[MPlayer-translations] [homepage]: r2517 - in trunk/src: dload.src.hu info.src.hu news-archive.src.hu news.src.hu projects.src.hu
gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Tue Jun 6 10:17:06 CEST 2006
Author: gabrov
Date: Tue Jun 6 10:17:04 2006
New Revision: 2517
Modified:
trunk/src/dload.src.hu
trunk/src/info.src.hu
trunk/src/news-archive.src.hu
trunk/src/news.src.hu
trunk/src/projects.src.hu
Log:
synced with r2516
Modified: trunk/src/dload.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/dload.src.hu (original)
+++ trunk/src/dload.src.hu Tue Jun 6 10:17:04 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2505 -->
+<!-- synced with r2514 -->
<h1>Letöltés</h1>
@@ -1561,88 +1561,47 @@
</table>
-<!--
-<h2><a name="cvs">CVS</a></h2>
+<h2><a name="svn">SVN</a></h2>
-<h3>MPlayer CVS letöltések</h3>
+<h3>MPlayer SVN letöltések</h3>
<p>
- Beszerezheted az MPlayert anonymous CVS-en keresztül is. Használd az alábbi
- parancsokat a legfrissebb forrás letöltéséhez:
+ Beszerezheted az MPlayert Subversion-on keresztül is. Használd az alábbi
+ parancsot a legfrissebb forrás letöltéséhez:
</p>
<pre>
- cvs -d:pserver:anonymous at mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer login
- cvs -z3 -d:pserver:anonymous at mplayerhq.hu:/cvsroot/mplayer co -P main
+ svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk mplayer
</pre>
<p>
- Amikor jelszót kér, csak üss egy Entert. Egy <code>main</code> nevû
- könyvtár fog létrejönni. A késõbbiekben a forrást frissíteni a
+ Egy <code>mplayer</code> nevû könyvtár fog létrejönni az aktuális könyvtárban.
+ A késõbbiekben a forrást frissíteni az
</p>
<pre>
- cvs -z3 update -dPA
+ svn update
</pre>
<p>
parancs ezen könyvtárban történõ kiadásával tudod.
</p>
-
-<h3>FFmpeg libavcodec/libavutil/libavformat</h3>
-
<p>
- A CVS-es MPlayer nem teljes értékû az <a href="http://ffmpeg.org">FFmpeg</a>-bõl
- származó <code>libavcodec</code>, <code>libavformat</code> és
- <code>libavutil</code> függvény könyvtárak másolata nélkül.
- Az FFmpeg-et beszerezheted CVS-en keresztül a
+ A checkout tartalmazni fogja az ffmpeg libav* könyvtárait, így azokat
+ nem kell külön letöltened.
</p>
-<pre>
- cvs -d:pserver:anonymous at mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login
- cvs -z3 -d:pserver:anonymous at mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg
-</pre>
-<p>
- parancsokkal. Amikor jelszót kér, csak üss Entert. Egy <code>ffmpeg</code>
- nevû könyvtár fog létrejönni. Másold át a <code>libavcodec</code>,
- és <code>libavutil</code> alkönyvtárakat a
- <code>main</code> könyvtárba, amit az elõbb hoztál létre az MPlayer
- letöltésével!
-</p>
-
-<p>
- Ahhoz, hogy a frissítés érintse a libavcodec-et és alibavutil-t is,
- írd hozzá a következõ sorokat a <code>main/CVS/Entries</code> fájlhoz:
-</p>
-
-<pre>
- D/libavcodec////
- D/libavutil////
-</pre>
-
-<p>
- Az FFmpeg tartalmazza a libavformat-ot is, egy függvény könyvtárat
- a konténer formátumok dekódolásához, mely opcionálisan használható az
- MPlayer konténer formátum támogatásának kiterjesztéséhez. Ha használni
- szeretnéd, ismételd meg a fenti lépéseket a libavformat alkönyvtárra is
- az FFmpeg forrásfájában.
