[MPlayer-translations] r21782 - trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
Gabrov
subversion at mplayerhq.hu
Fri Dec 29 00:32:38 CET 2006
Author: Gabrov
Date: Fri Dec 29 00:32:26 2006
New Revision: 21782
Modified:
trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
Log:
synced with r21612
Modified: trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml
==============================================================================
--- trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml (original)
+++ trunk/DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml Fri Dec 29 00:32:26 2006
@@ -1,83 +1,90 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21508 -->
+<!-- synced with r21612 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 ("DivX") rip készítése DVD filmből</title>
+<title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 ("DivX")
+ rip készítése DVD filmből</title>
<para>
- Egy gyakran feltett kérdés: "Hogyan készíthetem el a legjobb minőségű
- DVD rip-et egy adott méretben? Vagy: "Hogyan készíthetem el a
- lehető legjobb minőségű DVD rip-et? Nem érdekel a fájl méret, csak a
- legjobb minőséget akarom."
+Egy gyakran feltett kérdés: "Hogyan készíthetem el a legjobb minőségű
+DVD rip-et egy adott méretben?" Vagy: "Hogyan készíthetem el a lehető
+legjobb minőségű DVD rip-et? Nem érdekel a fájl méret, csak a legjobb
+minőséget akarom."
</para>
<para>
- Az utóbbi kérdés talán kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
- érdekel a fájl méret, akkor miért nem másolod át az egész MPEG-2 videó
- stream-et a DVD-ről egy az egyben? Az AVI fájlod 5GB körül fogja végezni,
- fogd és vidd, de ha a legjobb minőséget akarod és nem érdekel a méret,
- akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetőséged.
+Az utóbbi kérdés talán kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
+érdekel a fájl méret, akkor miért nem másolod át az egész MPEG-2 videó
+stream-et a DVD-ről egy az egyben? Az AVI fájlod 5GB körül fogja végezni,
+fogd és vidd, de ha a legjobb minőséget akarod és nem érdekel a méret,
+akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetőséged.
</para>
<para>
- Valójában egy DVD MPEG-4-be történő átkódolásának az oka pont az, hogy
- <emphasis role="bold">érdekel</emphasis> a fájl mérete.
+Valójában egy DVD MPEG-4-be történő átkódolásának az oka pont az, hogy
+<emphasis role="bold">érdekel</emphasis> a fájl mérete.
</para>
<para>
- Nehéz egy általános receptet adni a jó minőségű DVD rip-ek készítéséhez.
- Számos szempontot figyelembe kell venni és meg kell értened ezeket a
- részleteket, különben elégedetlen leszel a végeredménnyel. Kicsit körbejárjuk
- ezen dolgok közül néhányat és utána példát is adunk. Feltételezzük, hogy a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használod a videó
- kódolásához, habár az elmélet bármilyen codec-kel használható.
+Nehéz egy általános receptet adni a jó minőségű DVD rip-ek készítéséhez.
+Számos szempontot figyelembe kell venni és meg kell értened ezeket a
+részleteket, különben elégedetlen leszel a végeredménnyel. Kicsit körbejárjuk
+ezen dolgok közül néhányat és utána példát is adunk. Feltételezzük, hogy a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használod a videó
+kódolásához, habár az elmélet bármilyen codec-kel használható.
</para>
<para>
- Ha ez túl sok neked, akkor talán jobb, ha a sok nagyszerű frontend
- valamelyikét használod, amik fel vannak sorolva a
- kapcsolódó projektek oldalán a
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder részben</ulink>.
- Így nagyon jó minőségű rip-eket készíthetsz túl sok gondolkodás nélkül,
- mert ezen eszközök legtöbbje úgy lett megtervezve, hogy jó döntéseket
- hozzon.
+Ha ez túl sok neked, akkor talán jobb, ha a sok nagyszerű frontend
+valamelyikét használod, amik fel vannak sorolva a
+kapcsolódó projektek oldalán a
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder részben</ulink>.
+Így nagyon jó minőségű rip-eket készíthetsz túl sok gondolkodás nélkül,
+mert ezen eszközök legtöbbje úgy lett megtervezve, hogy jó döntéseket
+hozzon.
</para>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
<title>Felkészülés a kódolásra: A forrás anyag és frameráta azonosítása</title>
+
<para>
- Mielőtt eszedbe jutna bármiféle film átkódolása, meg kell tenned
- pár előkészületi lépést.
+Mielőtt eszedbe jutna bármiféle film átkódolása, meg kell tenned
+pár előkészületi lépést.
</para>
<para>
- Az első és legfontosabb lépés a kódolás előtt annak megállapítása,
- hogy miféle anyaggal van egyáltalán dolgod.
- Ha a forrás anyagod DVD-ről származik vagy sugárzott/kábeles/műholdas
- TV, a következő két formátum valamelyikében tárolódik: NTSC Észak
- Amerikában és Japánban, PAL Európában.
- Fontos tudatosítani, hogy ez csak a televízión történő megjelenítés
- formátuma és gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
- összhangban a film eredeti formátumával.
- A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkódolni, mert
- több elemet kell azonosítani a forrásban.
- Ahhoz, hogy megfelelő legyen a kódolás, ismerned kell az eredeti
- formátumot.
- Ennek elmulasztása esetén különböző hibák lesznek a kódolásodban,
- csúnya törési (átlapolás) mellékhatások, duplázott
- vagy akár elveszett képkockák.
- Mindamellett, hogy csúnya, a mellékhatások rontják a kódolási
- hatékonyságot is: rosszabb minőség per bitráta egység arányt kapsz.
+Az első és legfontosabb lépés a kódolás előtt annak megállapítása,
+hogy miféle anyaggal van egyáltalán dolgod.
+Ha a forrás anyagod DVD-ről származik vagy sugárzott/kábeles/műholdas
+TV, a következő két formátum valamelyikében tárolódik: NTSC Észak
+Amerikában és Japánban, PAL Európában.
+Fontos tudatosítani, hogy ez csak a televízión történő megjelenítés
+formátuma és gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
+összhangban a film eredeti formátumával.
+A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkódolni, mert
+több elemet kell azonosítani a forrásban.
+Ahhoz, hogy megfelelő legyen a kódolás, ismerned kell az eredeti
+formátumot.
+Ennek elmulasztása esetén különböző hibák lesznek a kódolásodban,
+csúnya törési (átlapolás) mellékhatások, duplázott
+vagy akár elveszett képkockák.
+Mindamellett, hogy csúnya, a mellékhatások rontják a kódolási
+hatékonyságot is: rosszabb minőség per bitráta egység arányt kapsz.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
<title>A forrás framerátájának azonosítása</title>
+
<para>
- Itt van egy lista a forrás anyagok által általában használt típusokról,
- ebben valószínűleg megtalálod a tiédet és annak jellemzőit:
+Itt van egy lista a forrás anyagok által általában használt típusokról,
+ebben valószínűleg megtalálod a tiédet és annak jellemzőit:
</para>
+
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Szabványos film</emphasis>: Moziban történő
@@ -118,27 +125,31 @@
</itemizedlist>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
<title>A forrásanyag beazonosítása</title>
+
+<para>
+A képkockákból álló filmekre progresszívként szoktak hivatkozni,
+míg az egymástól független mezőkből állóakra vagy átlapoltként
+vagy videóként - bár ez utóbbi félreérthető.
+</para>
+
+<para>
+További bonyolításként néhány film a fenti kettő keveréke.
+</para>
+
<para>
- A képkockákból álló filmekre progresszívként szoktak hivatkozni,
- míg az egymástól független mezőkből állóakra vagy átlapoltként
- vagy videóként - bár ez utóbbi félreérthető.
-</para>
-<para>
- További bonyolításként néhány film a fenti kettő keveréke.
-</para>
-<para>
- A legfontosabb különbség, amit észre kell venni a két formátum
- között, hogy van, amelyik képkocka-alapú míg mások mező alapúak.
- <emphasis role="bold">Bármikor</emphasis>, ha egy filmet televíziós
- megjelenítésre készítenek elő (beleértve a DVD-t is), átkonvertálják
- mező-alapú formába.
- A különböző módszereket, amikkel ez végrehajtható, gyűjtőnéven
- "telecine"-nek hívjuk, ennek egyik változata a hírhedt NTSC-s
- "3:2 pulldown".
- Hacsak nem volt az eredeti anyag is mező-alapú (és megegyező
- mező rátájú), más formátumbú lesz a filmed, mint az eredeti.
+A legfontosabb különbség, amit észre kell venni a két formátum
+között, hogy van, amelyik képkocka-alapú míg mások mező alapúak.
+<emphasis role="bold">Bármikor</emphasis>, ha egy filmet televíziós
+megjelenítésre készítenek elő (beleértve a DVD-t is), átkonvertálják
+mező-alapú formába.
+A különböző módszereket, amikkel ez végrehajtható, gyűjtőnéven
+"telecine"-nek hívjuk, ennek egyik változata a hírhedt NTSC-s
+"3:2 pulldown".
+Hacsak nem volt az eredeti anyag is mező-alapú (és megegyező
+mező rátájú), más formátumbú lesz a filmed, mint az eredeti.
</para>
<itemizedlist>
@@ -174,38 +185,40 @@
</itemizedlist>
<para>
- Vannak még egyéb módszerek az NTSC és a PAL videó közötti konvertáláshoz,
- de ez a téma meghaladja ezen leírás célkitűzéseit.
- Ha ilyen filmbe futsz bele és el szeretnéd kódolni, a legjobb, ha
- keresel egy másolatot az eredeti formátumban.
- A két formátum közötti konvertálás nagyon romboló hatású és nem
- lehet teljesen visszafordítani, így a kódolt adatod nagyon
- megszenvedi, ha már konvertált forrásból készül.
-</para>
-<para>
- Ha a videó DVD-n van, az egymást követő mezők képkockává
- csoportosíthatóak, még akkor is, ha nem egyidejű megjelenítésre
- tervezték őket.
- A DVD-n és digitális TV-n használt MPEG-2 szabvány lehetőséget nyújt
- mind az eredeti progresszív kockák elkódolására, mind pedig arra, hogy
- azon mezők számát, amelyhez egy képkockát meg kell jeleníteni, az
- adott képkocka fejlécében tárolhassuk.
- Ha ezt a módszert használják, a filmet gyakran "soft-telecined"-ként
- jellemzik, mert ez az eljárás csak utasítja a DVD lejátszót a pulldown
- alkalmazására a film tényleges megváltoztatása helyett.
- Ez a lehetőség nagyon preferált, mert könnyen visszafordítható
- (tulajdonképpen kihagyható) a kódoló által és megtartja a maximális
- minőséget.
- Bár sok DVD és műsorszóró stúdió nem használ megfelelő kódolási
- technikát, hanem inkább "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
- ahol a mezők tulajdonképpen duplázva vannak az elkódolt MPEG-2-ben.
+Vannak még egyéb módszerek az NTSC és a PAL videó közötti konvertáláshoz,
+de ez a téma meghaladja ezen leírás célkitűzéseit.
+Ha ilyen filmbe futsz bele és el szeretnéd kódolni, a legjobb, ha
+keresel egy másolatot az eredeti formátumban.
+A két formátum közötti konvertálás nagyon romboló hatású és nem
+lehet teljesen visszafordítani, így a kódolt adatod nagyon
+megszenvedi, ha már konvertált forrásból készül.
+</para>
+
+<para>
+Ha a videó DVD-n van, az egymást követő mezők képkockává
+csoportosíthatóak, még akkor is, ha nem egyidejű megjelenítésre
+tervezték őket.
+A DVD-n és digitális TV-n használt MPEG-2 szabvány lehetőséget nyújt
+mind az eredeti progresszív kockák elkódolására, mind pedig arra, hogy
+azon mezők számát, amelyhez egy képkockát meg kell jeleníteni, az
+adott képkocka fejlécében tárolhassuk.
+Ha ezt a módszert használják, a filmet gyakran "soft-telecined"-ként
+jellemzik, mert ez az eljárás csak utasítja a DVD lejátszót a pulldown
+alkalmazására a film tényleges megváltoztatása helyett.
+Ez a lehetőség nagyon preferált, mert könnyen visszafordítható
+(tulajdonképpen kihagyható) a kódoló által és megtartja a maximális
+minőséget.
+Bár sok DVD és műsorszóró stúdió nem használ megfelelő kódolási
+technikát, hanem inkább "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
+ahol a mezők tulajdonképpen duplázva vannak az elkódolt MPEG-2-ben.
</para>
+
<para>
- Az eljárás, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
- linkend="menc-feat-telecine">később kerül leírásra</link> ebben
- az útmutatóban.
- Most következzék pár tanács, amik segítségével eldöntheted, hogy milyen
- anyaggal van dolgod:
+Az eljárás, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
+linkend="menc-feat-telecine">később kerül leírásra</link> ebben
+az útmutatóban.
+Most következzék pár tanács, amik segítségével eldöntheted, hogy milyen
+anyaggal van dolgod:
</para>
<itemizedlist>
@@ -267,173 +280,177 @@
</sect3>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
<title>Konstans kvantálás vs. többmenetes kódolás</title>
<para>
- Nagyon sokféle minőségben tudod elkódolni a filmedet.
- A modern videó kódolókkal és egy kis pre-codec tömörítéssel
- (leméretezés és zajcsökkentés), lehetséges nagyon jó minőség elérése
- 700 MB-on, egy 90-110 perces szélesvásznú filmnél.
- Továbbá minden, kivéve a leghosszabb filmeket, elkódolható majdnem
- tökéletes minőséggel 1400 MB-ba.
+Nagyon sokféle minőségben tudod elkódolni a filmedet.
+A modern videó kódolókkal és egy kis pre-codec tömörítéssel
+(leméretezés és zajcsökkentés), lehetséges nagyon jó minőség elérése
+700 MB-on, egy 90-110 perces szélesvásznú filmnél.
+Továbbá minden, kivéve a leghosszabb filmeket, elkódolható majdnem
+tökéletes minőséggel 1400 MB-ba.
</para>
<para>
- Három féle megközelítése van egy videó kódolásának: konstans bitráta
- (CBR), konstans kvantálás, és többmenetes (ABR vagy átlagos bitráta).
+Három féle megközelítése van egy videó kódolásának: konstans bitráta
+(CBR), konstans kvantálás, és többmenetes (ABR vagy átlagos bitráta).
</para>
<para>
- Egy film képkockáinak komplexitása és így a tömörítéshez szükséges bitek
- száma nagy mértékben változhat jelentről jelenetre.
- A modern videó kódolók már alkalmazkodnak az igényekhez a bitráta variálásával.
- Az egyszerű módokban, mint pl. a CBR, a kódolók nem ismerik az elkövetkező
- jelenetek bitráta igényét és így nem tudják átlépni az igényelt átlagos
- bitrátát hosszabb időre. A fejlettebb módokban, mint pl. a több lépéses
- kódolásnál, már figyelembe lehet venni az előző lépés statisztikáját; ez
- megoldja a fent említett problémát.
+Egy film képkockáinak komplexitása és így a tömörítéshez szükséges bitek
+száma nagy mértékben változhat jelentről jelenetre.
+A modern videó kódolók már alkalmazkodnak az igényekhez a bitráta variálásával.
+Az egyszerű módokban, mint pl. a CBR, a kódolók nem ismerik az elkövetkező
+jelenetek bitráta igényét és így nem tudják átlépni az igényelt átlagos
+bitrátát hosszabb időre. A fejlettebb módokban, mint pl. a több lépéses
+kódolásnál, már figyelembe lehet venni az előző lépés statisztikáját; ez
+megoldja a fent említett problémát.
</para>
<note><title>Megjegyzés:</title>
<para>
- A legtöbb ABR kódolást támogató codec csak a két lépéses kódolást
- támogatja, míg néhány másik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
- az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> és a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> támogatják
- a többmenetest, ami kissé javít a minőségen minden lépésben,
- bár ez a javulás nem mérhető és nem is észrevehető a 4. lépés után.
- Ezért, ebben a részben a két lépéses és a többmenetes felváltva
- értelmezhető.
+A legtöbb ABR kódolást támogató codec csak a két lépéses kódolást
+támogatja, míg néhány másik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> és a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> támogatják
+a többmenetest, ami kissé javít a minőségen minden lépésben,
+bár ez a javulás nem mérhető és nem is észrevehető a 4. lépés után.
+Ezért, ebben a részben a két lépéses és a többmenetes felváltva
+értelmezhető.
</para>
</note>
<para>
- Ezen módok mindegyikében a videó codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
- a videó képkockákat 16x16 pixel nagyságú macroblock-okra osztja, majd egy
- kvantálást végez mindegyik macroblock-on. Minél alacsonyabb a kvantálás, annál
- jobb a minőség és nagyobb a bitráta. A film kódolók által egy adott macroblockhoz
- a megfelelő kvantáló kiválasztására használt módszer változó és nagymértékben
- tuningolható. (Ez egy extrém túl-egyszerűsítése a tulajdonképpeni folyamatnak,
- de az alap koncepciót hasznos megérteni.)
-</para>
-
-<para>
- Ha előírsz egy konstans bitrátát, a videó codec elkódolja a videót, figyelmen
- kívül hagyva a részleteket amennyire csak lehetséges és a legkisebb mértékben,
- amennyire szükséges, hogy a megadott bitrátánál alacsonyabban maradjon. Ha
- tényleg nem érdekel a fájl méret, használhatsz CBR-t és megadhatsz egy bitrátát
- vagy hagyhatod határozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellően magas értéket
- jelent, ami nem szab gátat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs különösebb megkötés a
- bitrátára vonatkozóan, az eredmény az lesz, hogy a codec a lehető legalacsonyabb
- kvantálást fogja használni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
- <option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem>nél, alapértelmezésként 2). Amint
- előírsz egy megfelelően alacsony bitrátát, ami a codecet magasabb kvantálás
- használatára kényszeríti, majdnem biztos, hogy rontod a videód minőségét.
- Ahhoz, hogy ezt elkerüld, valószínűleg downscale-t kell végrehajtani a
- videón, az alábbiakban szereplő módszernek megfelelően. Általában igaz,
- hogy jobb ha kerülöd a CBR-t, ha számít a minőség.
