser la convertion profondeur/espace colorimétrique, va ralentir le processus (%ibpp -> %ibpp).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Format d'image non supporté dans draw_slice, veuillez contacter les développeurs de MPlayer !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Utiliser la conversion profondeur/espace colorimétrique, va ralentir le processus (%ibpp -> %ibpp).\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Format d'images non supporté dans draw_slice, veuillez contacter les développeurs de MPlayer !\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Echec Blit : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Echec initialisation SDL : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Utilisation du pilote : %s.\n"
@@ -1798,12 +1798,12 @@
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] vid_mode forcé %d (%s) trop petit.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode : %d, %dx%d %dbpp.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Echec Vga_setmode(%d).\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Le mode vidéo est linéaire et memcpy peut être utilisé pour le transfer d'images.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Le mode vidéo dispose de accélération matériel et put_image pourrait être utilisé.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeIsLinearAndMemcpyCouldBeUsed "[VO_SVGA] Le mode vidéo est linéaire et memcpy peut être utilisé pour le transfert d'images.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHasHardwareAcceleration "[VO_SVGA] Le mode vidéo dispose de l' accélération matériel et put_image pourrait être utilisé.\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_IfItWorksForYouIWouldLikeToKnow "[VO_SVGA] Si cela marche chez vous j'aimerais le savoir. \n[VO_SVGA] (envoyer le log avec `mplayer test.avi -v -v -v -v &> svga.log`). Merci !\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_VideoModeHas "[VO_SVGA] Le mode vidéo contient %d page(s).\n"
#define MSGTR_LIBVO_SVGA_CenteringImageStartAt "[VO_SVGA] Centrer image. Commencer à (%d,%d)\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utiliser VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n"
+#define MSGTR_LIBVO_SVGA_UsingVidix "[VO_SVGA] Utilise VIDIX. w=%i h=%i mw=%i mh=%i\n"
// libvo/vo_syncfb.c
@@ -1828,13 +1828,13 @@
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_CouldntMapMemoryAreas "[VO_TDFXFB] Impossible de cartographier aire mémoire : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_BppOutputIsNotSupported "[VO_TDFXFB] Sortie %d bpp non supportée (Cela n'aurait jamais dû se produire).\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_SomethingIsWrongWithControl "[VO_TDFXFB] Eik ! Un problème avec control().\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Pas assez de mémoire vidéo pour lire ce film. Essaie avec une résolution plus basse.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_NotEnoughVideoMemoryToPlay "[VO_TDFXFB] Pas assez de mémoire vidéo pour lire ce film. Essayez avec une résolution plus basse.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXFB_ScreenIs "[VO_TDFXFB] Ecran est %dx%d à %d bpp, in est %dx%d à %d bpp, norme est %dx%d.\n"
// libvo/vo_tdfx_vid.c
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_Move "[VO_TDXVID] Deplace %d(%d) x %d => %d.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] Déplacement AGP failed to clear the screen.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_AGPMoveFailedToClearTheScreen "[VO_TDFXVID] Echec déplacement AGP pour dégager l'écran.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_BlitFailed "[VO_TDFXVID] Echec Blit.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_NonNativeOverlayFormatNeedConversion "[VO_TDFXVID] Format de superposition non-natif demande une conversion.\n"
#define MSGTR_LIBVO_TDFXVID_UnsupportedInputFormat "[VO_TDFXVID] Format d'entrée non supporté 0x%x.\n"
@@ -1863,7 +1863,7 @@
#define MSGTR_LIBVO_VESA_FatalErrorOccurred "[VO_VESA] Erreur fatale produite ! Impossible de continuer.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnkownSubdevice "[VO_VESA] Sous-périphérique inconnu : '%s'.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveTooLittleVideoMemory "[VO_VESA] Pas assez de mémoire vidéo pour ce mode :\n[VO_VESA] Requis : %08lX présent : %08lX.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Spécifies les capacités du moniteur. Ne pas changer le taux de rafraîchissement.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouHaveToSpecifyTheCapabilitiesOfTheMonitor "[VO_VESA] Spécifiez les capacités du moniteur. Ne pas changer le taux de rafraîchissement.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UnableToFitTheMode "[VO_VESA] Mode non adapté aux limites du moniteur. Ne pas changer le taux de rafraîchissement.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_DetectedInternalFatalError "[VO_VESA] Erreur fatale interne détectée : init est appelé avant preinit.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_SwitchFlipIsNotSupported "[VO_VESA] Option -flip non supportée.\n"
@@ -1872,13 +1872,13 @@
#define MSGTR_LIBVO_VESA_VideoMemory "[VO_VESA] Mémoire vidéo : %u Kb.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_Capabilites "[VO_VESA] Capacités VESA : %s %s %s %s %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_BelowWillBePrintedOemInfo "[VO_VESA] !!! Infos OEM imprimées ci-dessous !!!\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Tu devrais voir 5 lignes en relation avec OEM ; sinon, tu as cassé vm86.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouShouldSee5OemRelatedLines "[VO_VESA] Vous devriez voir 5 lignes en relation avec OEM ; sinon, vous avez cassé vm86.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemInfo "[VO_VESA] Info OEM : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemRevision "[VO_VESA] Révision OEM : %x.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemVendor "[VO_VESA] Vendeur OEM : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductName "[VO_VESA] Nom du produit OEM : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_OemProductRev "[VO_VESA] Révision produit OEM : %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Indice : Pour que la sortie TV fonctionne tu devrais avoir branché le connecteur TV\n"\
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_Hint "[VO_VESA] Indice : Pour que la sortie TV fonctionne vous devriez avoir branché le connecteur TV\n"\
