[MPlayer-translations] r20725 - trunk/help/help_mp-ru.h
voroshil
subversion at mplayerhq.hu
Sun Nov 5 20:36:23 CET 2006
Author: voroshil
Date: Sun Nov 5 20:36:21 2006
New Revision: 20725
Modified:
trunk/help/help_mp-ru.h
Log:
r20696: add MSGTR_MPDEMUX_MKV for demux_mkv.c
r20706: some fixes for latest demux_mkv messages
r20711: MSGTRs for demux_avi.c
r20712: better wording for "workarounding"
Modified: trunk/help/help_mp-ru.h
==============================================================================
--- trunk/help/help_mp-ru.h (original)
+++ trunk/help/help_mp-ru.h Sun Nov 5 20:36:21 2006
@@ -2,7 +2,7 @@
// Dmitry Baryshkov <mitya at school.ioffe.ru>
// Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru>
-// Synced with help_mp-en.h: r20586
+// Synced with help_mp-en.h: r20712
// ========================= MPlayer help ===========================
@@ -561,7 +561,11 @@
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nСлишком много (%d в %d байтах) видеопакетов в буфере!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете 'неслоёный' поток/файл или неудачный кодек?\n" \
"Для AVI файлов попробуйте форсировать 'неслоёный' режим опцией -ni.\n"
+#define MSGTR_WorkAroundBlockAlignHeaderBug "AVI: Обход бага CBR-MP3 nBlockAlign заголовка!\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо 'слоёный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...\n"
+#define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: неверный ID аудио потока: %d - игнорирование (без звука)\n"
+#define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: неверный ID видео потока: %d - игнорирование (используется значение по-умолчанию)\n"
+#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI формат"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n"
@@ -1486,6 +1490,29 @@
#define MSGTR_MPDEMUX_DEMUXERS_FillBufferError "ошибка заполнения_буфера: плохой демультиплексор: не vd, ad или sd.\n"
+// demux_mkv.c
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibInitializationFailed "[mkv] ошибка инициализации zlib.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibDecompressionFailed "[mkv] ошибка zlib распаковки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoInitializationFailed "[mkv] ошибка инициализации lzo.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_LzoDecompressionFailed "[mkv] ошибка lzo распаковки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackEncrypted "[mkv] Дорожка номер %u зашифрована, а расшифровка еще не \n[mkv] реализована. Пропуск дорожки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownContentEncoding "[mkv] Неизвестный тип шифрования содержимого для дорожки %u. Пропуск дорожки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCompression "[mkv] Дорожка %u сжата неизвестным/неподдерживаемым \n[mkv] алгоритмом (%u). Пропуск дорожки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_ZlibCompressionUnsupported "[mkv] Доржка %u сжата zlib, нр mplayer скомпилирован \n[mkv] без поддердки сжатия zlib. Пропуск дорожки.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackIDName "[mkv] ID дорожки %u: %s (%s) \"%s\", %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TrackID "[mkv] ID дорожки %u: %s (%s), %s\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownCodecID "[mkv] Неизвестный/неподдерживаемый CodecID (%s) или отсутствующие/плохие\n[mkv] данные CodecPrivate (дорожка %u).\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_FlacTrackDoesNotContainValidHeaders "[mkv] Дорожка FLAC не содержит правильных заголовков.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_UnknownAudioCodec "[mkv] Неизвестный/неподдерживаемый ID аудио кодека '%s' для дорожки %u или отсутствующие/неверные\n[mkv] частные данные кодека.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_SubtitleTypeNotSupported "[mkv] Тип субтитров '%s' не поддердивается.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillPlayVideoTrack "[mkv] Будет воспроизвоиться дорожка %u.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoVideoTrackFound "[mkv] Не найдена/не требуется видео дорожка.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoAudioTrackFound "[mkv] Не найдена/не требуется аудио дорожка.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_WillDisplaySubtitleTrack "[mkv] Будет отображаться дорожка субтитров %u.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_NoBlockDurationForSubtitleTrackFound "[mkv] Внимание: Для субтитров не найдено BlockDuration.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublines "[mkv] Внимание: слишком много строк для рендеринга, пропущены.\n"
+#define MSGTR_MPDEMUX_MKV_TooManySublinesSkippingAfterFirst "\n[mkv] Внимание: слишком много строк для рендеринга, пропущены все кроме первой %i.\n"
+
// demux_nuv.c
#define MSGTR_MPDEMUX_NUV_NoVideoBlocksInFile "В файле нет видеоблоков.\n"
More information about the MPlayer-translations
mailing list