-</para>
-
-<para>
- Konstans kvantálással a codec ugyan azt a kvantálót használja, amit
- a <option>vqscale</option> kapcsolóval megadtál (a <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nál. Ha
- a lehető legjobb minőségű rip-et szeretnéd, szintén a bitráta kihagyásával,
- használhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót. Ez ugyan azt a bitrátát
- és PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgáltatja, mint a CBR a
- <option>vbitrate</option>=végtelen kapcsolóval és a alapértelmezett 2-es
- <option>vqmin</option>-nal.
-</para>
-
-<para>
- A konstans kvantálás problémája, hogy a megadott kvantálót alkalmazza, akár
- szükséges a macroblock-hoz, akár nem. Lehet, hogy használható lenne egy
- nagyobb kvantálás is a mackroblock-on a vizuális minőség feláldozása nélkül
- is. Miért pazarolnánk a biteket szükségtelenül alacsony kvantálóra? A
- CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi időd csak van, de a merevlemezed véges.
-</para>
-
-<para>
- Két lépéses kódolásban az első lépés úgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
- de megtartja a tulajdonságok listáját minden egyes képkockánál. Ezeket az
- adatokat használja fel aztán a második lépésben a használni kívánt kvantálót
- meghatározó intelligens döntésekben. Gyors akciónál vagy nagyon részletes
- jeleneteknél magasabb kvantálót használ, lassú mozgásnál vagy kevésbé
- részletes jeleneteknél alacsonyabbat.
- Általában a mozgás mennyisége sokkal fontosabb, mint a részletesség.
-</para>
-
-<para>
- Ha használod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót, akkor biteket pazarolsz.
- Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolót adod meg, akkor nem a legjobb minőségű
- rip-et kapod. Tegyük fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
- és az eredmény 1800Kbit. Ha két lépéses kódolást csinálsz <option>vbitrate=1800</option>
- kapcsolóval, az kimeneti videó <emphasis role="bold">jobb minőségű</emphasis> lesz
- <emphasis role="bold">ugyanolyan bitrátával</emphasis>.
-</para>
-
-<para>
- Mivel most meggyőződtél róla, hogy a két lépéses kódolás a megfelelő módszer,
- az igazi kérdés az, hogy milyen bitrátát ajánlott használni? A válasz az, hogy
- nincs egyszerű válasz. Valószínűleg olyan bitrátát akarsz választani, ami a
- legjobb egyensúlyt biztosítja a minőség és a fájl méret között. Ez viszont a
- forrás videótól függően változik.
-</para>
-
-<para>
- Ha a méret nem számít, egy jó kiindulási pont minden nagyon jó minőségű
- rip-hez egy 2000Kbit körüli érték, plusz-mínusz 200Kbit.
- A gyors akciókhoz és a nagy részletességű videókhoz vagy ha sas szemed
- van, akkor választhatsz 2400-at vagy 2600-at.
- Néhány DVD-nél nem fogsz különbséget felfedezni 1400Kbit-en sem. Jó ötlet
- az egyes fejezeteket különböző bitrátával megnézni, hogy meglásd a
- különbséget.
+Ezen módok mindegyikében a videó codec (mint pl. a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
+a videó képkockákat 16x16 pixel nagyságú macroblock-okra osztja, majd egy
+kvantálást végez mindegyik macroblock-on. Minél alacsonyabb a kvantálás, annál
+jobb a minőség és nagyobb a bitráta. A film kódolók által egy adott macroblockhoz
+a megfelelő kvantáló kiválasztására használt módszer változó és nagymértékben
+tuningolható. (Ez egy extrém túl-egyszerűsítése a tulajdonképpeni folyamatnak,
+de az alap koncepciót hasznos megérteni.)
+</para>
+
+<para>
+Ha előírsz egy konstans bitrátát, a videó codec elkódolja a videót, figyelmen
+kívül hagyva a részleteket amennyire csak lehetséges és a legkisebb mértékben,
+amennyire szükséges, hogy a megadott bitrátánál alacsonyabban maradjon. Ha
+tényleg nem érdekel a fájl méret, használhatsz CBR-t és megadhatsz egy bitrátát
+vagy hagyhatod határozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellően magas értéket
+jelent, ami nem szab gátat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs különösebb megkötés a
+bitrátára vonatkozóan, az eredmény az lesz, hogy a codec a lehető legalacsonyabb
+kvantálást fogja használni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
+<option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem
+class="library">libavcodec</systemitem>nél, alapértelmezésként 2). Amint
+előírsz egy megfelelően alacsony bitrátát, ami a codecet magasabb kvantálás
+használatára kényszeríti, majdnem biztos, hogy rontod a videód minőségét.
+Ahhoz, hogy ezt elkerüld, valószínűleg downscale-t kell végrehajtani a
+videón, az alábbiakban szereplő módszernek megfelelően. Általában igaz,
+hogy jobb ha kerülöd a CBR-t, ha számít a minőség.
+</para>
+
+<para>
+Konstans kvantálással a codec ugyan azt a kvantálót használja, amit
+a <option>vqscale</option> kapcsolóval megadtál (a <systemitem
+class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nál. Ha
+a lehető legjobb minőségű rip-et szeretnéd, szintén a bitráta kihagyásával,
+használhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót. Ez ugyan azt a bitrátát
+és PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgáltatja, mint a CBR a
+<option>vbitrate</option>=végtelen kapcsolóval és a alapértelmezett 2-es
+<option>vqmin</option>-nal.
+</para>
+
+<para>
+A konstans kvantálás problémája, hogy a megadott kvantálót alkalmazza, akár
+szükséges a macroblock-hoz, akár nem. Lehet, hogy használható lenne egy
+nagyobb kvantálás is a mackroblock-on a vizuális minőség feláldozása nélkül
+is. Miért pazarolnánk a biteket szükségtelenül alacsony kvantálóra? A
+CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi időd csak van, de a merevlemezed véges.
+</para>
+
+<para>
+Két lépéses kódolásban az első lépés úgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
+de megtartja a tulajdonságok listáját minden egyes képkockánál. Ezeket az
+adatokat használja fel aztán a második lépésben a használni kívánt kvantálót
+meghatározó intelligens döntésekben. Gyors akciónál vagy nagyon részletes
+jeleneteknél magasabb kvantálót használ, lassú mozgásnál vagy kevésbé
+részletes jeleneteknél alacsonyabbat.
+Általában a mozgás mennyisége sokkal fontosabb, mint a részletesség.
+</para>
+
+<para>
+Ha használod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót, akkor biteket pazarolsz.
+Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolót adod meg, akkor nem a legjobb minőségű
+rip-et kapod. Tegyük fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
+és az eredmény 1800Kbit. Ha két lépéses kódolást csinálsz <option>vbitrate=1800</option>
+kapcsolóval, az kimeneti videó <emphasis role="bold">jobb minőségű</emphasis> lesz
+<emphasis role="bold">ugyanolyan bitrátával</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+Mivel most meggyőződtél róla, hogy a két lépéses kódolás a megfelelő módszer,
+az igazi kérdés az, hogy milyen bitrátát ajánlott használni? A válasz az, hogy
+nincs egyszerű válasz. Valószínűleg olyan bitrátát akarsz választani, ami a
+legjobb egyensúlyt biztosítja a minőség és a fájl méret között. Ez viszont a
+forrás videótól függően változik.
+</para>
+
+<para>
+Ha a méret nem számít, egy jó kiindulási pont minden nagyon jó minőségű
+rip-hez egy 2000Kbit körüli érték, plusz-mínusz 200Kbit.
+A gyors akciókhoz és a nagy részletességű videókhoz vagy ha sas szemed
+van, akkor választhatsz 2400-at vagy 2600-at.
+Néhány DVD-nél nem fogsz különbséget felfedezni 1400Kbit-en sem. Jó ötlet
+az egyes fejezeteket különböző bitrátával megnézni, hogy meglásd a
+különbséget.
+</para>
+
+<para>
+Ha egy bizonyos méretet céloztál be, valahogy ki kell számítanod a bitrátát.
+De ezelőtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
+audió sáv(ok)nak, így először <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
+kell lerippelned</link>.
+A következő egyenlettel tudod kiszámítani a bitrátát:
+<systemitem>bitráta = (cél_méret_Mbyteokban - hang_mérete_Mbyteokban) *
+1024 * 1024 / hossz_másodpercben * 8 / 1000</systemitem>
+Például egy két órás film 702 Mbájtos CD-re való összenyomásához, 60
+Mbájtnyi hang sávval, a videó bitrátájának
+<systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 =
+740kbps</systemitem>-nek kell lennie.
</para>
-
-<para>
- Ha egy bizonyos méretet céloztál be, valahogy ki kell számítanod a bitrátát.
- De ezelőtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
- audió sáv(ok)nak, így először <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
- kell lerippelned</link>.
- A következő egyenlettel tudod kiszámítani a bitrátát:
- <systemitem>bitráta = (cél_méret_Mbyteokban - hang_mérete_Mbyteokban) *
- 1024 * 1024 / hossz_másodpercben * 8 / 1000</systemitem>
- Például egy két órás film 702 Mbájtos CD-re való összenyomásához, 60
- Mbájtnyi hang sávval, a videó bitrátájának
- <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 =
- 740kbps</systemitem>-nek kell lennie.
-</para>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
<title>Megszorítások a hatékony kódoláshoz</title>
<para>
- Az MPEG-típusú tömörítés természetéből adódóan számos megszorítás
- van, amit követned kell a maximális minőség érdekében.
- Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett négyzetre osztja fel a videót,
- mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitás) információt és két
- fél-felbontású 8x8 chroma (szín) blokkot tartalmaz (egy a vörös-világoskék
- tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen).
- Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is
- elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes
- képet, a maradék hely veszendőbe megy.
- Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor
- eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként.
+Az MPEG-típusú tömörítés természetéből adódóan számos megszorítás
+van, amit követned kell a maximális minőség érdekében.
+Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett négyzetre osztja fel a videót,
+mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitás) információt és két
+fél-felbontású 8x8 chroma (szín) blokkot tartalmaz (egy a vörös-világoskék
+tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen).
+Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is
+elegendő 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes
+képet, a maradék hely veszendőbe megy.
+Így ha a minőség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor
+eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként.
</para>
<para>
- A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket békén hagyod,
- akkor több módon is <emphasis role="bold">nagyon</emphasis> rontják a minőséget.
+A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket békén
+hagyod, akkor több módon is <emphasis role="bold">nagyon</emphasis>
+rontják a minőséget.
</para>
<orderedlist>
<listitem>
-<para>
+ <para>
Az MPEG-típusú tömörítés szintén nagyban függ a frekvencia tartományok
transzformálásától is, általában a Diszkrét Koszinusz Transzformációt
(DCT) használják, ami hasonló a Fourier transzformációhoz. Ez a fajta
@@ -441,9 +458,9 @@
nehezen bírkózik meg az éles élekkel. Ezek elkódolásához sokkal több
bitre van szüksége, különben egy gyűrűsödésnek nevezett mellékhatás
jelenik meg.
-</para>
+ </para>
-<para>
+ <para>
A frekvencia transzformáció (DCT) külön hajtódik végre minden egyes
makroblokkon (tulajdonképpen minden blokkon), így ez a probléma csak
akkor jelentkezik, ha az éles él a blokkon belül van. Ha a fekete
@@ -451,97 +468,98 @@
probléma. Habár a fekete határok a DVD-ken ritkán vannak szépen
eligazítva, így a gyakorlatban majdnem mindig vágni kell, hogy
elkerüld ez a büntetést.
-</para>
+ </para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
- A frekvencia tartományok kódolása mellett az MPEG-típusú tömörítés
- mozgó vektorokat használ a képkockák közötti változások ábrázolásához.
- A mozgó vektorok természetesen kevésbé hatékonyak a sarkokból érkező
- új tartalomnál, mert az még nincs jelen az előző képkockán. Amíg a
- tartalom a sarkok felé terjed ki, a mozgó vektoroknak nincs problémájuk
- a tartalom kifelé mozgásával. Habár a fekete határok megjelenésekor
- lehetnek gondok:
+A frekvencia tartományok kódolása mellett az MPEG-típusú tömörítés
+mozgó vektorokat használ a képkockák közötti változások ábrázolásához.
+A mozgó vektorok természetesen kevésbé hatékonyak a sarkokból érkező
+új tartalomnál, mert az még nincs jelen az előző képkockán. Amíg a
+tartalom a sarkok felé terjed ki, a mozgó vektoroknak nincs problémájuk
+a tartalom kifelé mozgásával. Habár a fekete határok megjelenésekor
+lehetnek gondok:
</para>
<orderedlist continuation="continues">
<listitem>
-<para>
- Minden egyes makroblokknál az MPEG-típusú kódolás egy vektort is eltárol,
- mely azt mondja meg, hogy az előző képkocka melyik részét kell átmásolni
- ebbe a makroblokkba a következő kocka megbecsléséhez. Csak a megmaradt
- különbséget kell elkódolni. Ha a makroblokkot kettéosztja a kép széle
- és a fekete sáv, akkor a kép többi részének mozgó vektorai felül fogják
- írni a fekete sávot. Ez azt jelenti, hogy sok bitet kell elpazarolni
- vagy a határ felülírt részének újrafeketítéséhez vagy (inkább) a
- mozgó vektor nem kerül felhasználásra és így a makroblokk összes
- változását expliciten el kell kódolni. Mindkét esetben jelentősen
- romlik a kódolás hatékonysága.
-</para>
+ <para>
+ Minden egyes makroblokknál az MPEG-típusú kódolás egy vektort is
+ eltárol, mely azt mondja meg, hogy az előző képkocka melyik részét
+ kell átmásolni ebbe a makroblokkba a következő kocka megbecsléséhez.
+ Csak a megmaradt különbséget kell elkódolni. Ha a makroblokkot
+ kettéosztja a kép széle és a fekete sáv, akkor a kép többi részének
+ mozgó vektorai felül fogják írni a fekete sávot. Ez azt jelenti,
+ hogy sok bitet kell elpazarolni vagy a határ felülírt részének
+ újrafeketítéséhez vagy (inkább) a mozgó vektor nem kerül
+ felhasználásra és így a makroblokk összes változását expliciten el
+ kell kódolni. Mindkét esetben jelentősen romlik a kódolás
+ hatékonysága.
+ </para>
-<para>
+ <para>
Ez a probléma szintén csak akkor jelentkezik, ha a fekete sáv nem 16
többszörösű pixel-határon van.
-</para>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
-<para>
+ <para>
Végül tegyük fel, hogy van egy makroblokkunk a kép belsejében és
- egy objektum mozog be ebbe a blokkba a kép sarka felől. Az MPEG-típusú
- kódolás nem tudja azt mondani, hogy "másold át azt a részt, ami a kép
- belsejében van, de a fekete sávot ne". Így a fekete sáv is átmásolódik
- és így rengeteg bitet kell feláldozni a kép ott lévő részének
- újrakódolásához.
-</para>
+ egy objektum mozog be ebbe a blokkba a kép sarka felől. Az
+ MPEG-típusú kódolás nem tudja azt mondani, hogy "másold át azt a
+ részt, ami a kép belsejében van, de a fekete sávot ne". Így a
+ fekete sáv is átmásolódik és így rengeteg bitet kell feláldozni
+ a kép ott lévő részének újrakódolásához.
+ </para>
-<para>
- Ha a kép tovább fut az elkódolt terület sarka felé, az MPEG-nek speciális
- optimalizációi vannak az kép szélén lévő pixelek ismétlődő másolására,
- ha a mozgó vektorok a kódolt területen kívülről jönnek. Ez a tulajdonság
- haszontalanná válik, ha a filmen fekete sávok vannak. Az első két
- problémával ellentétben itt nem segít a 16 többszörösére való igazítás.
-</para>
+ <para>
+ Ha a kép tovább fut az elkódolt terület sarka felé, az MPEG-nek
+ speciális optimalizációi vannak az kép szélén lévő pixelek
+ ismétlődő másolására, ha a mozgó vektorok a kódolt területen
+ kívülről jönnek. Ez a tulajdonság haszontalanná válik, ha a
+ filmen fekete sávok vannak. Az első két problémával ellentétben
+ itt nem segít a 16 többszörösére való igazítás.
+ </para>
</listitem>
-<listitem>
-<para>
+<listitem><para>
Habár a sávok teljesen feketék és soha nem változnak, mindenképpen
egy kis plusz munkát igényelnek, mivel több macroblokk van.
-</para>
-</listitem>
+</para></listitem>
</orderedlist>
<para>
- A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen vágd le a fekete sávokat.
- Továbbá ha a kép sarkainál zaros/torz rész van, ennek a levágása is
- javít a kódolási hatékonyságon. A keményvonalas videósok, akik az eredeti
- tartalmat akarják megtartani, amennyire csak lehet, biztos tiltakozni
- fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvantálás használatát, akkor
- a vágás miatt nyert minőségjavulás jelentősen nagyobb lesz, mint a sarkok
- levágása miatti információvesztés.
+A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen vágd le a fekete sávokat.
+Továbbá ha a kép sarkainál zaros/torz rész van, ennek a levágása is
+javít a kódolási hatékonyságon. A keményvonalas videósok, akik az
+eredeti tartalmat akarják megtartani, amennyire csak lehet, biztos
+tiltakozni fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvantálás
+használatát, akkor a vágás miatt nyert minőségjavulás jelentősen
+nagyobb lesz, mint a sarkok levágása miatti információvesztés.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
<title>Vágás és méretezés</title>
<para>
- Emlékezz rá az előző fejezetből, hogy a végső képméret, amibe kódolsz,
- 16 többszöröse ajánlott, hogy legyen (mind szélességben, mind magasságban).
- Ezt vágással, méretezéssel vagy ezek kombinációjával érheted el.
+Emlékezz rá az előző fejezetből, hogy a végső képméret, amibe kódolsz,
+16 többszöröse ajánlott, hogy legyen (mind szélességben, mind magasságban).
+Ezt vágással, méretezéssel vagy ezek kombinációjával érheted el.
</para>
<para>
- Vágásnál van egy pár ökölszabály, amit jó ha betartasz, ha nem akarsz
- kárt tenni a filmben.