-</p>
--->
-
-
-<!--
-<h3><a name="viewcvs">Az MPlayer CVS böngészése HTTP-n</a></h3>
+<h3><a name="viewsvn">Az MPlayer SVN böngészése HTTP-n</a></h3>
<p>
Van egy webes felület az
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main">MPlayer CVS fához</a>
+ <a href="http://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/">MPlayer SVN fához</a>
akár csak az
- <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/?cvsroot=FFMpeg">FFmpeg CVS fához</a>.
+ <a href="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/">FFmpeg SVN fához</a>.
</p>
--->
Modified: trunk/src/info.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/info.src.hu (original)
+++ trunk/src/info.src.hu Tue Jun 6 10:17:04 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2475 -->
+<!-- synced with r2516 -->
<h1>MPlayer jellemzõi</h1>
@@ -331,17 +331,25 @@
</p>
-<h2>Hibajelentések</h2>
+<h2><a name="bug_reports">Hibajelentések</a></h2>
<p>
- Elõször próbáld ki a fejlesztési (CVS) verziót, talán a hibádat már ismerik
- és javították, de új kiadás még nem látott napvilágot.<br>
- <b><i>Kérjük olvasd el a doksikat</i></b> a csomagban, a legtöbb probléma és
- a lehetséges megoldások le vannak írva valahol.
- <b><i>NEM</i></b> fogunk válaszolni olyan kérdésekre, amiket már megválaszoltak
- a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/index.html">dokumentációban</a>!<br>
- Ha nem tudod megoldani a problémát, akkor küldj nekünk egy <i>minõségi</i> hibajelentést:
- olvasd el a <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/hu/bugreports.html">hiba jelentési részt</a>
- a részletekért!
+ Mielõtt jelentenél egy hibát, kérjük elõször próbáld ki a legújabb
+ fejlesztõi verziót (Subversion HEAD). Lehet, hogy a hibád már ismert
+ és javítva is lett, csak abban a verzióban van jelen, amit te használsz.
+ Továbbá <b><a href="#docs">kérjük olvasd el a dokumentációt</a></b>,
+ ami az MPlayerrel jön. A legtöbb problémára megtalálható benne a
+ megoldás.
+</p>
+
+<p>
+ Ha biztos vagy benne, hogy a problémád egy valós hiba a jelenlegi
+ verzióban, ásd bele magad a
+ <a href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/bugreports.html">hibajelentési leírásba</a>
+ és kövesd az utasításait. Ha nem így teszel, csak a kommunikácóban
+ résztvevõk idejét fecséreled, mivel úgyis arra fognak kérni, hogy add
+ meg az ott leírt információkat. Az is valószínûsíthetõ, hogy teljesen
+ figyelmen kívül fognak hagyni. Kérjük szánd rá az idõt és készíts
+ minõségi hibajelentést.
</p>
@@ -366,12 +374,6 @@
letölthetjük.
</p>
-<p>
- <b>Megjegyzés:</b> A levelezési listákra való feliratkozás visszaigazolása a
- levélben szereplõ link segítségével nem mûködik, kérjük egy visszaküldött
- levéllel igazold a feliratkozást.
-</p>
-
<h3>Felhasználóknak:</h3>
<ul>
@@ -421,14 +423,14 @@
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-dev-eng">keresés</a> ::
<a href="http://news.gmane.org/gmane.comp.video.mplayer.devel">gmane keresés</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-dev-eng.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer cvslog: Az MPlayer CVS tárjában történt változtatások diff-ként elküldésre kerülnek
+<li>MPlayer cvslog: Az MPlayer Subversion tárjában történt változtatások diff-ként elküldésre kerülnek
erre a listára, ahol megvitathatók.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">feliratkozás</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archívum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-cvslog">keresés</a> ::
<a href="http://archives.free.net.ph/list/mplayer-cvslog.en.html">keresés a Free Network Group-on</a></li>
-<li>MPlayer-DOCS: A dokumentáció és a weboldal fejlesztésével foglalkozó lista, ami megkapja
- a CVS tárban a dokumentációt és a weboldalt érintõ javításokat tartalmazó leveleket is.<br>
+<li>MPlayer-DOCS: A dokumentáció és a weboldal fejlesztésével foglalkozó lista, a
+ dokumentációt és a weboldalt érintõ commitokról is kap üzenetet.<br>
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">feliratkozás</a> ::
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/">archívum</a> ::
<a href="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-docs">keresés</a> ::
@@ -486,7 +488,7 @@
</ul>
<p>
- A CVS írási joggal rendelkezõ fejlesztõknek operátori státuszuk van
+ Az írási joggal rendelkezõ fejlesztõknek operátori státuszuk van
az #mplayerdev csatornán, a javításokkal közremûködõknek voice-uk van.
