[MPlayer-translations] [homepage]: r2561 - in trunk/src: codecs.src.hu media.src.hu news-archive.src.hu news.src.hu projects.src.hu
gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Sat Jun 24 14:39:29 CEST 2006
Author: gabrov
Date: Sat Jun 24 14:39:27 2006
New Revision: 2561
Modified:
trunk/src/codecs.src.hu
trunk/src/media.src.hu
trunk/src/news-archive.src.hu
trunk/src/news.src.hu
trunk/src/projects.src.hu
Log:
synced with r2560
Modified: trunk/src/codecs.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/codecs.src.hu (original)
+++ trunk/src/codecs.src.hu Sat Jun 24 14:39:27 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2531 -->
+<!-- synced with r2559 -->
<h1>Bináris codecek az MPlayerhez</h1>
@@ -28,7 +28,7 @@
olvasd el a
<a href="../../MPlayer/releases/codecs/ChangeLog">változásnaplót</a>,
mielõtt letöltenél egy új csomagot, néha az egyetlen változás csak néhány
- már szükségtelen codec eltávolítása.
+ elavult codec eltávolítása.
</p>
@@ -80,7 +80,7 @@
a processzorodra/operációs rendszeredre.
A Real, Indeo (XAnim codecen keresztül) és néhány rendszeren a QuickTime
beszerezhetõ általában. A Windows Media 9 és az összes titkolt formátum támogatása,
- mely csak Win32 DLL-ekkel megoldható, hiányozni fog.
+ mely csak Windows DLL-ekkel megoldható, hiányozni fog.
</p>
<p>
@@ -92,7 +92,8 @@
</p>
<p>
- Néhány codec csomag elérhetõ BitTorrent-en keresztül is.
+ Néhány codec csomag elérhetõ BitTorrent-en keresztül is. Kérjük használd a
+ torrent-eket a szervereink terheltségének csökkentésére.
</p>
<h2><a name="packages">Codec csomagok</a></h2>
@@ -112,8 +113,8 @@
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">CH</a>
|
-<!-- <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">HU</a>
- |-->
+ <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">HU</a>
+ |
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">CH2</a>
|
<a href="http://equinox.campus.ltu.se/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">SE</a>
@@ -123,8 +124,8 @@
[
<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">CH</a>
|
-<!-- <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">HU</a>
- |-->
+ <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">HU</a>
+ |
<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">DE</a>
|
<a href="ftp://equinox.campus.ltu.se/MPlayer/releases/codecs/essential-20060611.tar.bz2">SE</a>
@@ -170,8 +171,8 @@
[
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">CH</a>
|
-<!-- <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">HU</a>
- |-->
+ <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">HU</a>
+ |
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">CH2</a>
|
<a href="http://equinox.campus.ltu.se/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">SE</a>
@@ -181,8 +182,8 @@
[
<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">CH</a>
|
-<!-- <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">HU</a>
- |-->
+ <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">HU</a>
+ |
<a href="ftp://ftp.fu-berlin.de/unix/X11/multimedia/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">DE</a>
|
<a href="ftp://equinox.campus.ltu.se/MPlayer/releases/codecs/windows-essential-20060611.zip">SE</a>
Modified: trunk/src/media.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/media.src.hu (original)
+++ trunk/src/media.src.hu Sat Jun 24 14:39:27 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2478 -->
+<!-- synced with r2557 -->
<h1>Médiaszereplések</h1>
@@ -56,10 +56,7 @@
<td>2004/03/10</td>
<td>magyar</td>
<td>Tilos Radió</td>
- <td>Radió interjú Pontschoval
- (<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. rész</a>,
- <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. rész</a>,
- <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. rész</a>)</td>
+ <td>Radió interjú Pontschoval (1. rész, 2. rész, 3. rész)</td>
</tr>
<tr>
@@ -74,8 +71,7 @@
<td>dán/angol</td>
<td>Dán Nemzeti Rádió</td>
<td>Radió interjú Gabucinoval: KiSS VS MPlayer
- (<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a>,
- <a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">2. rész</a>)
+ (<a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a>)
</tr>
<tr>
Modified: trunk/src/news-archive.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.hu (original)
+++ trunk/src/news-archive.src.hu Sat Jun 24 14:39:27 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2544 -->
+<!-- synced with r2555 -->
<h1>Hírarchívum</h1>
@@ -2516,8 +2516,7 @@
<p>
És hogy most mivel foglalkozok? Visszatértem néhány régi -
befejezetlen - projectemhez mint az AMC, és elkezdtem egy újat:
-heurisztikus email vírusellenõrzés. A neve
-<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavis</a>.