- A normál YUV formátum 4:2:0, a chroma (szín) információkat almintaként
- tárolja, pl. a chroma csak fele annyiszor kerül mintázásra minden
- irányban, mint a luma (intenzítás) információk.
- Tanulmányozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mintázási pontokat
- és C a chroma-kat!
+Vágásnál van egy pár ökölszabály, amit jó ha betartasz, ha nem akarsz
+kárt tenni a filmben.
+A normál YUV formátum 4:2:0, a chroma (szín) információkat almintaként
+tárolja, pl. a chroma csak fele annyiszor kerül mintázásra minden
+irányban, mint a luma (intenzítás) információk.
+Tanulmányozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mintázási pontokat
+és C a chroma-kat!
</para>
<informaltable>
@@ -618,17 +636,17 @@
</informaltable>
<para>
- Amint láthatod, a kép sorai és oszlopai természetszerűleg párokba
- rendeződnek. Így a vágási eltolásodnak és a méreteidnek páros
- számoknak <emphasis>kell</emphasis> lenniük.
- Ha nem, akkor a chroma nem fog rendes sort alkotni a luma-val.
- Elméletben lehetséges a vágás páratlan eltolással, de ehhez a
- chroma újramintázása szükséges, ami egy veszteséges művelet és
- nem is támogatja a vágó szűrő.
+Amint láthatod, a kép sorai és oszlopai természetszerűleg párokba
+rendeződnek. Így a vágási eltolásodnak és a méreteidnek páros
+számoknak <emphasis>kell</emphasis> lenniük.
+Ha nem, akkor a chroma nem fog rendes sort alkotni a luma-val.
+Elméletben lehetséges a vágás páratlan eltolással, de ehhez a
+chroma újramintázása szükséges, ami egy veszteséges művelet és
+nem is támogatja a vágó szűrő.
</para>
<para>
- Továbbá az átlapolt videót a következőképpen mintázzák:
+Továbbá az átlapolt videót a következőképpen mintázzák:
</para>
<informaltable>
@@ -869,157 +887,166 @@
</informaltable>
<para>
- Amint láthatod a minták nem ismétlődnek meg a 4 sor után.
- Így az átlapolt videóhoz a vágás y-eltolásának és a magasságának
- 4 többszörösének kell lennie.
+Amint láthatod a minták nem ismétlődnek meg a 4 sor után.
+Így az átlapolt videóhoz a vágás y-eltolásának és a magasságának
+4 többszörösének kell lennie.
</para>
<para>
- A natív DVD felbontás 720x480 NTSC-vel és 720x576 PAL-lal, de van egy
- arányjelző is, ami megmutatja, hogy teljes képernyős (4:3) vagy széles
- vásznú (16:9). Sok (ha nem az összes) széles képernyős DVD nem szigorúan
- 16:9-es, vagy 1.85:1-hez vagy 2.35:1-hez (cinescope). Ez azt jelenti, hogy
- fekete sávok lesznek a videón, amit le kell vágni.
+A natív DVD felbontás 720x480 NTSC-vel és 720x576 PAL-lal, de van egy
+arányjelző is, ami megmutatja, hogy teljes képernyős (4:3) vagy széles
+vásznú (16:9). Sok (ha nem az összes) széles képernyős DVD nem szigorúan
+16:9-es, vagy 1.85:1-hez vagy 2.35:1-hez (cinescope). Ez azt jelenti,
+hogy fekete sávok lesznek a videón, amit le kell vágni.
</para>
<para>
- Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection szűrővel,
- ami megállapítja a levágandó téglalapot (<option>-vf cropdetect</option>).
- Futtasd az <application>MPlayer</application>t a
- <option>-vf cropdetect</option> kapcsolóval és kiírja a vágási beállításokat
- a határok eltávolításához.
- A filmet elegendő ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen teljesen
- lefedett kép és helyes vágási eredményeket kapj.
+Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection
+szűrővel, ami megállapítja a levágandó téglalapot (<option>-vf cropdetect</option>).
+Futtasd az <application>MPlayer</application>t a
+<option>-vf cropdetect</option> kapcsolóval és kiírja a vágási
+beállításokat a határok eltávolításához.
+A filmet elegendő ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen
+teljesen lefedett kép és helyes vágási eredményeket kapj.
</para>
<para>
- Ezután teszteld le a kapott értékeket az <application>MPlayer</application>rel,
- felhasználva a <option>cropdetect</option> által kiírt parancssort és állíts
- a téglalapon, ha szükséges.
- A <option>téglalap</option> szűrő segít neked a vágási téglalap
- filmen való, interaktív módon történő elhelyezésében.
- Emlékezz, és kövesd a fenti oszthatósági ökölszabályokat, nehogy
- félreigazítsd a chroma plane-eket.
+Ezután teszteld le a kapott értékeket az <application>MPlayer</application>rel,
+felhasználva a <option>cropdetect</option> által kiírt parancssort és állíts
+a téglalapon, ha szükséges.
+A <option>téglalap</option> szűrő segít neked a vágási téglalap
+filmen való, interaktív módon történő elhelyezésében.
+Emlékezz, és kövesd a fenti oszthatósági ökölszabályokat, nehogy
+félreigazítsd a chroma plane-eket.
</para>
<para>
- Bizonyos esetekben a méretezés nem kívánatos.
- A méretezés függőleges irányban nehéz átlapolt videónál és ha meg akarod
- őrizni az átlapoltságot, tartózkodnod kell a méretezéstől.
- Ha nem fogsz méretezni, de 16 többszörösét akarod használni képméretként,
- túl kell vágnod a filmet. Ne vágj kisebbet, mert a fekete szélek nagyon
- rosszak kódoláskor!
+Bizonyos esetekben a méretezés nem kívánatos.
+A méretezés függőleges irányban nehéz átlapolt videónál és ha meg
+akarod őrizni az átlapoltságot, tartózkodnod kell a méretezéstől.
+Ha nem fogsz méretezni, de 16 többszörösét akarod használni
+képméretként, túl kell vágnod a filmet.
+Ne vágj kisebbet, mert a fekete szélek nagyon rosszak kódoláskor!
</para>
<para>
- Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat használ, meg kell győződnöd róla,
- hogy a kódolt videó mindegyik dimenziója 16 többszöröse-e, különben rontod
- a minőséget, különösen alacsony bitrátánál. Ezt megteheted a levágandó terület
- szélességének és magasságának 16 legközelebbi többszörösére való kerekítésével.
- Amint az már szerepelt korábban, vágásnál növelni szeretnéd az y-offszetet a
- régi és az új magasság közötti különbség felével, így a keletkező videó
- elmozdul a kép középpontjából. A DVD videó mintavételezési módja miatt meg
- kell győződnöd róla, hogy az offszet páros szám-e. (Valójában íratlan szabály,
- hogy soha ne használj páratlan értékeket semmilyen paraméternek se, ha vágsz
- vagy méretezel egy videót.) Ha nem akarsz pár extra pixelt eldobni, akkor a
- videó méretezését kell megfontolnod inkább. Ezt nézzük meg a következő példánkban.
- Tulajdonképpen engedélyezheted a <option>cropdetect</option> szűrőnek,
- hogy ezt az egészet megcsinálja helyetted, mivel van egy opcionális
- <option>kerekítési</option> paramétere, ami alapértelmezésként 16.
+Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat használ, meg kell győződnöd róla,
+hogy a kódolt videó mindegyik dimenziója 16 többszöröse-e, különben rontod
+a minőséget, különösen alacsony bitrátánál. Ezt megteheted a levágandó
+terület szélességének és magasságának 16 legközelebbi többszörösére való
+kerekítésével.
+Amint az már szerepelt korábban, vágásnál növelni szeretnéd az y-offszetet
+a régi és az új magasság közötti különbség felével, így a keletkező videó
+elmozdul a kép középpontjából. A DVD videó mintavételezési módja miatt meg
+kell győződnöd róla, hogy az offszet páros szám-e. (Valójában íratlan
+szabály, hogy soha ne használj páratlan értékeket semmilyen paraméternek
+se, ha vágsz vagy méretezel egy videót.) Ha nem akarsz pár extra pixelt
+eldobni, akkor a videó méretezését kell megfontolnod inkább. Ezt nézzük
+meg a következő példánkban.
+Tulajdonképpen engedélyezheted a <option>cropdetect</option> szűrőnek,
+hogy ezt az egészet megcsinálja helyetted, mivel van egy opcionális
+<option>kerekítési</option> paramétere, ami alapértelmezésként 16.
</para>
<para>
- Szintén figyelned kell a "félfekete" pixelekre a sarkokban. Győződj meg róla,
- hogy ezeket szintén levágtad, különben olyan biteket pazarolsz el ott,
- amiket máshoz jobban felhasználhatnál.
+Szintén figyelned kell a "félfekete" pixelekre a sarkokban. Győződj meg
+róla, hogy ezeket szintén levágtad, különben olyan biteket pazarolsz el
+ott, amiket máshoz jobban felhasználhatnál.
</para>
<para>
- Miután mindent elmondtunk és kész, valószínűleg olyan videót kapsz, aminek
- a pixeljei nem éppen 1.85:1 vagy 2.35:1 arányúak, de legalább valami hasonló.
- Az új képarányt kiszámíthatod kézzel is, de a <application>MEncoder</application>
- rendelkezik egy kapcsolóval a <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem>hez, amit <option>autoaspect</option>-nek
- hívnak, ami megcsinálja ezt neked. Ne méretezd át ezt a videót a pixelek
- négyszögletesítéséhez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden.
- A méretezés történhet lejátszáskor, és a lejátszó az AVI-ban tárolt arányt
- fogja használni a megfelelő felbontás megállapításához.
- Sajnos nem minden lejátszó teszi kötelezővé ezt az auto-méretezési információt,
- ezért lehet, hogy mégis átméretezésre kényszerülsz.
+Miután mindent elmondtunk és kész, valószínűleg olyan videót kapsz, aminek
+a pixeljei nem éppen 1.85:1 vagy 2.35:1 arányúak, de legalább valami hasonló.
+Az új képarányt kiszámíthatod kézzel is, de a <application>MEncoder</application>
+rendelkezik egy kapcsolóval a <systemitem
+class="library">libavcodec</systemitem>hez, amit <option>autoaspect</option>-nek
+hívnak, ami megcsinálja ezt neked. Ne méretezd át ezt a videót a pixelek
+négyszögletesítéséhez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden.
+A méretezés történhet lejátszáskor, és a lejátszó az AVI-ban tárolt arányt
+fogja használni a megfelelő felbontás megállapításához.
+Sajnos nem minden lejátszó teszi kötelezővé ezt az auto-méretezési
+információt, ezért lehet, hogy mégis átméretezésre kényszerülsz.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">
<title>Felbontás és bitráta kiválasztása</title>
<para>
- Ha nem konstans kvantálási módban fogsz kódolni, akkor meg kell adnod
- a bitrátát.
- A bitráta koncepciója elég egyszerű.
- A filmed tárolására másodpercenként felhasznált bitek (átlagos) száma.
- Normális esetben a bitrátát kilobit (1000 bit) per másodpercben mérik.
- A filmed mérete a lemezen egyenlő a bitráta és a film hosszának
- szorzatával, plusz egy kis "túlterheléssel" (lásd
- <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI konténer</link>t
- például).
- Az egyéb paraméterek, mint a méretezés, vágás, stb.
- <emphasis role="bold">nem</emphasis> változtatják meg a fájl méretét,
- amíg nem változtatsz a bitrátán is.
-</para>
-<para>
- A bitráta <emphasis role="bold">nem</emphasis> aránylik a felbontáshoz.
- Ezért mondhatjuk, hogy egy 320x240-es fájl 200 kbit/sec-kel nem lesz
- ugyan olyan minőségű, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel!
- Ennek két oka van:
+Ha nem konstans kvantálási módban fogsz kódolni, akkor meg kell adnod
+a bitrátát.
+A bitráta koncepciója elég egyszerű.
+A filmed tárolására másodpercenként felhasznált bitek (átlagos) száma.
+Normális esetben a bitrátát kilobit (1000 bit) per másodpercben mérik.
+A filmed mérete a lemezen egyenlő a bitráta és a film hosszának
+szorzatával, plusz egy kis "túlterheléssel" (lásd
+<link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI konténer</link>t
+például).
+Az egyéb paraméterek, mint a méretezés, vágás, stb.
+<emphasis role="bold">nem</emphasis> változtatják meg a fájl méretét,
+amíg nem változtatsz a bitrátán is.
+</para>
+
+<para>
+A bitráta <emphasis role="bold">nem</emphasis> aránylik a felbontáshoz.
+Ezért mondhatjuk, hogy egy 320x240-es fájl 200 kbit/sec-kel nem lesz
+ugyan olyan minőségű, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel!
+Ennek két oka van:
<orderedlist>
- <listitem><para>
- <emphasis role="bold">Érzékelhető</emphasis>: Jobban észreveszed az
- MPEG hibáit ha fel vannak nagyítva!
- A hibák a blokkok (8x8) méretezéséből adódnak.
- A szemed nem látja meg a hibát 4800 kicsi blokkban olyan könnyen,
- mint 1200 nagy blokkban (feltételezve, hogy mindkettőt teljes
- képernyőre nagyítod).
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- <emphasis role="bold">Elméleti</emphasis>: Ha egy képet leméretezel,
- de ugyan akkora méretű (8x8) blokkokat használsz a frekvenciatartomány
- transzformálásához, több adatot mozgatsz a magasabb
- frekvenciatartományokba. Egyszerűen fogalmazva, minden pixel több
- részletet fog tartalmazni, mint előtte.
- Így habár a leméretezett képed kiterjedésében az információ 1/4-edét
- tartalmazza csak, mégis az információ nagy részét tartalmazhatja a
- frekvenciatartományban (feltéve, hogy a magas frekvenciák nincsenek
- kellőképpen kihasználva az eredeti 640x480-as képen).
- </para></listitem>
- </orderedlist>
-</para>
-<para>
- A régi leírások egy "bit per pixel" megközelítés szerint javasolták a
- bitráta és a felbontás megválasztását, ez azonban általában nem helyes
- a fentiek miatt.
- A legjobb becslésnek az tűnik, ha a bitráta léptéke a felbontás
- négyzetgyökével arányos, így a 320x240 és 400 kbit/sec összehasonlítható
- a 640x480 és 800 kbit/sec-kel.
- Azonban ez még nem lett bizonyítva sem elméleti sem gyakorlati törvénnyel.
- Továbbá, tekintve, hogy a filmek nagyon változatosak a zajtól,
- részletességtől, a mozgás szögétől, és a többitől függően, haszontalan
- általános tanácsokat adni bit per átló hosszára vonatkozóan (a bit per
- pixel analógiája, a négyzetgyök felhasználásával).
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Érzékelhető</emphasis>: Jobban észreveszed az
+ MPEG hibáit ha fel vannak nagyítva!
+ A hibák a blokkok (8x8) méretezéséből adódnak.
+ A szemed nem látja meg a hibát 4800 kicsi blokkban olyan könnyen,
+ mint 1200 nagy blokkban (feltételezve, hogy mindkettőt teljes
+ képernyőre nagyítod).
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Elméleti</emphasis>: Ha egy képet leméretezel,
+ de ugyan akkora méretű (8x8) blokkokat használsz a frekvenciatartomány
+ transzformálásához, több adatot mozgatsz a magasabb
+ frekvenciatartományokba. Egyszerűen fogalmazva, minden pixel több
+ részletet fog tartalmazni, mint előtte.
+ Így habár a leméretezett képed kiterjedésében az információ 1/4-edét
+ tartalmazza csak, mégis az információ nagy részét tartalmazhatja a
+ frekvenciatartományban (feltéve, hogy a magas frekvenciák nincsenek
+ kellőképpen kihasználva az eredeti 640x480-as képen).
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+</para>
+
+<para>
+A régi leírások egy "bit per pixel" megközelítés szerint javasolták
+a bitráta és a felbontás megválasztását, ez azonban általában nem
+helyes a fentiek miatt.
+A legjobb becslésnek az tűnik, ha a bitráta léptéke a felbontás
+négyzetgyökével arányos, így a 320x240 és 400 kbit/sec
+összehasonlítható a 640x480 és 800 kbit/sec-kel.
+Azonban ez még nem lett bizonyítva sem elméleti sem gyakorlati
+törvénnyel. Továbbá, tekintve, hogy a filmek nagyon változatosak
+a zajtól, részletességtől, a mozgás szögétől, és a többitől függően,
+haszontalan általános tanácsokat adni bit per átló hosszára
+vonatkozóan (a bit per pixel analógiája, a négyzetgyök
+felhasználásával).
</para>
<para>
- Eddig csak a felbontás és a bitráta kiválasztás nehézségeiről beszéltünk.
+Eddig csak a felbontás és a bitráta kiválasztás nehézségeiről
+beszéltünk.
</para>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute">
<title>Felbontás kiszámítása</title>
+
<para>
- A következő képések segítenek a kódolásod felbontásának kiszámításában,
- a videód túlzott mértékben történő torzítása nélkül, a forrás videó
- számos tulajdonságának figyelembe vételével.
- Először, ki kell számítanod az elkódolt képarányt:
- <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem>
+A következő képések segítenek a kódolásod felbontásának kiszámításában,
+a videód túlzott mértékben történő torzítása nélkül, a forrás videó
+számos tulajdonságának figyelembe vételével.
+Először, ki kell számítanod az elkódolt képarányt:
+<systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem>
+
<itemizedlist>
<title>ahol:</title>
<listitem><para>
@@ -1036,214 +1063,219 @@
</para>
<para>
- Ezután, kiszámíthatod az X és Y felbontást, egy bizonyos Tömörítési
- Minőség (Compression Quality, CQ) faktornak megfelelően:
- <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem>
- és
- <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem>
+Ezután, kiszámíthatod az X és Y felbontást, egy bizonyos Tömörítési
+Minőség (Compression Quality, CQ) faktornak megfelelően:
+<systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem>
+és
+<systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem>
</para>
<para>
- Oké, de mi az a CQ?
- A CQ reprezentálja a kódolás pixelenkénti és képkockánkénti bitszükségletét.
- Nagy vonalakban minél nagyobb a CQ, annál kisebb a valószínűsége, hogy
- kódolási hibát fog látni.
