[MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/hu encoding-guide.xml, 1.13, 1.14
Mizda Gábor CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Mon Mar 6 22:13:57 CET 2006
CVS change done by Mizda Gábor CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv31633
Modified Files:
encoding-guide.xml
Log Message:
synced with 1.47
Index: encoding-guide.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.13 -r1.14
--- encoding-guide.xml 5 Mar 2006 22:53:06 -0000 1.13
+++ encoding-guide.xml 6 Mar 2006 21:13:54 -0000 1.14
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.45 $ -->
+<!-- synced with 1.47 $ -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
@@ -1323,14 +1323,17 @@
<title>A videó codec kiválasztása</title>
<para>
- A használandó videó codec több dologtól függ, melyeket a személyes
- igények és a technikai korlátok határoznak meg.
+ A használandó videó codec kiválasztása több dologtól függ, mint például a
+ méret, minõség, stream-elhetõség, használhatóság és elterjedtség, melyeket
+ a személyes igények és a technikai korlátok határoznak meg.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Tömörítési hatékonyság</emphasis>:
- Érthetõ módon az újabb generációs codec-ek jobb képminõséget
- biztosítanak, mint a régebbiek. Ezért nem tudsz rosszat választani,
+ Érthetõ módon a legtöbb új generációs codec a minõség és a tömörítés
+ javítására íródott.
+ Ezért ezen leírás szerzõi és még sok más szerint sem tudsz rosszat
+ választani,
<footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'>
<para>Azonban légy óvatos: A DVD felbontású MPEG-4 AVC videó
dekódolása gyors gépet igényel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4
@@ -1340,11 +1343,11 @@
<systemitem class="library">x264</systemitem>, akár egy MPEG-4 ASP
codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">XviD</systemitem>.
- (Hogy jobban lásd az alapvetõ különbséget az MPEG-4 ASP és az MPEG-4 AVC
- között, javasoljuk, hogy olvasd el a
- "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">15 ok amiért utáljuk az MPEG4-et</ulink>"
- címû bejegyzést Michael Niedermayer blog-jában.)
- Az MPEG-4 ASP-vel jobb minõséget érhetsz el, mint az MPEG-2 codec-ekkel.
+ (A haladóbb codec fejlesztõket talán érdekelheti Michael Niedermayer
+ véleménye, a
+ "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">miért utáljuk az MPEG4-et</ulink>".)
+ Valószínûleg az MPEG-4 ASP-vel jobb minõséget érhetsz el, mint az
+ MPEG-2 codec-ekkel.
</para>
<para>
Bár az új codec-ek, melyek még erõteljes fejlesztés alatt állnak,
@@ -1382,21 +1385,25 @@
</para>
<para>
Ha a fantasztikus sebességet keresed, a codec alapértelmezett beállításai
- körül nézelõdj (ami nem azt jelenti, hogy ne kísérletezgethetnél néhány
- olyan opcióval, amiket ezen leírás egyéb fejezetei említenek).
+ körül nézelõdj (azonban így is ajánlott kipróbálni egyéb opciókat,
+ amiket ezen leírás más fejezetei említenek).
</para>
<para>
Megfontolandó olyan codec-et választani, ami több-szálas módban
- dolgozza fel a forrást.
+ dolgozza fel a forrást, azonban ez csak a több processzoros géppel
+ rendelkezõknek jelent elõnyt.
A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 tudja
- ezt, egy kis elõnyt jelent sebességben még kisebb képminõségromlás
- mellett.
- Az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-hez csak kísérleti
+ ezt, de a sebességnövekedés eléggé korlátolt és egy kis negatív hatása
+ van a képminõségre.
+ Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> több-szálas kódolása,
+ melyet a <option>threads</option> opció kapcsol be, használható a
+ kódolási sebesség — átlagban kb. 40-60%-os — növelésére,
+ nagyon csekély vagy semmilyen képromlással.
jelleggel vannak javítások a kódolási sebesség átlagos esetben kb.
40-60%-os növelésére, csekély képromlás mellett.
Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a több-szálas
- kódolást, ami jelenleg 15-30%-kal gyorsítja fel a kódolást míg a PSNR-t
- kb. 0.05dB-vel csökkenti.
+ kódolást, ami jelenleg 15-30%-kal (a kódolási beállításoktól függõen)
+ gyorsítja fel a kódolást míg a PSNR-t kb. 0.05dB-vel csökkenti.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -1408,10 +1415,12 @@
elõnyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez képest.
</para>
<para>
- A döntést neked kell meghoznod és ne hallgass mindig arra, amit mások
- mondanak vagy azt tartsd észben: amelyik codec-hez a legjobban értesz,
- amelyik a legjobban néz ki szerinted a monitorodon, az lesz a legjobb
- neked.
+ A döntést magadnak kell meghoznod; ne hallgass azokra, akik egy codec-re
+ esküsznek.
+ Vegyél pár példa klippet nyers forrásokból és hasonlítsd össze a különbözõ
+ kódolási opciókat és codec-eket, hogy megtudd, melyik a legjobb neked.
+ A legjobb codec mindig az, amelyikhez a legjobban értesz, amelyik
+ a legjobban néz ki szerinted a monitorodon.
<footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'>
<para>Ugyan az a kódolás nem biztos, hogy ugyan úgy néz ki valaki másnak
a monitorán vagy ha más dekódolóval játszák le, ezért ellenõrizd a
More information about the MPlayer-translations
mailing list