+heurisztikus email vírusellenõrzés. A neve pymavis.
</p>
</div>
@@ -2541,9 +2540,9 @@
<p>
Az interjú anyaga innen tölthetö le:
-<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. rész</a> |
-<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. rész</a> |
-<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. rész</a> |
+1. rész |
+2. rész |
+3. rész |
</p>
</div>
@@ -2742,7 +2741,6 @@
<ul>
<li><a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a></li>
- <li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">letölthetõ fájl</a></li>
</ul>
<p>
@@ -3096,8 +3094,7 @@
<p>
A KiSS firmware-jébõl származó sztringek (egyeznek a
<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">libmad forrással</a>),
-<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">megtekinthetõk</a> -
-de te magad is ellenõrizheted, elég egyszerû.
+megtekinthetõk - de te magad is ellenõrizheted, elég egyszerû.
</p>
<p>
@@ -3309,9 +3306,9 @@
</p>
<ul>
- <li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.zip">KiSS firmware</a></li>
- <li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/kiss-fileplayer.bin.str">KiSS fileplayer sztringek</a></li>
- <li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/mplayer-subreader.o.str">MPlayer subreader sztringek</a></li>
+ <li>KiSS firmware</li>
+ <li>KiSS fileplayer sztringek</li>
+ <li>MPlayer subreader sztringek</li>
</ul>
</div>
@@ -4509,8 +4506,7 @@
</h2>
<p>
-Az <a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/">MPlayer G2</a>
-a méltán híres :)) MPlayer nevû lejátszó következõ generációja,
+Az MPlayer G2 a méltán híres :)) MPlayer nevû lejátszó következõ generációja,
ami a "régi" kódból átvett jó részek kivételével teljesen a nulláról
lett újraírva, átgondolt tervezés után. A régi projekt természetesen
nem halt meg, mindössze többet dolgozunk a felhasználók számára -
@@ -4558,7 +4554,7 @@
<p>
Aki elég bátornak érzi magát hogy kipróbálja a G2-t (nyugi, nem gyújtja fel a
házat, és nem eszi meg a macskát, legalábbis remélem :)), az letöltheti
-<a href="http://mplayerhq.hu/~arpi/g2/mplayer-G2-preview39.tar.gz"><b>innen!</b></a>
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/g2-releases/arpi/mplayer-G2-preview39.tar.gz"><b>innen!</b></a>
<b>NE</b> jelents be semmilyen hibát, viszont ha van olyan fájlod ami
a fentebb felsorolt formátumok egyikébe tartozik, de ennek ellenére
a G2 nem játssza le, akkor töltsd fel az <a href="ftp://ftp.mplayerhq.hu">ftp://ftp.mplayerhq.hu</a>-ra,
@@ -4571,7 +4567,7 @@
<ul>
<li>Magyarország 1
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/~arpi/g2/mplayer-G2-preview39.tar.gz">HTTP</a></li>
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/old_stuff/g2-releases/arpi/mplayer-G2-preview39.tar.gz">HTTP</a></li>
</ul>
</div>
Modified: trunk/src/news.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.hu (original)
+++ trunk/src/news.src.hu Sat Jun 24 14:39:27 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2544 -->
+<!-- synced with r2555 -->
<h1>Hírek</h1>
@@ -358,9 +358,9 @@
<li>Svájc
<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a>
<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">FTP</a></li>
-<!-- <li>Magyarország
+ <li>Magyarország
<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a>
- <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">FTP</a></li>-->
+ <a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>Svájc 2
<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a></li>
<li>Németország
@@ -372,8 +372,8 @@
<a href="ftp://equinox.campus.ltu.se/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">FTP</a></li>
<li>Svédország 2
<a href="http://tranquillity.campus.ltu.se/~rtogni/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a></li>
-<!-- <li>USA
- <a href="http://www.people.virginia.edu/~drf8f/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a></li>-->
+ <li>USA
+ <a href="http://www.people.virginia.edu/~drf8f/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre8.tar.bz2">HTTP</a></li>
</ul>
<p>
@@ -598,12 +598,9 @@
A <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/libmpdemux/demuxer.h.diff?r1=1.87&r2=1.88">javítás</a>
erre a problémára 2006. február 12-én 09:28:09-kor (UTC) bekerült a CVS-be
és tovább lett fejlesztve az 1.89 és 1.90-es verziókban.