- Bár ha van cél méret a filmedhez (1 vagy 2 CD például), akkor korlátozott
- a felhasználható bitek száma; ezért szükséges, hogy megfelelő arányt találj
- a tömörség és a minőség között.
+Oké, de mi az a CQ?
+A CQ reprezentálja a kódolás pixelenkénti és képkockánkénti bitszükségletét.
+Nagy vonalakban minél nagyobb a CQ, annál kisebb a valószínűsége, hogy
+kódolási hibát fog látni.
+Bár ha van cél méret a filmedhez (1 vagy 2 CD például), akkor korlátozott
+a felhasználható bitek száma; ezért szükséges, hogy megfelelő arányt találj
+a tömörség és a minőség között.
</para>
<para>
- A CQ függ a bitrátától, a videó codec hatékonyságától és a film felbontásától.
- Ha növelni akarod a CQ-t, általában leméretezést kell végezned a filmen,
- mivel a bitráta a cél méret és a film hosszából számítódik, ami konstans.
- Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
- és a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti
- CQ általában nagyon kockás képet eredményez, mert nincs
- elég bit minden egyes makroblokk információinak eltárolásához. (Az MPEG4,
- mint sok más codec, csoportokba gyűjti a pixeleket a kép tömörítéséhez;
- ha nincs elég bit, láthatóvá válik ezen blokkok széle.)
- Ezért ésszerű a CQ-t a 0,20-0,22-es tartományból választani 1 CD-s rip
- esetén, és 0,26-0,28-ból a 2 CD-snél a szabványos kódolási opciókkal.
- A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez
- és az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link>-hez
- itt felsoroltaknál fejlettebb kódolási opciók segítségével lehetséges
- ugyan ilyen minőség elérése 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip
- esetén és 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-nél.
- Az MPEG-4 ASP codec-eknél, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
- használhatsz 0,14-0,16-os CQ tartományt a szabványos kódolási opciókkal
- és lemehetsz akár 0,10-0,12-ig is az
- <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett kódolási beállításaival</link>.
+A CQ függ a bitrátától, a videó codec hatékonyságától és a film felbontásától.
+Ha növelni akarod a CQ-t, általában leméretezést kell végezned a filmen,
+mivel a bitráta a cél méret és a film hosszából számítódik, ami konstans.
+Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
+és a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti
+CQ általában nagyon kockás képet eredményez, mert nincs
+elég bit minden egyes makroblokk információinak eltárolásához. (Az MPEG4,
+mint sok más codec, csoportokba gyűjti a pixeleket a kép tömörítéséhez;
+ha nincs elég bit, láthatóvá válik ezen blokkok széle.)
+Ezért ésszerű a CQ-t a 0,20-0,22-es tartományból választani 1 CD-s rip
+esetén, és 0,26-0,28-ból a 2 CD-snél a szabványos kódolási opciókkal.
+A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez
+és az
+<link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">Xvid</systemitem></link>-hez
+itt felsoroltaknál fejlettebb kódolási opciók segítségével lehetséges
+ugyan ilyen minőség elérése 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip
+esetén és 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-nél.
+Az MPEG-4 ASP codec-eknél, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
+használhatsz 0,14-0,16-os CQ tartományt a szabványos kódolási opciókkal
+és lemehetsz akár 0,10-0,12-ig is az
+<link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett kódolási beállításaival</link>.
</para>
<para>
- Kérlek figyelj rá, hogy a CQ csak egy mutató, mely az elkódolt tartalomtól
- függ, egy 0,18-as CQ-val jól nézhet ki egy Bergman, szemben az olyan
- filmekkel, mint például a Mátrix, ami sok gyors-mozgású részt tartalmaz.
- Másrészt nem éri meg növelni a CQ-t 0,30-nál magasabbra, mert csak
- pazarolni fogod a biteket észrevehető minőségi nyereség nélkül.
- Vedd figyelembe, amint azt már korábban is említettük, hogy az alacsony
- felbontású videókhoz nagyobb CQ kell (összehasonlítva pl. a DVD
- felbontással), hogy jól nézzen ki.
+Kérlek figyelj rá, hogy a CQ csak egy mutató, mely az elkódolt tartalomtól
+függ, egy 0,18-as CQ-val jól nézhet ki egy Bergman, szemben az olyan
+filmekkel, mint például a Mátrix, ami sok gyors-mozgású részt tartalmaz.
+Másrészt nem éri meg növelni a CQ-t 0,30-nál magasabbra, mert csak pazarolni
+fogod a biteket észrevehető minőségi nyereség nélkül.
+Vedd figyelembe, amint azt már korábban is említettük, hogy az alacsony
+felbontású videókhoz nagyobb CQ kell (összehasonlítva pl. a DVD felbontással),
+hogy jól nézzen ki.
</para>
</sect3>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
<title>Szűrés</title>
<para>
- A <application>MEncoder</application> videó szűrői használatának ismerete
- alapvető fontosságú a jó kódoláshoz.
- Az összes videó feldolgozás a szűrőkön keresztül történik -- vágás,
- méretezés, szín állítás, zajszűrés, élesítés, deinterlacing, telecine,
- inverz telecine és deblocking, csak hogy néhányat megemlítsünk.
- A támogatott formátumok sokaságával együtt a <application>MEncoder</application>
- szűrőinek változatossága a fő előnye a hasonló programokkal szemben.
+A <application>MEncoder</application> videó szűrői használatának
+ismerete alapvető fontosságú a jó kódoláshoz.
+Az összes videó feldolgozás a szűrőkön keresztül történik -- vágás,
+méretezés, szín állítás, zajszűrés, élesítés, deinterlacing, telecine,
+inverz telecine és deblocking, csak hogy néhányat megemlítsünk.
+A támogatott formátumok sokaságával együtt a <application>MEncoder</application>
+szűrőinek változatossága a fő előnye a hasonló programokkal szemben.
</para>
<para>
- A szűrők láncban töltődnek be a -vf kapcsoló használatával:
+A szűrők láncban töltődnek be a -vf kapcsoló használatával:
- <screen>-vf szuro1=opciok,szuro2=opciok,...</screen>
+<screen>-vf szuro1=opciok,szuro2=opciok,...</screen>
- A legtöbb szűrő több numerikus opciót vár, kettőspontokkal elválasztva,
- de igazából a szintaxis szűrőről szűrőre változik, ezért olvasd el a man
- oldal általad használni kívánt szűrőhöz tartozó részét!
+A legtöbb szűrő több numerikus opciót vár, kettőspontokkal elválasztva,
+de igazából a szintaxis szűrőről szűrőre változik, ezért olvasd el a man
+oldal általad használni kívánt szűrőhöz tartozó részét!
</para>
<para>
- A szűrők olyan sorrendben módosítják a videót, ahogy be lettek töltve.
- Például a következő lánc:
+A szűrők olyan sorrendben módosítják a videót, ahogy be lettek töltve.
+Például a következő lánc:
- <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen>
+<screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen>
- először kivágja a 688x464 területű régiót (12,4)-es bal felső sarokkal,
- majd az eredményt leméretezi 640x464-re.
+először kivágja a 688x464 területű régiót (12,4)-es bal felső
+sarokkal, majd az eredményt leméretezi 640x464-re.
</para>
<para>
- Bizonyos szűrőket a szűrő lánc elején, vagy ahhoz közel kell betölteni,
- ahhoz, hogy a videó dekódolótól érkező információkat megkapja, azok ne
- vesszenek el vagy változzanak meg másik szűrő miatt.
- A legjobb példa erre a <option>pp</option> (utófeldolgozás, csak ha
- deblock vagy dering műveleteket hajt végre), az
- <option>spp</option> (másik utófeldolgozó az MPEG mellékhatások eltávolítására),
- a <option>pullup</option> (inverz telecine) és a
- <option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re történő
- konvertálása).
+Bizonyos szűrőket a szűrő lánc elején, vagy ahhoz közel kell betölteni,
+ahhoz, hogy a videó dekódolótól érkező információkat megkapja, azok ne
+vesszenek el vagy változzanak meg másik szűrő miatt.
+A legjobb példa erre a <option>pp</option> (utófeldolgozás, csak ha
+deblock vagy dering műveleteket hajt végre), az
+<option>spp</option> (másik utófeldolgozó az MPEG mellékhatások eltávolítására),
+a <option>pullup</option> (inverz telecine) és a
+<option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re történő
+konvertálása).
</para>
<para>
- Általában olyan kevés szűrést szeretnél, amennyit csak lehet, hogy az eredeti
- DVD forráshoz hű maradj. A vágás gyakran elkerülhetetlen (amint azt fentebb
- leírtuk), de ne méretezd a videót. Noha a kicsinyítés néha előnyben részesül
- a magas kvantálóknál, mi szeretnénk elkerülni mindkét dolgot: emlékezz, hogy
- mit határoztunk el kezdetben a bitek minőségért történő feláldozásáról.
+Általában olyan kevés szűrést szeretnél, amennyit csak lehet, hogy az
+eredeti DVD forráshoz hű maradj. A vágás gyakran elkerülhetetlen (amint
+azt fentebb leírtuk), de ne méretezd a videót. Noha a kicsinyítés néha
+előnyben részesül a magas kvantálóknál, mi szeretnénk elkerülni mindkét
+dolgot: emlékezz, hogy mit határoztunk el kezdetben a bitek minőségért
+történő feláldozásáról.
</para>
<para>
- Szintén hagyd békén a gamma, kontraszt, fényerő, stb. beállításokat. Ami jól néz
- ki a monitorodon nem biztos, hogy másnál is szép lesz. Ezeket a beállításokat
- lejátszáskor kell elvégezni.
+Szintén hagyd békén a gamma, kontraszt, fényerő, stb. beállításokat.
+Ami jól néz ki a monitorodon nem biztos, hogy másnál is szép lesz.
+Ezeket a beállításokat lejátszáskor kell elvégezni.
</para>
<para>
- Az egyetlen dolog, amit szeretnél, a videó nagyon könnyű zajszűrőn történő
- áteresztése, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ismételten, ezen bitek
- jobb felhasználásáról van szó: miért vesztegessük el őket a zaj kódolására, ha
- ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A <option>hqdn3d</option>
- paramétereinek növelésével még jobb tömörítettséget érhetsz el, de ha túl magasra
- állítod az értékeket, rontod a kép láthatóságát. A fent javasolt értékek
- (<option>2:1:2</option>) eléggé konzervatívak; kísérletezz szabadon nagyobb
- értékekkel és ellenőrizd az eredményeket magad.
+Az egyetlen dolog, amit szeretnél, a videó nagyon könnyű zajszűrőn történő
+áteresztése, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ismételten, ezen
+bitek jobb felhasználásáról van szó: miért vesztegessük el őket a zaj
+kódolására, ha ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A
+<option>hqdn3d</option> paramétereinek növelésével még jobb tömörítettséget
+érhetsz el, de ha túl magasra állítod az értékeket, rontod a kép
+láthatóságát.
+A fent javasolt értékek (<option>2:1:2</option>) eléggé konzervatívak;
+kísérletezz szabadon nagyobb értékekkel és ellenőrizd az eredményeket magad.
</para>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
<title>Interlacing és Telecine</title>
<para>
- Majdnem minden filmet 24 fps-sel fényképeznek. Mivel az NTSC 30000/1001 fps-es,
- némi átdolgozás szükséges ezen a 24 fps-es videón, hogy a megfelelő NTSC
- framerátával menjen. Ez az eljárást 3:2 pulldown-nak hívják, de általában csak
- telecine néven hivatkoznak rá (mivel a pulldownt gyakran használják a telecine
- eljárás során), ami egyszerűen leírva lelassítja a filmet 24000/1001 fps-re és
- megismétel minden negyedik képkockát.
+Majdnem minden filmet 24 fps-sel fényképeznek. Mivel az NTSC 30000/1001
+fps-es, némi átdolgozás szükséges ezen a 24 fps-es videón, hogy a
+megfelelő NTSC framerátával menjen. Ez az eljárást 3:2 pulldown-nak hívják,
+de általában csak telecine néven hivatkoznak rá (mivel a pulldownt gyakran
+használják a telecine eljárás során), ami egyszerűen leírva lelassítja a
+filmet 24000/1001 fps-re és megismétel minden negyedik képkockát.
</para>
<para>
- Ez nem speciális feldolgozás, habár minden PAL DVD esetében megcsinálják, ami
- 25 fps-sel megy. (Műszaki szempontból a PAL-t lehet telecine-elni, ezt 2:2
- pulldown-nak hívják, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24 fps-es filmet
- egyszerűen 25 fps-sel játszák le. Az eredmény az, hogy a film kissé gyorsabban
- megy, de ha nem vagy egy földönkívüli, valószínűleg nem fogod észrevenni a
- különbséget. A legtöbb PAL DVD zajszint-javított audiót tartalmaz, így amikor
- 25 fps-sel játszák le őket, a hangok jól hangzanak, még akkor is, ha az
- audió sáv (és ebből adódóan az egész film) az NTSC DVD-kénél 4%-kal lassabb
- futási idővel megy.
+Ez nem speciális feldolgozás, habár minden PAL DVD esetében megcsinálják,
+ami 25 fps-sel megy. (Műszaki szempontból a PAL-t lehet telecine-elni,
+ezt 2:2 pulldown-nak hívják, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24
+fps-es filmet egyszerűen 25 fps-sel játszák le. Az eredmény az, hogy a
+film kissé gyorsabban megy, de ha nem vagy egy földönkívüli, valószínűleg
+nem fogod észrevenni a különbséget. A legtöbb PAL DVD zajszint-javított
+audiót tartalmaz, így amikor 25 fps-sel játszák le őket, a hangok jól
+hangzanak, még akkor is, ha az audió sáv (és ebből adódóan az egész film)
+az NTSC DVD-kénél 4%-kal lassabb futási idővel megy.
</para>
<para>
- Mivel a PAL DVD-ben a videót nem változtatták meg, nem kell aggódnod a
- frameráta miatt. A forrás 25 fps-es és a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha
- egy NTSC DVD filmet rippelsz, fordított telecine-t kell alkalmaznod.
+Mivel a PAL DVD-ben a videót nem változtatták meg, nem kell aggódnod a
+frameráta miatt. A forrás 25 fps-es és a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha
+egy NTSC DVD filmet rippelsz, fordított telecine-t kell alkalmaznod.
</para>
<para>
- A 24 fps-sel felvett filmeknél az NTSC DVD-n lévő videó vagy telecine-elt
- 30000/1001 fps-re vagy pedig progresszív 24000/1001 fps-es és szándék szerint
- a DVD lejátszó végzi a telecine-t lejátszás közben. Másrészről a TV sorozatok
- általában csak átlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem ökölszabály:
- néhány TV sorozat átlapolt (mint a Buffy a Vámpír gyilkos) míg másik a
- progresszív és az átlapolt keverékei (mint pl. az Angyal vagy a 24).
+A 24 fps-sel felvett filmeknél az NTSC DVD-n lévő videó vagy telecine-elt
+30000/1001 fps-re vagy pedig progresszív 24000/1001 fps-es és szándék szerint
+a DVD lejátszó végzi a telecine-t lejátszás közben. Másrészről a TV sorozatok
+általában csak átlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem ökölszabály:
+néhány TV sorozat átlapolt (mint a Buffy a Vámpír gyilkos) míg másik a
+progresszív és az átlapolt keverékei (mint pl. az Angyal vagy a 24).
</para>
<para>
- Javasoljuk, hogy olvasd el a <link
- linkend="menc-feat-telecine">mit kezdjünk a telecine-nel és az átlapolással
- NTSC DVD-ken</link> részt, hogy kezelni tudd a különböző lehetőségeket.
+Javasoljuk, hogy olvasd el a
+<link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdjünk a telecine-nel és az átlapolással NTSC DVD-ken</link>
+részt, hogy kezelni tudd a különböző lehetőségeket.
</para>
<para>
- Bár ha legtöbbször csak filmeket rippelsz, valószínűleg vagy 24 fps-es
- progresszív vagy telecine-lt videóval lesz dolgod, ezekben az esetekben
- használhatod a <option>pullup</option> szűrőt a <option>-vf
- pullup,softskip</option> kapcsolóval.
+Bár ha legtöbbször csak filmeket rippelsz, valószínűleg vagy 24 fps-es
+progresszív vagy telecine-lt videóval lesz dolgod, ezekben az esetekben
+használhatod a <option>pullup</option> szűrőt a <option>-vf
+pullup,softskip</option> kapcsolóval.
</para>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced">
<title>Átlapolt videó elkódolása</title>
<para>
- Ha az általad elkódolni kívánt film átlapolt (NTSC videó vagy
- PAL videó), el kell döntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et
- vagy sem.
- A deinterlacing használhatóvá teszi a filmed progresszív scan-es
- megjelenítőkön, mint pl. a számítógép monitorok vagy a projektorok,
- van ára is: az 50 vagy 60000/1001-es mezőráta feleződik 25 vagy
- 30000/1001 képkocka per másodpercre és így a filmedben tárolt
- információk durván fele elveszik a jelentős mozgást tartalmazó
- részekben.
+Ha az általad elkódolni kívánt film átlapolt (NTSC videó vagy
+PAL videó), el kell döntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et
+vagy sem.
+A deinterlacing használhatóvá teszi a filmed progresszív scan-es
+megjelenítőkön, mint pl. a számítógép monitorok vagy a projektorok,
+van ára is: az 50 vagy 60000/1001-es mezőráta feleződik 25 vagy
+30000/1001 képkocka per másodpercre és így a filmedben tárolt
+információk durván fele elveszik a jelentős mozgást tartalmazó
+részekben.
</para>
<para>
- Így hát ha archiválási okokból jó minőség kell, akkor kerüld el a
- deinterlace-t.
- Bármikor deinterlace-lheted a filmet lejátszás közben is, ha
- progresszív scan-es megjelenítőd van.
- A jelenleg kapható számítógépek teljesítménye deinterlacing szűrő
- használatára kényszerítik a lejátszókat, ami egy kis mértékű
- képminőség romlást okoz.
- Azonban a jövő lejátszói képesek lesznek az átlapolt képernyő
- TV-vé történő átváltoztatására, teljes mezőrátás deinterlacing-re és
- az átlapolt videó 50 vagy 60000/1001 teljes képkocka per másodpercre
- interpolálására.