"[VO_VESA] avant de démarrer puisque VESA BIOS est initialisé seulement durant POST.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVesaMode "[VO_VESA] Utilisation du mode VESA (%u) = %x [%ux%u@%u]\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeSwscaler "[VO_VESA] Ne peux initialiser le redimensionnement logiciel.\n"
@@ -1886,12 +1886,12 @@
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingDga "[VO_VESA] Utilise DGA (ressources physiques : %08lXh, %08lXh)"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantUseDoubleBuffering "[VO_VESA] Ne peux utiliser le double tampon : pas assez de mémoire vidéo.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindNeitherDga "[VO_VESA] Ne trouve ni DGA ni le cadre de fenêtre repositionable.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Tu as forcé DGA. Sortie\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_YouveForcedDga "[VO_VESA] Vous avez forcé DGA. Sortie\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantFindValidWindowAddress "[VO_VESA] Ne peux trouver une adresse de fenêtre valide.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingBankSwitchingMode "[VO_VESA] Utilise le mode bank switching(ressources physiques : %08lXh, %08lXh).\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantAllocateTemporaryBuffer "[VO_VESA] Ne peux allouer de tampon temporaire.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Désolé, mode non supporté -- essaie -x 640 -zoom.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] Oh tu as vraiment une image sur la TV !\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_SorryUnsupportedMode "[VO_VESA] Désolé, mode non supporté -- essayez -x 640 -zoom.\n"
+#define MSGTR_LIBVO_VESA_OhYouReallyHavePictureOnTv "[VO_VESA] Oh vous avez vraiment une image sur la TV !\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitialozeLinuxVideoOverlay "[VO_VESA] Ne peux initialiser la superposition vidéo Linux.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_UsingVideoOverlay "[VO_VESA] Utilise la superposition vidéo : %s.\n"
#define MSGTR_LIBVO_VESA_CantInitializeVidixDriver "[VO_VESA] Ne peux initialiser le pilote VIDIX.\n"
@@ -1907,15 +1907,15 @@
#define MSGTR_LIBVO_XV_DrawFrameCalled "[VO_XV] draw_frame() appelé !!!!!!\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_SharedMemoryNotSupported "[VO_XV] Mémoire partagée non supportée\nRetour vers normal Xv.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] Désolé, Xv non supporté par cette version X11/pilote\n[VO_XV] ******** Essaie avec -vo x11 ou -vo sdl *********\n"
+#define MSGTR_LIBVO_XV_XvNotSupportedByX11 "[VO_XV] Désolé, Xv non supporté par cette version X11/pilote\n[VO_XV] ******** Essayez avec -vo x11 ou -vo sdl *********\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_XvQueryAdaptorsFailed "[VO_XV] Echec XvQueryAdaptors.\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_InvalidPortParameter "[VO_XV] Paramètre du port invalide, passe outre avec port 0.\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotGrabPort "[VO_XV] Ne peux saisir le port %i.\n"
#define MSGTR_LIBVO_XV_CouldNotFindFreePort "[VO_XV] Ne peux pas trouver de port Xvideo libre - Un autre process utilise peut-être \n"\
-"[VO_XV] ce port. Fermez les applications vidéo et essaiez encore. Si rien y \n"\
+"[VO_XV] ce port. Fermez les applications vidéo et essayez encore. Si rien n'y \n"\
"[VO_XV] fait, voir 'mplayer -vo help' pour autres pilotes sortie vidéo (non xv) .\n"
-#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Apparemment, aucun support Xvidéo disponible pour ta carte vidéo.\n"\
-"[VO_XV] Lance 'xvinfo' pour vérifier son support Xv et lis\n"\
+#define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Apparemment, aucun support Xvidéo disponible pour votre carte vidéo.\n"\
+"[VO_XV] Lancez 'xvinfo' pour vérifier son support Xv et lire\n"\
"[VO_XV] DOCS/HTML/en/video.html#xv!\n"\
"[VO_XV] Voir 'mplayer -vo help' pour autres pilotes sortie vidéo (non xv).\n"\
"[VO_XV] Essayez -vo x11.\n"
@@ -1940,21 +1940,21 @@
#define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] Echec contrôle de requête ioctl : %s\n"
#define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] Echec ioctl récupère le volume : %s\n"
#define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] Echec ioctl met le volume: %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] Dommage - perte de frame audio (%d bytes)!\n"
+#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] Dommage - perte de frame audio (%d bytes) !\n"
#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame : tampon vide, attente de %d bytes de données.\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] Echec audio_in_init : %s\n"
-#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Capture audio - tampon=%d bytes (block=%d bytes).\n"
-#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Ne peux allouer de tampon audio (block=%d,buf=%d): %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Capture audio - tampon=%d bytes (bloc=%d bytes).\n"
+#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Ne peux allouer de tampon audio (bloc=%d,buf=%d) : %s\n"
#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Fréquence actuelle : %.2f\n"
-#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Canal sélectionné : %d - %s (fréq: %.2f)\n"
+#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Canal sélectionné : %d - %s (fréq : %.2f)\n"
#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Ne peux changer de canal : Aucune liste de canals donnée.\n"
-#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Impossible ouvrir '%s': %s\n"
+#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Impossible d'ouvrir '%s': %s\n"
#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd : %d, %s\n"
#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] Echec init_frac.\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Mauvaise fréquence : %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Utilise fréquence : %.2f.\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] Echec audio_in_init.\n"
-#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: en tampon=%d perdu=%d\n"
+#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s : en tampon=%d perdu=%d\n"
#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] Echec appel audio_in_setup : %s\n"
#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Début de la capture.\n"
#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Echec effacement du tampon : %s\n"
More information about the MPlayer-translations
mailing list