Ennek ellenére a csatorna nyitott és nem moderált.
</p>
Modified: trunk/src/news-archive.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news-archive.src.hu (original)
+++ trunk/src/news-archive.src.hu Tue Jun 6 10:17:04 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2483 -->
+<!-- synced with r2490 -->
<h1>Hírarchívum</h1>
Modified: trunk/src/news.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/news.src.hu (original)
+++ trunk/src/news.src.hu Tue Jun 6 10:17:04 2006
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2481 -->
+<!-- synced with r2490 -->
<h1>Hírek</h1>
@@ -380,7 +380,7 @@
<p>
A támogatók listáját megtekintheted az <a href="donations.html">adományok</a> oldalán.
-Kérjük <a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">írj levelet</a>
+Kérjük <a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">írj levelet</a>
ha nem szeretnéd, hogy kint legyen a neved. Néhány banki átutalási feltétel
miatt pár név hiányzik vagy rosszul van írva. Írj, hogy kijavíthassuk!
</p>
@@ -507,7 +507,7 @@
Ha bármilyen kérdésed van, keress meg minket az
<a href="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng levelezési listán</a>,
<a href="info.html#irc">IRC</a>-n vagy
-<a href="mailto:alex_REMOVE_THE_UNDERSCORES_AND_THE_TEXT_IN_BETWEEN_ at mplayerhq.hu">privátban</a>.
+<a href="mailto:alex_TOROLD_AZ_ALAHUZASOKAT_ES_A_SZOVEGET_KOZTUK_ at mplayerhq.hu">privátban</a>.
</p>
<h3>2005.08.09. Frissítés</h3>
Modified: trunk/src/projects.src.hu
==============================================================================
--- trunk/src/projects.src.hu (original)
+++ trunk/src/projects.src.hu Tue Jun 6 10:17:04 2006
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- content begin -->
-<!-- synced with r2480 -->
+<!-- synced with r2510 -->
<h1>Kapcsolódó projekek</h1>
@@ -112,6 +112,8 @@
terminál alkalmazásokhoz frontend, MPlayer támogatással</li>
<li><a href="http://jmplayer.sf.net/">jmPlayer</a><br>
Java MP3 lejátszó és továbbfejlesztett MP3 ID3-tag batch szerkesztõ</li>
+ <li><a href="http://hpc-external.jcu.edu.au/~nigel/index.php/GHDTV/HomePage">gHDTV</a><br>
+ GTK + Python + MPlayer DVB TV névõ szoftver</li>
</ul>
@@ -488,6 +490,9 @@
<h2><a name="miscellaneous">Vegyes</a></h2>
<ul>
+ <li><li><a href="http://cs-people.bu.edu/tvashwin/mplayerMex/">mplayerMex</a><br>
+ Egyszerû MATLAB interfész MPlayer-rel videó fájlok képkockáinak
+ beolvasásához Linux alatt.</li>
<li><a href="http://xmms-embedded.sf.net/">xmms-embedded</a><br>
Zaurus XMMS plugin</li>
<li><a href="http://xmmsmplayer.sf.net/">Xmms-MPlayer</a><br>
More information about the MPlayer-translations
mailing list