+Így hát ha archiválási okokból jó minőség kell, akkor kerüld el a
+deinterlace-t.
+Bármikor deinterlace-lheted a filmet lejátszás közben is, ha
+progresszív scan-es megjelenítőd van.
+A jelenleg kapható számítógépek teljesítménye deinterlacing szűrő
+használatára kényszerítik a lejátszókat, ami egy kis mértékű
+képminőség romlást okoz.
+Azonban a jövő lejátszói képesek lesznek az átlapolt képernyő
+TV-vé történő átváltoztatására, teljes mezőrátás deinterlacing-re és
+az átlapolt videó 50 vagy 60000/1001 teljes képkocka per másodpercre
+interpolálására.
</para>
<para>
@@ -1266,19 +1298,19 @@
<para>
Mindezt észben tartva, itt az első példánk:
-</para>
<screen>
- mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
- vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
+mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
+ vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
</screen>
-<para>
Figyelj az <option>ilme</option> és az <option>ildct</option> kapcsolókra.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync">
<title>Megjegyzések az Audió/Videó szinkronizáláshoz</title>
+
<para>
A <application>MEncoder</application> audió/videó szinkronizáló
algoritmusai azzal a szándékkal lettek megtervezve, hogy képesek
@@ -1288,13 +1320,13 @@
bementük van (természetesen az A/V szinkron dolgok csak akkor érvényesek,
ha feldolgozod vagy másolod az audió sávot a videó átkódolása közben,
ami nagyon javasolt).
-
Ezért lehet, hogy az alapértelmezett A/V szinkronizációra kell váltanod
a <option>-mc 0</option> opcióval, vagy írd ezt bele a
<systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> konfigurációs fájlodba,
feltéve, hogy csak hibátlan anyaggal dolgozol (DVD, TV mentés, nagyon
jó minőségű MPEG-4 rip, stb.) és nem hibás ASF/RM/MOV fájlokkal.
</para>
+
<para>
Ha még további különös képkocka kihagyásokat és duplázásokat akarsz
elkerülni, használhatod az <option>-mc 0</option> és <option>-noskip</option>
@@ -1305,17 +1337,20 @@
a bemeneti fájlodnak változó framerátája van!
Ezért a <option>-noskip</option> használata általában nem javasolt.
</para>
+
<para>
-A <application>MEncoder</application> által támogatott, úgy nevezett "három
-lépéses" audió kódolás a visszajelzések szerint A/V deszinkronizációt okoz.
+A <application>MEncoder</application> által támogatott, úgy nevezett
+"három lépéses" audió kódolás a visszajelzések szerint A/V deszinkronizációt
+okoz.
Ez különösen akkor történik, ha bizonyos szűrőkkel együtt használják,
-így jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a három lépéses audió mód
-használata.
+így jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a három lépéses audió
+mód használata.
Ez a képesség csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és a haladó
felhasználóknak, akik tudják, hogy mikor lehet használni és mikor nem.
Ha ezelőtt még soha nem hallottál a három lépéses módról, felejtsd el azt
is, hogy megemlítettük!
</para>
+
<para>
Érkeztek jelentések A/V deszinkronizációról <application>MEncoder</application>rel
stdin-ről történő kódolás esetén is.
@@ -1323,23 +1358,26 @@
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec">
<title>A videó codec kiválasztása</title>
<para>
- A használandó videó codec kiválasztása több dologtól függ, mint például a
- méret, minőség, stream-elhetőség, használhatóság és elterjedtség, melyeket
- a személyes igények és a technikai korlátok határoznak meg.
+A használandó videó codec kiválasztása több dologtól függ, mint például a
+méret, minőség, stream-elhetőség, használhatóság és elterjedtség, melyeket
+a személyes igények és a technikai korlátok határoznak meg.
</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">Tömörítési hatékonyság</emphasis>:
Érthető módon a legtöbb új generációs codec a minőség és a tömörítés
javítására íródott.
Ezért ezen leírás szerzői és még sok más szerint sem tudsz rosszat
választani,
- <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'>
- <para>Azonban légy óvatos: A DVD felbontású MPEG-4 AVC videó
+ <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'><para>
+ Azonban légy óvatos: A DVD felbontású MPEG-4 AVC videó
dekódolása gyors gépet igényel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4
vagy egy 1 GHz feletti Pentium M).
</para></footnote>
@@ -1347,24 +1385,27 @@
<systemitem class="library">x264</systemitem>, akár egy MPEG-4 ASP
codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>.
- (A haladóbb codec fejlesztőket talán érdekelheti Michael Niedermayer
- véleménye, a
+ (A haladóbb codec fejlesztőket talán érdekelheti Michael
+ Niedermayer véleménye, a
"<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">miért utáljuk az MPEG4-et</ulink>".)
Valószínűleg az MPEG-4 ASP-vel jobb minőséget érhetsz el, mint az
MPEG-2 codec-ekkel.
</para>
+
<para>
Bár az új codec-ek, melyek még erőteljes fejlesztés alatt állnak,
tartalmazhatnak hibákat, amiket még nem fedeztek fel és amik
tönkretehetnek egy kódolást. Ez a hátránya az új dolgok használatának.
</para>
+
<para>
Mint ahogy az is, hogy amikor új codec-et kezdesz használni, időt kell
szánnod az opcióinak a megismerésére, hogy tudd, miket kell
beállítanod a kívánt képminőség eléréséhez.
- </para></listitem>
+ </para>
+</listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
<emphasis role="bold">Hardveres kompatibilítás</emphasis>:
Általában sok idő kell, míg az asztali lejátszók elkezdenek támogatni
egy új codec-et.
@@ -1375,9 +1416,10 @@
(Vigyázz: Legtöbbször nem ismerik az MPEG-4 ASP összes képességét).
Nézd meg a lejátszód technikai specifikációját (ha van) vagy google-ozz
körbe további információért.
- </para></listitem>
+</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">Legjobb minőség kontra kódolási idő</emphasis>:
A már jó ideje létező codec-ek (mint pl. a
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e és az
@@ -1387,11 +1429,13 @@
Azonban van néhány nagyon fejlett opció, amit ha engedélyezel, nagyon
nagy mértékben lelassítják a kódolást csekély javulást produkálva.
</para>
+
<para>
Ha a fantasztikus sebességet keresed, a codec alapértelmezett beállításai
körül nézelődj (azonban így is ajánlott kipróbálni egyéb opciókat,
amiket ezen leírás más fejezetei említenek).
</para>
+
<para>
Megfontolandó olyan codec-et választani, ami több-szálas módban
dolgozza fel a forrást, azonban ez csak a több processzoros géppel
@@ -1408,9 +1452,11 @@
Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a több-szálas
kódolást, ami jelenleg 15-30%-kal (a kódolási beállításoktól függően)
gyorsítja fel a kódolást míg a PSNR-t kb. 0.05dB-vel csökkenti.
- </para></listitem>
+ </para>
+</listitem>
- <listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">Egyéni igények</emphasis>:
Itt válik a dolog a legirrálisabbá: ugyan azért, amiért sokan leragadtak
a DivX 3-nál évekig, miközben az új codec-ek már csodákat műveltek,
@@ -1428,214 +1474,228 @@
<footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'>
<para>Ugyan az a kódolás nem biztos, hogy ugyan úgy néz ki valaki másnak
a monitorán vagy ha más dekódolóval játszák le, ezért ellenőrizd a
- kódolásaidat különböző beállítások mellett történő lejátszással!</para></footnote>!
- </para></listitem>
+ kódolásaidat különböző beállítások mellett történő lejátszással!
+ </para></footnote>!
+ </para>
+</listitem>
</itemizedlist>
+
<para>
- Kérjük, nézd meg a
- <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek és konténer formátumok kiválasztásáról</link>
- szóló fejezetet a támogatott codec-ek listájához.
+Kérjük, nézd meg a
+<link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek és konténer formátumok kiválasztásáról</link>
+szóló fejezetet a támogatott codec-ek listájához.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
<title>Audió</title>
<para>
- Az audió egy sokkal könnyebben megoldható probléma: ha számít a minőség,
- akkor egyszerűen hagyd úgy, ahogy van.
- Még az AC3 5.1 stream-ek is leginkább 448Kbit/s-osak és minden
- bitet megérnek. Csábító lehet az audió jó minőségű Vorbis-ba történő
- konvertálása, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 áteresztéshez,
- nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. Készíts a jövőben is használható
- DVD rip-eket az AC3 stream megtartásával.
- Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">kódolás közben</link>
- a videó stream-be történő közvetlen átmásolással.
- Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen konténer
- formátumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska.
- <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>hang.ac3</replaceable></screen>
- a 129-es audió sávot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nevű
- fájlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-ból (NB: a DVD VOB
- fájlok általában különböző audió számozást használnak, ami azt jelenti,
- hogy a 129-es VOB audio sáv a 2. audió sáv a fájlban).
-</para>
-
-<para>
- De néha tényleg nincs más választásod, mint tovább tömöríteni a
- hangot így több bit jut a videóra.
- A legtöbb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t választ az audió tömörítéséhez.
- Míg az utóbbi nagyon hely-takarékos codec, az MP3-nak jobb a hardveres
- lejátszók terén a támogatottsága, bár ez a trend változóban van.
-</para>
-
-<para>
- <emphasis>Ne</emphasis> használd a <option>-nosound</option>-ot ha audióval
- rendelkező fájlt kódolsz, akkor se, ha az audiót később, elkülönítve kódolod
- és kevered.
- Bár ideális esetben működik, a <option>-nosound</option> opció okozhat némi
- problémát a parancssori kódolási beállításaidban.
- Más szavakkal, a zene sáv megléte biztosítja a
- <quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (Túl sok audió csomag a
- bufferban) és hasonló üzenetek elkerülését és a megfelelő szinkront.
-</para>
-
-<para>
- Fel kell dolgoznod a <application>MEncoder</application>rel a hangot.
- Például az <option>-oac copy</option>-val átmásolhatod az eredeti hangsávot
- a kódolás közben vagy átkonvertálhatod "könnyű" 4 kHz-es mono WAV
- PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsolóval.
- Különben bizonyos esetekben olyan videó fájlt fog létrehozni, amiben nem
- lesz szinkronban az audió.
- Akkor fordulhat elő ilyen eset, ha a videó kockák száma a forrás fájlban
- nem egyezik meg az audió keretek teljes hosszával vagy folyamatossági
- hiba/szakadás miatt hiányzó vagy extra audió keretek vannak a fájlban.
- A helyes megoldás ezen típusú problémák kezelésére csend beillesztése vagy
- az audió keretek vágása ezeken a pontokon.
- Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, így
- ha az AC3-at demuxálod és egy másik alkalmazással kódolod (vagy kimented
- PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak
- benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani.
- Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása
- közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben
- van, mert teljesen sötét/jelentetváltásos helyeken történik), de ha a
- <application>MEncoder</application> nem látja az audiót, csak feldolgoz
- minden képkockát úgy ahogy van és nem fog illeszkedni a végső audió folyamhoz
- ha például összeilleszted az audió és a videó sávodat egy Matroska fájlba.
-</para>
-
-<para>
- Mindenek előtt át kell konvertálnod a DVD hangját WAV fájlba, hogy az audió
- codec használhassa bemenetként.
- Például:
- <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>cel_hang.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen>
- ki fogja szedni a második audió sávot a <replaceable>source_file.vob</replaceable>
- fájlból a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> fájlba.
- Kódolás előtt valószínűleg normalizálni akarod a hangot, mivel a DVD audió
- sávjait legtöbbször alacsony hangerővel rögzítik.
- Használhatod a <application>normalize</application> eszközt, ami megtalálható
- a legtöbb disztribúcióban.
- Ha Windows-t használsz, egy eszköz, mint pl. a <application>BeSweet</application>
- megcsinálja ezt neked.
- Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba kódolsz.
- Például:
- <screen>oggenc -q1 <replaceable>cel_hang.wav</replaceable></screen>
- elkódolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es
- kódolási minsőséggel, ami nagyjából megfelel 80Kb/s-nak és annak a minimum
- minőségnek, amit legalább használnod kell, ha érdekel a minőség.
- Kérlek jegyezd meg, hogy a <application>MEncoder</application> jelenleg nem
- tud Ogg Vorbis sávokat belekeverni a kimeneti fájlba, mert csak AVI és MPEG
- konténereket támogat kimenetként és mindkettőnél audió/videó lejátszási
- szinkronizációs problémákat okozhat néhány lejátszóval, ha az AVI fájl VBR-es
- audió stream-et tartalmaz, mint pl. a Vorbis.
- De ne aggódj, ez a dokumentáció megmutatja, hogy hogy tudod
- ezt megcsinálni egyéb programokkal.
+Az audió egy sokkal könnyebben megoldható probléma: ha számít a minőség,
+akkor egyszerűen hagyd úgy, ahogy van.
+Még az AC3 5.1 stream-ek is leginkább 448Kbit/s-osak és minden
+bitet megérnek. Csábító lehet az audió jó minőségű Vorbis-ba történő
+konvertálása, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 áteresztéshez,
+nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. Készíts a jövőben is használható
+DVD rip-eket az AC3 stream megtartásával.
+Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">kódolás közben</link>
+a videó stream-be történő közvetlen átmásolással.
+Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen konténer
+formátumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska.
+<screen>
+mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>hang.ac3</replaceable>
+</screen>
+a 129-es audió sávot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nevű
+fájlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-ból (NB: a DVD VOB
+fájlok általában különböző audió számozást használnak, ami azt jelenti,
+hogy a 129-es VOB audio sáv a 2. audió sáv a fájlban).
+</para>
+
+<para>
+De néha tényleg nincs más választásod, mint tovább tömöríteni a
+hangot így több bit jut a videóra.
+A legtöbb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t választ az audió tömörítéséhez.
+Míg az utóbbi nagyon hely-takarékos codec, az MP3-nak jobb a hardveres
+lejátszók terén a támogatottsága, bár ez a trend változóban van.
+</para>
+
+<para>
+<emphasis>Ne</emphasis> használd a <option>-nosound</option>-ot ha
+audióval rendelkező fájlt kódolsz, akkor se, ha az audiót később,
+elkülönítve kódolod és kevered.
+Bár ideális esetben működik, a <option>-nosound</option> opció okozhat
+némi problémát a parancssori kódolási beállításaidban.
+Más szavakkal, a zene sáv megléte biztosítja a
+<quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (Túl sok audió csomag
+a bufferban) és hasonló üzenetek elkerülését és a megfelelő szinkront.
+</para>
+
+<para>
+Fel kell dolgoznod a <application>MEncoder</application>rel a hangot.
+Például az <option>-oac copy</option>-val átmásolhatod az eredeti hangsávot
+a kódolás közben vagy átkonvertálhatod "könnyű" 4 kHz-es mono WAV
+PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsolóval.
+Különben bizonyos esetekben olyan videó fájlt fog létrehozni, amiben nem
+lesz szinkronban az audió.
+Akkor fordulhat elő ilyen eset, ha a videó kockák száma a forrás fájlban
+nem egyezik meg az audió keretek teljes hosszával vagy folyamatossági
+hiba/szakadás miatt hiányzó vagy extra audió keretek vannak a fájlban.
+A helyes megoldás ezen típusú problémák kezelésére csend beillesztése vagy
+az audió keretek vágása ezeken a pontokon.
+Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, így
+ha az AC3-at demuxálod és egy másik alkalmazással kódolod (vagy kimented
+PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak
+benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani.
+Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása
+közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben
+van, mert teljesen sötét/jelentetváltásos helyeken történik), de ha a
+<application>MEncoder</application> nem látja az audiót, csak feldolgoz
+minden képkockát úgy ahogy van és nem fog illeszkedni a végső audió folyamhoz
+ha például összeilleszted az audió és a videó sávodat egy Matroska fájlba.
</para>
+<para>
+Mindenek előtt át kell konvertálnod a DVD hangját WAV fájlba, hogy az audió
+codec használhassa bemenetként.
+Például:
+<screen>
+mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>cel_hang.wav</replaceable> \
+ -vc dummy -aid 1 -vo null
+</screen>
+ki fogja szedni a második audió sávot a <replaceable>source_file.vob</replaceable>
+fájlból a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> fájlba.
+Kódolás előtt valószínűleg normalizálni akarod a hangot, mivel a DVD
+audió sávjait legtöbbször alacsony hangerővel rögzítik.
+Használhatod a <application>normalize</application> eszközt, ami
+megtalálható a legtöbb disztribúcióban.
+Ha Windows-t használsz, egy eszköz, mint pl. a <application>BeSweet</application>
+megcsinálja ezt neked.
+Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba kódolsz.
+Például:
+<screen>oggenc -q1 <replaceable>cel_hang.wav</replaceable></screen>
+elkódolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es
+kódolási minsőséggel, ami nagyjából megfelel 80Kb/s-nak és annak a
+minimum minőségnek, amit legalább használnod kell, ha érdekel a minőség.
+Kérlek jegyezd meg, hogy a <application>MEncoder</application> jelenleg
+nem tud Ogg Vorbis sávokat belekeverni a kimeneti fájlba, mert csak AVI
+és MPEG konténereket támogat kimenetként és mindkettőnél audió/videó
+lejátszási szinkronizációs problémákat okozhat néhány lejátszóval, ha
+az AVI fájl VBR-es audió stream-et tartalmaz, mint pl. a Vorbis.
+De ne aggódj, ez a dokumentáció megmutatja, hogy hogy tudod
+ezt megcsinálni egyéb programokkal.
+</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing">
<title>Keverés</title>
+
<para>
- Most, hogy elkódoltad a videódat, valószínűleg szeretnéd elkeverni egy
- vagy több audió sávval együtt egy film konténerbe, mint pl. az AVI,
- MPEG, Matroska vagy a NUT.
- A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG és AVI
- konténer formátumokba tud natív audió és videó kimenetet készíteni.
- Például:
- <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen>
- Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> videó fájlból
- és a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audió fájlból
- elkészíti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> fájlt.
- Ez a parancs működik MPEG-1 layer I, II és III (ismertebb nevén
- MP3) audióval, WAV és egy pár más audió formátummal.