-Az érintett MPlayer verziókat használóknak javasolt a javítás letöltése az
-MPlayer 1.0pre7try2-höz
-<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">innen</a>
-vagy
-<a href="http://equinox.campus.ltu.se/~rtogni/demuxer_h_fix_20060212.diff">innen</a>
-vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha CVS-t használnak.
+Az érintett MPlayer verziókat használóknak javasolt a
+<a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/patches/demuxer_h_fix_20060212.diff">javítás</a>
+letöltése az MPlayer 1.0pre7try2-höz vagy frissíteni a legújabb verzióra, ha CVS-t használnak.
</p>
<p>
Modified: trunk/src/projects.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.hu (original)
+++ trunk/src/projects.src.hu Sat Jun 24 14:39:27 2006
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2551 -->
+<!-- synced with r2556 -->
<h1>Kapcsolódó projekek</h1>
@@ -267,6 +267,8 @@
MPlayer GUI beépített videóablakkal Jason Yang-tól</li>
<li><a href="http://klibb.com/cgi-bin/wiki.pl/SimpleMplayer">SimpleMplayer</a><br>
HTML, JavaScript és ActiveX MPlayer GUI Mathias Dahl-tól</li>
+ <li><a href="http://www.dsource.org/projects/rulesplayer">rulesPlayer</a><br>
+ D/DWT-ben írt grafikus interfész</li>
<li><a href="http://chameleon.gazellevillage.com/~twerp/WinMPLauncher.html">WinMPlauncher</a><br>
egyszerû GUI frontend Yua CaVantól</li>
<li><a style="text-decoration: line-through" href="http://dividedsky.net/~ods15/MPW15/">MPlayerWin15</a><br>
@@ -414,6 +416,8 @@
Kereskedelmi Flash 8 SDK ami MEncodert használ.
A <a href="http://www.on2.com/gpl/mplayer/">forrása</a>
elérhetõ.</li>
+ <li><a href="http://www.slysoft.com/en/clonedvd-mobile.html">CloneDVD mobile</a><br>
+ MEncoder alapú kereskedelmi DVD konvertáló eszköz</li>
<li><a href="http://ksubtile.sf.net/">KSubtile</a><br>
SRT felirat szerkesztõ KDE alá</li>
<li><a href="http://www.panayotis.com/jubler/">Jubler</a><br>
@@ -621,6 +625,9 @@
Ez a kereskedelmi Windows-os program az MPlayer konfigurációs fájlait próbálja
elérni az indításkor az õ Unix-os(!) útvonalukon. Hihetetlenül olcsó és
gyenge koppintás.</li>
+ <li><a href="http://www.blazevideo.com/videomagic/index.htm">Blaze Video Magic</a><br>
+ MEncoder alapú multimédiás fájl konvertáló eszköz, mely elfelejtette ezt
+ megemlíteni. A forrás kiadására vonatkozó kérések megválaszolatlanok maradtak.</li>
</ul>
<p>
More information about the MPlayer-translations
mailing list