+Most, hogy elkódoltad a videódat, valószínűleg szeretnéd elkeverni egy
+vagy több audió sávval együtt egy film konténerbe, mint pl. az AVI,
+MPEG, Matroska vagy a NUT.
+A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG és AVI
+konténer formátumokba tud natív audió és videó kimenetet készíteni.
+Például:
+<screen>
+mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> \
+ -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen>
+Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> videó fájlból
+és a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audió fájlból
+elkészíti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> fájlt.
+Ez a parancs működik MPEG-1 layer I, II és III (ismertebb nevén
+MP3) audióval, WAV és egy pár más audió formátummal.
</para>
<para>
- A <application>MEncoder</application>ben kísérleti jelleggel van
- <systemitem class="library">libavformat</systemitem> támogatás, ami
- az FFmpeg projektből egy függvénykönyvtár, ami számos konténer keverését és
- demux-álását támogatja.
- Például:
- <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
- Ez ugyan azt csinálja, mint az előbbi példa, de a kimeneti
- konténer ASF lesz.
- Kérlek figyelj, hogy ez a támogatás még nagyon kísérleti (de minden
- nap egyre jobb lesz) és csak akkor működik, ha az
- <application>MPlayer</application>t a
- <systemitem class="library">libavformat</systemitem> támogatás
- bekapcsolásával fordítottad (ami azt jelenti, hogy az előre
- csomagolt binárisok a legtöbb esetben nem fognak működni).
+A <application>MEncoder</application>ben kísérleti jelleggel van
+<systemitem class="library">libavformat</systemitem> támogatás, ami
+az FFmpeg projektből egy függvénykönyvtár, ami számos konténer keverését és
+demux-álását támogatja.
+Például:
+<screen>
+mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> \
+ <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
+Ez ugyan azt csinálja, mint az előbbi példa, de a kimeneti
+konténer ASF lesz.
+Kérlek figyelj, hogy ez a támogatás még nagyon kísérleti (de minden
+nap egyre jobb lesz) és csak akkor működik, ha az
+<application>MPlayer</application>t a
+<systemitem class="library">libavformat</systemitem> támogatás
+bekapcsolásával fordítottad (ami azt jelenti, hogy az előre
+csomagolt binárisok a legtöbb esetben nem fognak működni).
</para>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">
<title>A keverés és az A/V szinkron megbízhatóságának növelése</title>
+
<para>
- Néhány súlyos A/V szinkron problémát tapasztalhatsz, ha a videódat
- valamilyen audió sávval akarod összekeverni, mégpedig azt, hogy akár
- hogyan állítod az audió késleltetést, soha nem lesz megfelelő a szinkron.
- Ez akkor történhet meg, ha olyan videó szűrőt használsz, ami eldob vagy
- megdupláz képkockákat, mint pl. az inverz telecine szűrők.
- Javasolt a <option>harddup</option> videű szűrő hozzáillesztése a szűrő
- lánc végéhez ezen problémák elkerülése érdekében.
+Néhány súlyos A/V szinkron problémát tapasztalhatsz, ha a videódat
+valamilyen audió sávval akarod összekeverni, mégpedig azt, hogy akár
+hogyan állítod az audió késleltetést, soha nem lesz megfelelő a szinkron.
+Ez akkor történhet meg, ha olyan videó szűrőt használsz, ami eldob vagy
+megdupláz képkockákat, mint pl. az inverz telecine szűrők.
+Javasolt a <option>harddup</option> videű szűrő hozzáillesztése a szűrő
+lánc végéhez ezen problémák elkerülése érdekében.
</para>
<para>
- A <option>harddup</option> nélkül ha a <application>MEncoder</application>
- meg akar duplázni egy képkockát, a keverőre bízza a jelölés konténerbe
- helyezését, hogy az utolsó képkocka még egyszer megjelenjen a szinkron
- megtartása végett, aktuális képkocka írása nélkül.
- A <option>harddup</option>-pal a <application>MEncoder</application>
- ehelyett egyszerűen csak újra átküldi a szűrő láncon az utolsó megjelenített
- képkockát.
- Ez azt jelenti, hogy a kódoló <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt a
- képkockát kapja meg kétszer és tömöríti be.
- Ez kicsit nagyobb fájlt eredményez, de nem okoz problémát demuxálásnál vagy
- másik konténer formátumba történő újrakeverésnél.
+A <option>harddup</option> nélkül ha a <application>MEncoder</application>
+meg akar duplázni egy képkockát, a keverőre bízza a jelölés konténerbe
+helyezését, hogy az utolsó képkocka még egyszer megjelenjen a szinkron
+megtartása végett, aktuális képkocka írása nélkül.
+A <option>harddup</option>-pal a <application>MEncoder</application>
+ehelyett egyszerűen csak újra átküldi a szűrő láncon az utolsó
+megjelenített képkockát.
+Ez azt jelenti, hogy a kódoló <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt
+a képkockát kapja meg kétszer és tömöríti be.
+Ez kicsit nagyobb fájlt eredményez, de nem okoz problémát demuxálásnál
+vagy másik konténer formátumba történő újrakeverésnél.
</para>
<para>
- Nincs más választásod, mint a <option>harddup</option> használata az
- olyan konténer formátumokkal, amelyek nincsenek szoros összefüggésben a
- <application>MEncoder</application>rel. Ezek pl. azok, amelyeket a
- <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on keresztül támogat,
- ami nem támogatja a képkocka duplázást konténer szinten.
+Nincs más választásod, mint a <option>harddup</option> használata az
+olyan konténer formátumokkal, amelyek nincsenek szoros összefüggésben
+a <application>MEncoder</application>rel. Ezek pl. azok, amelyeket a
+<systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on keresztül
+támogat, ami nem támogatja a képkocka duplázást konténer szinten.
</para>
</sect3>
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
<title>Az AVI konténer korlátai</title>
+
<para>
- Habár a legszélesebb körben támogatott konténer formátum az MPEG-1
- után, az AVI-nak is van néhány nagy hátránya.
- Talán a legnyilvánvalóbb a túlterhelés.
- Az AVi fájl minden egyes chunk-ja 24 bájtot pazarol a fejlécekre és
- az index-re.
- Ez egy kicsit több mint 5 MB óránként vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os
- filmnél. Ez nem tűnik soknak, de eldöntheti, hogy 700 kbit/sec-os
- videót tudsz csak használni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a
- minőségre megy.
+Habár a legszélesebb körben támogatott konténer formátum az MPEG-1
+után, az AVI-nak is van néhány nagy hátránya.
+Talán a legnyilvánvalóbb a túlterhelés.
+Az AVi fájl minden egyes chunk-ja 24 bájtot pazarol a fejlécekre és
+az indexre.
+Ez egy kicsit több mint 5 MB óránként vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os
+filmnél. Ez nem tűnik soknak, de eldöntheti, hogy 700 kbit/sec-os videót
+tudsz csak használni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a minőségre
+megy.
</para>
<para>
- Ezen hatalmas hátrány mellett az AVI-nak a következő fő korlátai vannak:
+Ezen hatalmas hátrány mellett az AVI-nak a következő fő korlátai vannak:
</para>
<orderedlist>
-<listitem>
-<para>
+<listitem><para>
Csak fix-fps-ű tartalmat tud tárolni. Ez különleges korlátozás, ha
az eredeti anyag, amit el akarsz kódolni, kevert tartalom, például
NTSC videó és film anyag keveréke.
Már vannak olyan hack-ek, amivel kevert framerátás tartalmat lehetne
AVI-ba tenni, de ötszörös vagy még nagyobb mértékben növelik a (már
amúgy is nagy) túlterhelést, így nem praktikusak.
-</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
Az AVI fájlokban az audiónak vagy konstans-bitrátásnak (CBR) vagy
konstans-képkocka méretűnek (pl. minden képkocka ugyan annyi számú
mintát dekódol) kell lennie.
@@ -1643,163 +1703,169 @@
felel meg.
Ezért ha AVI-ban tárolod a filmjeidet, egy kevésbé hatékony
codec-et kell használnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3.
-</para>
-</listitem>
+</para></listitem>
</orderedlist>
<para>
- A fentiek miatt a <application>MEncoder</application> jelenleg nem
- támogatja a változó-fps-es kimenetet vagy a Vorbis kódolást.
- Így ezeket nem korlátozásként fogod fel, ha a
- <application>MEncoder</application> az egyetlen
- eszköz, mellyel kódolsz.
- Azonban lehetséges a <application>MEncoder</application>t csak
- a videó kódolására használni és valamilyen egyéb eszközzel
- elkódolni az audiót majd összekeverni őket egy konténer formátumba.
+A fentiek miatt a <application>MEncoder</application> jelenleg nem
+támogatja a változó-fps-es kimenetet vagy a Vorbis kódolást.
+Így ezeket nem korlátozásként fogod fel, ha a
+<application>MEncoder</application> az egyetlen
+eszköz, mellyel kódolsz.
+Azonban lehetséges a <application>MEncoder</application>t csak
+a videó kódolására használni és valamilyen egyéb eszközzel
+elkódolni az audiót majd összekeverni őket egy konténer formátumba.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska">
<title>Keverés a Matroska konténerbe</title>
+
<para>
- A Matroska szabad, nyílt szabványú konténer formátum, melynek
- célja, hogy rengeteg továbbfejlesztett képességet biztosítson,
- amit a régebbi konténerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni.
- például a Matroska támogatja a változó bitrátás audió tartalmat
- (VBR), változó framerátát (VFR), fejezeteket, fájl csatolásokat,
- hiba kereső kódot (EDC) és a modern A/V codec-eket, mint az
- "Advanced Audio Coding" (AAC), "Vorbis" vagy "MPEG-4 AVC" (H.264),
- szemben az AVI-val, amelyik egyiket sem.
+A Matroska szabad, nyílt szabványú konténer formátum, melynek
+célja, hogy rengeteg továbbfejlesztett képességet biztosítson,
+amit a régebbi konténerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni.
+például a Matroska támogatja a változó bitrátás audió tartalmat
+(VBR), változó framerátát (VFR), fejezeteket, fájl csatolásokat,
+hiba kereső kódot (EDC) és a modern A/V codec-eket, mint az
+"Advanced Audio Coding" (AAC), "Vorbis" vagy "MPEG-4 AVC" (H.264),
+szemben az AVI-val, amelyik egyiket sem.
</para>
<para>
- A Matroska fájlok készítéséhez szükséges eszközöket együtt
- <application>mkvtoolnix</application>-nek hívják és elérhetőek a
- legtöbb Unix platformon, akárcsak <application>Windows</application>on.
- Mivel a Matroska nyílt szabványú, találhatsz más eszközöket is, amik
- jobban megfelelnek neked, de mivel az mkvtoolnix a leggyakrabban
- használt, és maga a Matroska csapat támogatja, csak ennek a
- használatát mutatjuk be.
+A Matroska fájlok készítéséhez szükséges eszközöket együtt
+<application>mkvtoolnix</application>-nek hívják és elérhetőek a
+legtöbb Unix platformon, akárcsak <application>Windows</application>on.
+Mivel a Matroska nyílt szabványú, találhatsz más eszközöket is, amik
+jobban megfelelnek neked, de mivel az mkvtoolnix a leggyakrabban
+használt, és maga a Matroska csapat támogatja, csak ennek a
+használatát mutatjuk be.
</para>
<para>
- Talán a legegyszerűbb módszer, hogy elindulj a Matroska-val, az
- <application>MMG</application> használata, az
- <application>mkvtoolnix</application>-szel szállított grafiksu frontend
- és kövesd a
- <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) leírást</ulink>.
+Talán a legegyszerűbb módszer, hogy elindulj a Matroska-val, az
+<application>MMG</application> használata, az
+<application>mkvtoolnix</application>-szel szállított grafikus frontend
+és kövesd a
+<ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) leírást</ulink>.
</para>
<para>
- A parancssor segítségével is összekverheted az audió és videó fájlokat:
- <screen>mkvmerge -o <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable></screen>
- Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> fájlt és a
- két audió fájlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at
- és a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at összefűzi a
- <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska fájlba.
- A Matroska, mint ahogy azt már megemlítettem, ennél sokkal többre
- képes, mint pl. több audió sáv használatára (beleértve az audió/videó
- szinkronizáció finom-hangolását), fejezetek, feliratok, vágás, stb...
- Kérlek olvasd el ezen alkalmazások dokumentációit a részletekért.
+A parancssor segítségével is összekverheted az audió és videó fájlokat:
+<screen>
+mkvmerge -o <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>
+</screen>
+Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> fájlt és a
+két audió fájlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at
+és a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at összefűzi a
+<replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska fájlba.
+A Matroska, mint ahogy azt már megemlítettem, ennél sokkal többre
+képes, mint pl. több audió sáv használatára (beleértve az audió/videó
+szinkronizáció finom-hangolását), fejezetek, feliratok, vágás, stb...
+Kérlek olvasd el ezen alkalmazások dokumentációit a részletekért.
</para>
-
</sect3>
-
</sect2>
-
</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="menc-feat-telecine">
<title>Mit kezdjünk a telecine-nel és az átlapolással NTSC DVD-ken</title>
<sect2 id="menc-feat-telecine-intro">
<title>Bevezetés</title>
+
<formalpara>
<title>Mi az a telecine?</title>
<para>
- Ha nem érted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van írva, olvasd el a
- <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine szócikkét</ulink>.
- Ez egy érthető és meglehetősen átfogó leírás arról, hogy mi is az
- a telecine.
+Ha nem érted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van írva, olvasd el a
+<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine szócikkét</ulink>.
+Ez egy érthető és meglehetősen átfogó leírás arról, hogy mi is az
+a telecine.
</para></formalpara>
<formalpara>
<title>Megjegyzés a számokhoz.</title>
<para>
- Sok dokumentáció, beleértve a fent belinkeltet is, az NTSC videó mező
- per másodperc értékét 59.94-ként határozza meg, és a megfelelő képkocka
- per másodperc értéket 29.97-nek (telecine-s és átlapolt) és 23.976-nak
- írja (progresszív). Az egyszerűség kedvéért sok dokumentáció még ezeket
- a számokat is lekerekíti 60-ra, 30-ra és 24-re.
+Sok dokumentáció, beleértve a fent belinkeltet is, az NTSC videó mező
+per másodperc értékét 59.94-ként határozza meg, és a megfelelő képkocka
+per másodperc értéket 29.97-nek (telecine-s és átlapolt) és 23.976-nak
+írja (progresszív). Az egyszerűség kedvéért sok dokumentáció még ezeket
+a számokat is lekerekíti 60-ra, 30-ra és 24-re.
</para></formalpara>
<para>
- Pontosan fogalmazva az összes szám csak közelítés. A fekete-fehér
- NTSC videó pontosan 60 mező per másodperces volt, de később 60000/1001-et
- választottak, hogy a szín adatokat hozzáigazítsák, de kompatibilisek
- maradjanak a kortárs fekete-fehér televíziókkal. A digitális NTSC videó
- (mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mező per másodperces. Ebből származik,
- hogy az átlapolt és telecine-lt videó 30000/1001 képkocka per másodperces;
- a progresszív videó 24000/1001 képkocka per másodperces.
+Pontosan fogalmazva az összes szám csak közelítés. A fekete-fehér
+NTSC videó pontosan 60 mező per másodperces volt, de később 60000/1001-et
+választottak, hogy a szín adatokat hozzáigazítsák, de kompatibilisek
+maradjanak a kortárs fekete-fehér televíziókkal. A digitális NTSC videó
+(mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mező per másodperces. Ebből származik,
+hogy az átlapolt és telecine-lt videó 30000/1001 képkocka per másodperces;
+a progresszív videó 24000/1001 képkocka per másodperces.
</para>
<para>
- A <application>MEncoder</application> dokumentációjának régebbi változatai
- és számos archivált levelezési listára küldött levél az 59.94-re, 29.97-re
- és a 23.976-ra hivatkozik. Az összes <application>MEncoder</application>
- dokumentáció frissítve lett a tört számokra és neked is ajánlatos ezeket
- használni.
+A <application>MEncoder</application> dokumentációjának régebbi változatai
+és számos archivált levelezési listára küldött levél az 59.94-re, 29.97-re
+és a 23.976-ra hivatkozik. Az összes <application>MEncoder</application>
+dokumentáció frissítve lett a tört számokra és neked is ajánlatos ezeket
+használni.
</para>
<para>
- <option>-ofps 23.976</option> helytelen.
- <option>-ofps 24000/1001</option> használandó helyette.
+<option>-ofps 23.976</option> helytelen.
+<option>-ofps 24000/1001</option> használandó helyette.
</para>
<formalpara>
-<title>Hogyan használják a telecine-t.</title>
+<title>A telecine használata.</title>
<para>
- Az összes videónak, amit NTSC televízión szándékoznak megjeleníteni,
- 60000/1001 mező per másodperc sebességűnek kell lennie. A TV-nek készített
- filmeket és show-kat gyakran direkt 60000/1001 mező per másodperces sebességgel
- fényképezik, de a mozifilmek nagy része 24 vagy 24000/1001 képkocka per
- másodperccel készül. Amikor a mozis film DVD-jét készítik, a videót egy
- telecine-nek nevezett eljárás keretében televíziós formátumra konvertálják.
+Az összes videónak, amit NTSC televízión szándékoznak megjeleníteni,
+60000/1001 mező per másodperc sebességűnek kell lennie. A TV-nek készített
+filmeket és show-kat gyakran direkt 60000/1001 mező per másodperces sebességgel
+fényképezik, de a mozifilmek nagy része 24 vagy 24000/1001 képkocka per
+másodperccel készül. Amikor a mozis film DVD-jét készítik, a videót egy
+telecine-nek nevezett eljárás keretében televíziós formátumra konvertálják.
</para></formalpara>
<para>
- Egy DVD-n a videót tulajdonképpen soha sem 60000/1001 mező per másodperccel
- tárolják. Abban a videóban, ami eredetileg 60000/1001-es volt, egy pár
- mező alkot egy képkockát, 30000/1001 képkocka per másodperces sebességet
- eredményezve. A hardveres DVD lejátszók ezután beolvasnak egy, a videó
- folyamban benne lévő jelzőt, hogy megállapítsák, hogy a páros vagy páratlan
- sorszámú sorok alkotják-e az első mezőt.
+Egy DVD-n a videót tulajdonképpen soha sem 60000/1001 mező per
+másodperccel tárolják. Abban a videóban, ami eredetileg 60000/1001-es
+volt, egy pár mező alkot egy képkockát, 30000/1001 képkocka per
+másodperces sebességet eredményezve. A hardveres DVD lejátszók ezután
+beolvasnak egy, a videó folyamban benne lévő jelzőt, hogy megállapítsák,
+hogy a páros vagy páratlan sorszámú sorok alkotják-e az első mezőt.
</para>
<para>
- Általában a 24000/1001 képkocka per másodperces tartalom változatlan
- marad, ha DVD-re kódolják és a DVD lejátszónak kell telecine-t végezni
- menet közben. De néha a videót a DVD-re mentés <emphasis>előtt</emphasis>
- telecine-lik, akkor is, ha eredetileg 24000/1001 képkocka per másodperces
- volt, így 60000/1001 mező per másodperces lesz, és a lemezen 30000/1001
- képkocka per másodpercesként tárolódik.
+Általában a 24000/1001 képkocka per másodperces tartalom változatlan
+marad, ha DVD-re kódolják és a DVD lejátszónak kell telecine-t
+végezni menet közben. De néha a videót a DVD-re mentés
+<emphasis>előtt</emphasis> telecine-lik, akkor is, ha eredetileg
+24000/1001 képkocka per másodperces volt, így 60000/1001 mező per
+másodperces lesz, és a lemezen 30000/1001 képkocka per
+másodpercesként tárolódik.
</para>
<para>
- Ha megnézed az egyes képkockákat a 60000/1001 mező per másodperces videóban,
- telecine-lt vagy sem, az átlapolás tisztán látható bármilyen mozgásnál, mert
- az egyik mező (mondjuk a páros sorszámú sorok) időben 1/(60000/1001)
- másodperccel későbbi történést reprezentál, mint a másik. Átlapolt videó
- számítógépen történő lejátszáskor rondán néz ki, mert egyrészt a monitornak
- nagyobb a felbontása, másrészt mert a videót kockáról kockára mutatja meg,
- mezőről mezőre történő lejátszás helyett.
+Ha megnézed az egyes képkockákat a 60000/1001 mező per másodperces
+videóban, telecine-lt vagy sem, az átlapolás tisztán látható bármilyen
+mozgásnál, mert az egyik mező (mondjuk a páros sorszámú sorok) időben
+1/(60000/1001) másodperccel későbbi történést reprezentál, mint a másik.
+Átlapolt videó számítógépen történő lejátszáskor rondán néz ki, mert
+egyrészt a monitornak nagyobb a felbontása, másrészt mert a videót
+kockáról kockára mutatja meg, mezőről mezőre történő lejátszás helyett.
</para>
<itemizedlist>
<title>Megjegyzések:</title>
<listitem><para>
Ez a rész csak NTSC DVD-re vonatkozik, nem a PAL-ra.
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
A <application>MEncoder</application> példa sorok a dokumentumban
<emphasis role="bold">nem</emphasis> hétköznapi felhasználásra lettek
@@ -1807,236 +1873,251 @@
tartozó videók kódolásához szükséges. A jó DVD rip-ek készítése vagy a
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangolása a
maximális minőség eléréséhez nem tartozik ezen dokumentum célkitűzései közé.
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Sok megjegyzés vonatkozik erre a leírásra, melyek így vannak jelölve:
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
- </para></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
<title>Hogyan állapítható meg egy videó típusa</title>
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
<title>Progresszív</title>
+
<para>
- A progresszív videót eredetileg 24000/1001 fps-sel rögzítették és változtatás
- nélkül tárolják a DVD-n.
+A progresszív videót eredetileg 24000/1001 fps-sel rögzítették és
+változtatás nélkül tárolják a DVD-n.
</para>
<para>
- Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel játszasz
- le, az <application>MPlayer</application> a következő sort fogja kiírni,
- amint a film lejátszása megkezdődik:
-
- <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
-
- magyarul:
- <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progresszív NTSC formátumot találtam, frameráta váltás.</screen>
-
- Ettől a ponttól kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy
- "30000/1001 fps NTSC formátumot" talált.
+Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel játszasz
+le, az <application>MPlayer</application> a következő sort fogja kiírni,
+amint a film lejátszása megkezdődik:
+<screen>
+demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.
+</screen>
+magyarul:
+<screen>
+demux_mpg: 24000/1001 fps progresszív NTSC formátumot találtam, frameráta váltás.
+</screen>
+Ettől a ponttól kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy
+"30000/1001 fps NTSC formátumot" talált.
</para>
<para>
- Ha progresszív videót nézel, soha nem láthatod meg az átlapolást. De vigyázz,
- néha pár telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem számítasz rá. Én DVD-n lévő
- TV műsoroknál láttam egy másodpercnyi telecine-t minden jelenet váltáskor vagy
- véletlen helyeken történő belenézéskor. Egyszer láttam olyan DVD-t is, aminek
- az első fele progresszív volt, a második fele pedig telecine-s. Ha
- <emphasis>tényleg</emphasis> biztosra akarsz menni, átvizsgálhatod az egész
- filmet:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
-
- A <option>-benchmark</option> kapcsoló határása az
- <application>MPlayer</application> olyan gyorsan játsza le a filmet, amennyire
- csak lehetséges; a hardveredtől függően sokáig is eltarthat. Minden esetben,
- ha a demux_mpg frameráta váltást észlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked
- a váltás idejét.
+Ha progresszív videót nézel, soha nem láthatod meg az átlapolást. De
+vigyázz, néha pár telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem számítasz
+rá. Én DVD-n lévő TV műsoroknál láttam egy másodpercnyi telecine-t
+minden jelenet váltáskor vagy véletlen helyeken történő belenézéskor.
+Egyszer láttam olyan DVD-t is, aminek az első fele progresszív volt,
+a második fele pedig telecine-s. Ha <emphasis>tényleg</emphasis>
+biztosra akarsz menni, átvizsgálhatod az egész filmet:
+<screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
+A <option>-benchmark</option> kapcsoló határása az
+<application>MPlayer</application> olyan gyorsan játsza le a
+filmet, amennyire csak lehetséges; a hardveredtől függően sokáig
+is eltarthat. Minden esetben, ha a demux_mpg frameráta váltást
+észlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked a váltás idejét.
</para>
<para>
- Néha a progresszív videóra "soft-telecine"-ként hivatkoznak,
- mert a DVD lejátszónak kell ezt telecine-elnie.
+Néha a progresszív videóra "soft-telecine"-ként
+hivatkoznak, mert a DVD lejátszónak kell ezt telecine-elnie.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
<title>Telecine-lt</title>
+
<para>
- A telecine-lt videót eredetileg 24000/1001 fps-sel vették fel, de telecine-lve lett
- a DVD-re írás <emphasis>előtt</emphasis>.
+A telecine-lt videót eredetileg 24000/1001 fps-sel vették fel, de
+telecine-lve lett a DVD-re írás <emphasis>előtt</emphasis>.
</para>
<para>
- Az <application>MPlayer</application> nem ír semmilyen frameráta változást,
- ha telecine-lt videót játszik le.
+Az <application>MPlayer</application> nem ír semmilyen
+frameráta változást, ha telecine-lt videót játszik le.
</para>
<para>
- Egy telecine-lt videó nézésekor átlapolási hibákat láthatsz, amik miatt
- "villoghat" a kép: ismétlődően megjelennek majd eltűnnek.
- Ezt jobban megfigyelheted így:
- <orderedlist>
- <listitem>
- <screen>mplayer dvd://1</screen>
- </listitem>
- <listitem><para>
- Menj egy mozgást ábrázoló részhez.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Használd a <keycap>.</keycap> gombot az egy képkockával történő előreléptetéshez.
- </para></listitem>
- <listitem><para>
- Nézd meg az átlapoltnak látszó és a progresszívnak látszó képkockák
- mintáját. Ha a minta, amit látsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a
- videó telecine-lt. Ha valami más mintát látsz, akkor a videót lehet,
- hogy egy másik, nem szabványos módszerrel telecine-lték;
- a <application>MEncoder</application> nem tudja veszteségmentesen
- átkonvertálni a nem-sabványos telecine-t progresszívba. Ha egyáltalán
- nem látsz semmilyen mintát, akkor valószínűleg átlapolt.
- </para></listitem>
- </orderedlist>
+Egy telecine-lt videó nézésekor átlapolási hibákat láthatsz, amik
+miatt "villoghat" a kép: ismétlődően megjelennek majd eltűnnek.
+Ezt jobban megfigyelheted így:
+<orderedlist>
+<listitem><screen>mplayer dvd://1</screen></listitem>
+<listitem><para>
+ Menj egy mozgást ábrázoló részhez.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Használd a <keycap>.</keycap> gombot az egy képkockával történő előreléptetéshez.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Nézd meg az átlapoltnak látszó és a progresszívnak látszó képkockák
+ mintáját. Ha a minta, amit látsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a
+ videó telecine-lt. Ha valami más mintát látsz, akkor a videót lehet,
+ hogy egy másik, nem szabványos módszerrel telecine-lték;
+ a <application>MEncoder</application> nem tudja veszteségmentesen
+ átkonvertálni a nem-sabványos telecine-t progresszívba. Ha egyáltalán
+ nem látsz semmilyen mintát, akkor valószínűleg átlapolt.
+</para></listitem>
+</orderedlist>
</para>
<para>
- Néha a DVD-ken lévő telecine-lt videót "hard-telecine"-nak is hívják.
- Mivel a hard-telecine már 60000/1001 mező per másodperces, a DVD lejátszó
- mindenféle manipulálás nélkül játsza le a videót.
+Néha a DVD-ken lévő telecine-lt videót "hard-telecine"-nek
+is hívják. Mivel a hard-telecine már 60000/1001 mező per másodperces,
+a DVD lejátszó mindenféle manipulálás nélkül játsza le a videót.
</para>
<para>
- A másik módszer a telecine-lt forrás felismerésére a forrás megtekintése
- a <option>-vf pullup</option> és <option>-v</option> kapcsolók parancssorhoz
- történő hozzáadásával. Így megnézheted, hogy a <option>pullup</option> hogyan
- illeszkedik a képkockákhoz. Ha a forrás telecine-s, a konzolon egy 3:2-es
- mintát kell látnod, melyben <systemitem>0+.1.+2</systemitem> és
- <systemitem>0++1</systemitem> váltakozik.
- Ennek a technikának megvan az az előnye, hogy nem kell a forrást nézned
- az azonosításhoz, ami akkor jó, ha automatizálni szeretnéd a kódolási
- folyamatot vagy távolról, lassú kapcsolaton keresztül szeretnéd megcsinálni.
+A másik módszer a telecine-lt forrás felismerésére a forrás megtekintése
+a <option>-vf pullup</option> és <option>-v</option> kapcsolók
+parancssorhoz történő hozzáadásával. Így megnézheted, hogy a
+<option>pullup</option> hogyan illeszkedik a képkockákhoz. Ha a forrás
+telecine-s, a konzolon egy 3:2-es mintát kell látnod, melyben
+<systemitem>0+.1.+2</systemitem> és <systemitem>0++1</systemitem> váltakozik.
+Ennek a technikának megvan az az előnye, hogy nem kell a forrást
+nézned az azonosításhoz, ami akkor jó, ha automatizálni szeretnéd a
+kódolási folyamatot vagy távolról, lassú kapcsolaton keresztül
+szeretnéd megcsinálni.
</para>
-
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
<title>Átlapolt</title>
+
<para>
- Az átlapolt videót eredetileg 60000/1001 mező per másodperc sebességgel filmezték
- és 30000/1001 képkocka per másodperccel került fel a DVD-re. Az átlapolási effektus
- (gyakran "combing"-nak hívják) a mező párok képkockává történő
- egyesítésének eredménye. Minden mezőnek 1/(60000/1001) másodpercnyire kellene lennie
- egymástól, megjelenítésnél a különbség szemmel látható.
+Az átlapolt videót eredetileg 60000/1001 mező per másodperc sebességgel
+filmezték és 30000/1001 képkocka per másodperccel került fel a DVD-re. Az
+átlapolási effektus (gyakran "combing"-nak hívják) a mező párok
+képkockává történő egyesítésének eredménye. Minden mezőnek 1/(60000/1001)
+másodpercnyire kellene lennie egymástól, megjelenítésnél a különbség
+szemmel látható.
</para>
<para>
- Akár csak a telecine-s videóknál, az <application>MPlayer</application>nek
- a nem kell semmiféle frameráta változásról értesítenie átlapolt videók
- lejátszásakor.
+Akár csak a telecine-s videóknál, az <application>MPlayer</application>nek
+a nem kell semmiféle frameráta változásról értesítenie átlapolt videók
+lejátszásakor.
</para>
<para>
- Ha egy átlapolt videót közelebbről megnézel képkocka-léptetéssel a
- <keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megláthatod, hogy minden egyes képkocka átlapolt.
+Ha egy átlapolt videót közelebbről megnézel képkocka-léptetéssel a
+<keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megláthatod, hogy minden egyes
+képkocka átlapolt.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
<title>Kevert progresszív és telecine</title>
+
<para>
- Az összes "kevert progresszív és telecine" videót eredetileg
- 24000/1001 képkocka per másodperccel rögzítették, de egyes részei utólag
- telecine-lve lettek.
+Az összes "kevert progresszív és telecine" videót eredetileg 24000/1001
+képkocka per másodperccel rögzítették, de egyes részei utólag
+telecine-lve lettek.
</para>
<para>
- Ha az <application>MPlayer</application> ilyen videót játszik le,
- (sokszor ismétlődően) oda-vissza vált "30000/1001 fps NTSC" és
- "24000/1001 fps progresszív NTSC" között. Figyeld az
- <application>MPlayer</application> kimenetének alját, ott megláthatod
- az üzeneteket.
+Ha az <application>MPlayer</application> ilyen videót játszik le,
+(sokszor ismétlődően) oda-vissza vált "30000/1001 fps NTSC" és
+"24000/1001 fps progresszív NTSC" között. Figyeld az
+<application>MPlayer</application> kimenetének alját, ott megláthatod
+az üzeneteket.
</para>
<para>
- Nézd meg a "30000/1001 fps NTSC" részeket, és meggyőződhetsz róla,
- hogy telecine-ltek, nem csak átlapoltak.
+Nézd meg a "30000/1001 fps NTSC" részeket, és meggyőződhetsz róla,
+hogy telecine-ltek, nem csak átlapoltak.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
<title>Kevert progresszív és átlapolt</title>
+
<para>
- "Kevert progresszív és átlapolt" tartalomnál a progresszív
- és az átlapolt videót összeillesztették.
+"Kevert progresszív és átlapolt" tartalomnál a progresszív
+és az átlapolt videót összeillesztették.
</para>
<para>
- Ez a kategória ugyan úgy viselkedik, mint a "kevert progresszív és telecine",
- egészen addig, amíg meg nem vizsgálod a 30000/1001 fps-es részeket és észre
- nem veszed, hogy nincs bennük telecine minta.
+Ez a kategória ugyan úgy viselkedik, mint a "kevert progresszív és telecine",
+egészen addig, amíg meg nem vizsgálod a 30000/1001 fps-es részeket
+és észre nem veszed, hogy nincs bennük telecine minta.
</para>
</sect3>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
<title>Hogyan lehet elkódolni ezen kategóriákat</title>
<para>
- Ahogy említettem az elején, például a <application>MEncoder</application>
- alábbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igazán használhatóak;
- csak demonstrálják a minimum paramétereket az egyes kategóriák megfelelő kódolásához.
+Ahogy említettem az elején, például a <application>MEncoder</application>
+alábbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igazán használhatóak;
+csak demonstrálják a minimum paramétereket az egyes kategóriák megfelelő kódolásához.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
<title>Progresszív</title>
<para>
- A progresszív videóhoz nem kell semmilyen különleges szűrés. Az egyetlen
- paraméterm, amit biztosan használnod kell, az a
- <option>-ofps 24000/1001</option>. Egyébként a <application>MEncoder</application>
- 30000/1001 fps-sel és duplikált képkockákkal próbál kódolni.
+A progresszív videóhoz nem kell semmilyen különleges szűrés. Az egyetlen
+paraméterm, amit biztosan használnod kell, az a
+<option>-ofps 24000/1001</option>. Egyébként a <application>MEncoder</application>
+30000/1001 fps-sel és duplikált képkockákkal próbál kódolni.
</para>
<para>
- <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
+<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
</para>
<para>
- Gyakran az az eset áll fenn, hogy a videó progresszívnek tűnik, de valójában
- nagyon rövid telecine-s részek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos
- a dolgodban, a legbiztonságosabb, ha
- <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progresszív és telecine-lt</link>
- videóként kezeled. A teljesítményvesztés kicsi
- <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
+Gyakran az az eset áll fenn, hogy a videó progresszívnek tűnik, de valójában
+nagyon rövid telecine-s részek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos
+a dolgodban, a legbiztonságosabb, ha
+<link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progresszív és telecine-lt</link>
+videóként kezeled. A teljesítményvesztés kicsi
+<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
<title>Telecine-lt</title>
+
<para>
- A telecine visszafordítható, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es
- tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett eljárással.
- Az <application>MPlayer</application> számos szűrővel rendelkezik ennek
- az elvégzéséhez; a legjobb szűrő a <option>pullup</option> le van írva
- a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progresszív és telecine</link>
- részben.
+A telecine visszafordítható, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es
+tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett eljárással.
+Az <application>MPlayer</application> számos szűrővel rendelkezik ennek
+az elvégzéséhez; a legjobb szűrő a <option>pullup</option> le van írva
+a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progresszív és telecine</link>
+részben.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
<title>Átlapolt</title>
+
<para>
- A legtöbb gyakorlati esetben nem lehetséges a teljes progresszív videó
- visszanyerése az átlapolt tartalomból. Az egyetlen út ehhez a függőleges
- felbontás felének elvesztése nélkül a frameráta megduplázása és
- "megtippelni", hogy mi kellene minden egyes mező megfelelő sorainak
- felépítéséhez (ennek vannak hátrányai - lásd a 3. módszert).
+A legtöbb gyakorlati esetben nem lehetséges a teljes progresszív videó
+visszanyerése az átlapolt tartalomból. Az egyetlen út ehhez a függőleges
+felbontás felének elvesztése nélkül a frameráta megduplázása és
+"megtippelni", hogy mi kellene minden egyes mező megfelelő sorainak
+felépítéséhez (ennek vannak hátrányai - lásd a 3. módszert).
</para>
<orderedlist>
<listitem><para>
-
Kódold el a videót átlapolt formában. Normális esetben az átlapolás
eléggé odavág a kódoló tömörítési képességeinek, de a
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>nek van két
@@ -2046,75 +2127,82 @@
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>, mert ez a
makroblokkokat nem-átlapoltként fogja elkódolni azokon a helyeken, ahol
nincs mozgás. Ügyelj rá, hogy itt a <option>-ofps</option> NEM kell.
-
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
- Használj deinterlacing szűrőt a kódolás előtt. Számos közül választhatsz,
- mindegyiknek megvan a maga előnye és hátránya. Lásd az <option>mplayer -pphelp</option>
- és az <option>mplayer -vf help</option> kimenetét, hogy megtudd, mit
- használhatsz (grep-pelj a "deint"-re), olvasd el Michael's Niedermayer
+ Használj deinterlacing szűrőt a kódolás előtt. Számos közül
+ választhatsz, mindegyiknek megvan a maga előnye és hátránya.
+ Lásd az <option>mplayer -pphelp</option> és az
+ <option>mplayer -vf help</option> kimenetét, hogy megtudd, mit
+ használhatsz (grep-pelj a "deint"-re), olvasd el Michael's Niedermayer
<ulink url="http://guru.multimedia.cx/deinterlacing-filters/">Deinterlacing szűrő összehasonlítását</ulink>,
- és keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">
- MPlayer levelezési listáin</ulink> a sok beszélgetés között, ami a különböző
- szűrőkről szól.
+ és keress az
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">
+ MPlayer levelezési listáin</ulink> a sok beszélgetés között, ami a
+ különböző szűrőkről szól.
A frameráta itt sem változik, így nem kell a
<option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a vágás után
<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> és a méretezés
előtt kell elvégezni.
-
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf yadif -ovc lavc</screen>
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Sajnos ez a kapcsoló hibás a <application>MEncoder</application>ben;
- talán a <application>MEncoder G2</application>-vel működni fog, de itt
- most még nem. Belefuthatsz fagyásokba. Egyébként a <option> -vf
- tfields</option> célja az lenne, hogy teljes képkockát készít mindegyik
- mezőből, ami miatt a frameráta 60000/1001 lesz. Ennek a megközelítésnek az
- az előnye, hogy soha nincs adatvesztés; habár mivel minden egyes kocka
- csak egy mezőből keletkezik, a hiányzó sorokat valahogy interpolálni kell.
- Igazából nincs jó módszer a hiányzó adat összegyűjtésére és így az
- eredmény kicsit úgy fog kinézni, mint amikor valamilyen deinterlacing
- szűrőt használsz. A hiányzó sorok generálása egyéb dolgokat idéz elő,
- egyszerűen mivel az adat mennyisége megduplázódik. Így, nagyobb kódolási
- bitráták szükségesek a minőség megtartásához, és nagyobb CPU teljesítmény
+ talán a <application>MEncoder G2</application>-vel működni fog,
+ de itt most még nem. Belefuthatsz fagyásokba. Egyébként a <option> -vf
+ tfields</option> célja az lenne, hogy teljes képkockát készít
+ mindegyik mezőből, ami miatt a frameráta 60000/1001 lesz. Ennek a
+ megközelítésnek az az előnye, hogy soha nincs adatvesztés; habár
+ mivel minden egyes kocka csak egy mezőből keletkezik, a hiányzó
+ sorokat valahogy interpolálni kell. Igazából nincs jó módszer a
+ hiányzó adat összegyűjtésére és így az eredmény kicsit úgy fog
+ kinézni, mint amikor valamilyen deinterlacing szűrőt használsz. A
+ hiányzó sorok generálása egyéb dolgokat idéz elő, egyszerűen mivel
+ az adat mennyisége megduplázódik. Így, nagyobb kódolási bitráták
+ szükségesek a minőség megtartásához, és nagyobb CPU teljesítmény
mind a kódoláshoz, mind a dekódoláshoz. A tfield-eknek számos különböző
- opciójuk van az egyes képkockákban hiányzó sorok előállításához. Ha ezt a
- módszert használod, akkor nézd meg a manual-t és válassz, hogy melyik
- opcióval néz ki legjobban az anyagod. Figyelj rá, hogy ha
+ opciójuk van az egyes képkockákban hiányzó sorok előállításához. Ha
+ ezt a módszert használod, akkor nézd meg a manual-t és válassz, hogy
+ melyik opcióval néz ki legjobban az anyagod. Figyelj rá, hogy ha
<option>tfield</option>-eket használsz,
- mind a <option>-fps</option>-nek, mind a <option>-ofps</option>-nek az eredeti
- forrásod framerátájának kétszeresét <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
- </para></listitem>
+ mind a <option>-fps</option>-nek, mind a <option>-ofps</option>-nek
+ az eredeti forrásod framerátájának kétszeresét
+ <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>.
+ <screen>
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc \
+ -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001<!--
+ --></screen>
+</para></listitem>
<listitem><para>
- Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz és elkódolhatsz egy mezőt is
- a kettő helyett. Természetesen így elveszíted a függőleges felbontás
- felét, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb az eredeti 1/2-ével, a
- veszteség nem számottevő. Az eredmény egy progresszív 30000/1001 képkocka per
- másodperces fájl lesz. Az helyes eljárás a <option>-vf field</option>
- használata, majd vágás <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
- és megfelelő méretezés. Emlékezz, hogy be kell állítanod a méretarányt a
+ Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz és elkódolhatsz
+ egy mezőt is a kettő helyett. Természetesen így elveszíted a
+ függőleges felbontás felét, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb
+ az eredeti 1/2-ével, a veszteség nem számottevő. Az eredmény egy
+ progresszív 30000/1001 képkocka per másodperces fájl lesz. A
+ helyes eljárás a <option>-vf field</option> használata, majd vágás
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> és
+ megfelelő méretezés. Emlékezz, hogy be kell állítanod a méretarányt a
felezett függőleges felbontásnak megfelelően.
-
<screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen>
- </para></listitem>
+</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
<title>Kevert progresszív és telecine</title>
+
<para>
- Ahhoz, hogy egy kevert, progresszív és telecine-s videót teljesen
- progresszív videóvá konvertálj, a telecine-lt részeket
- inverz-telecine-elni kell. Ez háromféle képpen végezhető el,
- mint ahogy az lejjebb látható. Figyelj rá, hogy <emphasis role="bold">mindig</emphasis>
- az inverse-telecine legyen meg bármilyen átméretezés előtt; hacsak
- nem vagy teljesen biztos a dolgodban, és az inverse-telecine legyen a
- vágás előtt is <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
- A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti videó 24000/1001
- képkocka per másodperc sebességű lesz.
+Ahhoz, hogy egy kevert, progresszív és telecine-s videót teljesen
+progresszív videóvá konvertálj, a telecine-lt részeket
+inverz-telecine-elni kell. Ez háromféle képpen végezhető el,
+mint ahogy az lejjebb látható. Figyelj rá, hogy
+<emphasis role="bold">mindig</emphasis> az inverse-telecine legyen
+meg bármilyen átméretezés előtt; hacsak nem vagy teljesen biztos a
+dolgodban, és az inverse-telecine legyen a vágás előtt is
+<link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
+A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti videó 24000/1001
+képkocka per másodperc sebességű lesz.
</para>
<itemizedlist>
@@ -2124,47 +2212,50 @@
A helyes működéshez a <option>pullup</option>-ot
a <option>softskip</option> szűrőnek <emphasis role="bold">kell</emphasis>
követnie, különben a <application>MEncoder</application> összeomlik.
- Ennek ellenére a <option>pullup</option> a legtisztább és legjobb módszer
- mind a telecine-s, mind a "kevert progresszív és telecine-s"
+ Ennek ellenére a <option>pullup</option> a legtisztább és legjobb
+ módszer mind a telecine-s, mind a "kevert progresszív és telecine-s"
videók elkódolásához.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
- </para>
-
-
- </listitem>
- <listitem><para>
- A másik módszer, a telecine-s részek inverz-telecine-lése helyett a
- nem-telecine-s részek telecine-lése majd a teljes videó
- inverz-telecine-lése. Zavarosan hangzik? A softpulldown egy olyan szűrő,
- ami végigmegy a videón és a teljes fájlt telecine-li. Ha a softpulldown-t
- vagy <option>detc</option> vagy <option>ivtc</option> követi, a végső
- eredmény teljesen progresszív lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option>
+ <screen>
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip
+ -ovc lavc -ofps 24000/1001<!--
+ --></screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ A másik módszer, a telecine-s részek inverz-telecine-lése
+ helyett a nem-telecine-s részek telecine-lése majd a teljes
+ videó inverz-telecine-lése. Zavarosan hangzik? A softpulldown
+ egy olyan szűrő, ami végigmegy a videón és a teljes fájlt
+ telecine-li. Ha a softpulldown-t vagy <option>detc</option>
+ vagy <option>ivtc</option> követi, a végső eredmény teljesen
+ progresszív lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option>
kapcsolót meg kell adni.
-
- <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
- </para>
- </listitem>
+ <screen>
+mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001
+ </screen>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Én magam nem használtam a <option>-vf filmdint</option>-et, de álljon itt
D Richard Felker III hozzászólása:
<blockquote><para>Rendben, de IMO inkább deinterlace-t próbálj
- a túl gyakori inverz telecine helyett (inkább settop DVD
- lejátszók & progresszív TV-k) ami csúnya vibrálást és egyéb
- jelenségeket okoz. Ha használni akarod, el kell töltened egy kis
- időt az opciók próbálgatásával és az eredmény megfigyelésével,
- hogy biztos légy benne, nem rontja el az egészet.</para></blockquote>
- </para></listitem>
+ a túl gyakori inverz telecine helyett (inkább settop DVD
+ lejátszók & progresszív TV-k) ami csúnya vibrálást és egyéb
+ jelenségeket okoz. Ha használni akarod, el kell töltened egy kis
+ időt az opciók próbálgatásával és az eredmény megfigyelésével,
+ hogy biztos légy benne, nem rontja el az egészet.
+ </para></blockquote>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
<title>Kevert progresszív és átlapolt</title>
+
<para>
- Két módon kezelheted ezt a kategóriát, mindkettő kompromisszum. Az
- időtartam/hely alapján kell döntened.
+Két módon kezelheted ezt a kategóriát, mindkettő kompromisszum.
+Az időtartam/hely alapján kell döntened.
</para>
<itemizedlist>
@@ -2181,7 +2272,7 @@
vannak 24000/1001 képkocka per másodperces videóban, telecine-lve
lesznek a progresszív képkockákkal együtt. Az átlapolt "képkockák"
fele három mező hosszon lesz látható (3/(60000/1001) másodperc), ami
- kattanó "visszaugrás az időben" egy olyan effektus, ami
+ ugráló "visszaugrás az időben" effektust hoz létre, ami
nagyon rosszul néz ki. Ha mégis kísérletezel ezzel, használnod
<emphasis role="bold">kell</emphasis> egy deinterlacing szűrőt, mint
pl. az <option>lb</option> vagy az <option>l5</option>.
@@ -2204,27 +2295,29 @@
fogod előnyben részesíteni. Ha csak félig progresszív, akkor
valószínűleg átlapoltként akarod elkódolni az egészet.
</para>
- </listitem>
+</listitem>
<listitem><para>
Kezeld teljesen átlapoltként. A progresszív részekben néhány
képkockát meg kell duplázni, ami egyenlőtlen ugrásokat eredményez.
De hangsúlyozom, a deinterlacing szűrők rontják a progresszív részeket.
- </para></listitem>
-
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
<title>Lábjegyzet</title>
+
<orderedlist>
-<listitem><formalpara>
+<listitem>
+ <formalpara>
<title>A vágásról:</title>
<para>
A videó adatot a DVD-ken egy úgynevezett YUV 4:2:0 formátumban tárolják.
- A YUV videóban a luma ("fényerő") és a chroma ("szín")
+ A YUV videóban a luma ("fényerő") és a chroma ("szín")
külön tárolódik. Mivel az emberi szem valamivel érzéketlenebb a színre,
mint a fényerőre, a YUV 4:2:0 képen csak egy chroma pixel jut minden
négy luma pixelre. Egy progresszív képen minden négy luma pixel által
@@ -2246,10 +2339,9 @@
két pixel van egymás mellett, a másik kettő két scanline-nal lejjebb
van egymás mellett. A két luma pixel a közbeeső scanline-on a másik
mezőből van és így egy másik chroma pixel tartozik hozzájuk és két
- darab, két scanline távolságra lévő luma pixel. Mindezen keverés
- teszi szükségessé azt, hogy a függőleges vágási dimenzióknak és az
- offszeteknek néggyel oszthatóaknak kell lenniük. A vízszintes maradhat
- páros.
+ darab, két scanline távolságra lévő luma pixel. Mindezen keverés teszi
+ szükségessé azt, hogy a függőleges vágási dimenzióknak és az offszeteknek
+ néggyel oszthatóaknak kell lenniük. A vízszintes maradhat páros.
</para>
<para>
@@ -2265,7 +2357,7 @@
többszörösével kell vágnod, hacsak nem használod a <option>-vf
field</option>-et a vágás előtt.
</para>
- </listitem>
+</listitem>
<listitem><formalpara>
<title>A kódolási paraméterekről és a minőségről:</title>
@@ -2281,8 +2373,7 @@
minőségét (és csökkenti a kódolás sebességét) de az már túlmutat ezen
dokumentum célkitűzésein.
</para>
- </formalpara>
- </listitem>
+</formalpara></listitem>
<listitem><formalpara>
<title>A pullup teljesítményéről:</title>
@@ -2296,16 +2387,15 @@
háttérbe szorítja ezt a különbséget, a <option>pullup</option> miatti
teljesítményromlást 2%-ra csökkentve.
</para>
- </formalpara>
- </listitem>
-
+</formalpara></listitem>
</orderedlist>
-
</sect2>
-
</sect1>
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
<title>Kódolás a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
codec családdal</title>
@@ -2316,99 +2406,130 @@
A következő codec-ekbe kódolhatsz (többé-kevésbé friss lista):
</para>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">
-<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> videó codec-jei</title>
+<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ videó codec-jei</title>
<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row><entry>Videó codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
+ <row><entry>Videó codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row><entry>mjpeg</entry><entry>
- Motion JPEG
- </entry></row>
-<row><entry>ljpeg</entry><entry>
- veszteségmentes JPEG
- </entry></row>
-<row><entry>h261</entry><entry>
- H.261
- </entry></row>
-<row><entry>h263</entry><entry>
- H.263
- </entry></row>
-<row><entry>h263p</entry><entry>
- H.263+
- </entry></row>
-<row><entry>mpeg4</entry><entry>
- ISO szabvány MPEG-4 (DivX, Xvid kompatibilis)
- </entry></row>
-<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
- Szabvány előtti MPEG-4 variáns az MS-től, v3 (AKA DivX3)
- </entry></row>
-<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
- Szabvány előtti MPEG-4 az MS-től, v2 (régi ASF fájlokban használják)
- </entry></row>
-<row><entry>wmv1</entry><entry>
- Windows Media Video, 1-es verzió (AKA WMV7)
- </entry></row>
-<row><entry>wmv2</entry><entry>
- Windows Media Video, 2-es verzió (AKA WMV8)
- </entry></row>
-<row><entry>rv10</entry><entry>
- RealVideo 1.0
- </entry></row>
-<row><entry>rv20</entry><entry>
- RealVideo 2.0
- </entry></row>
-<row><entry>mpeg1video</entry><entry>
- MPEG-1 videó
- </entry></row>
-<row><entry>mpeg2video</entry><entry>
- MPEG-2 videó
- </entry></row>
-<row><entry>huffyuv</entry><entry>
- veszteségmentes tömörítés
- </entry></row>
-<row><entry>asv1</entry><entry>
- ASUS Video v1
- </entry></row>
-<row><entry>asv2</entry><entry>
- ASUS Video v2
- </entry></row>
-<row><entry>ffv1</entry><entry>
- az FFmpeg veszteségmentes videó codec-je
- </entry></row>
-<row><entry>svq1</entry><entry>
- Sorenson video 1
- </entry></row>
-<row><entry>flv</entry><entry>
- Flash Videókban használt Sorenson H.263
- </entry></row>
-<row><entry>dvvideo</entry><entry>
- Sony Digital Video
- </entry></row>
-<row><entry>snow</entry><entry>
- az FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codecja
- </entry></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-Az első oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a <literal>vcodec</literal>
-opció után kell megadni, például: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
-</para>
-<informalexample>
-<para>
-Egy példa MJPEG tömörítéssel:
-<screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
-</para>
-</informalexample>
-</sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs">
-<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audió codec-jei</title>
+<row>
+ <entry>mjpeg</entry>
+ <entry>Motion JPEG</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>ljpeg</entry>
+ <entry>veszteségmentes JPEG</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>h261</entry>
+ <entry>H.261</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>h263</entry>
+ <entry>H.263</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>h263p</entry>
+ <entry>H.263+</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>mpeg4</entry>
+ <entry>ISO szabvány MPEG-4 (DivX, Xvid kompatibilis)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>msmpeg4</entry>
+ <entry>Szabvány előtti MPEG-4 variáns az MS-től, v3 (AKA DivX3)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>msmpeg4v2</entry>
+ <entry>Szabvány előtti MPEG-4 az MS-től, v2 (régi ASF fájlokban használják)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>wmv1</entry>
+ <entry>Windows Media Video, 1-es verzió (AKA WMV7)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>wmv2</entry>
+ <entry>Windows Media Video, 2-es verzió (AKA WMV8)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>rv10</entry>
+ <entry>RealVideo 1.0</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>rv20</entry>
+ <entry>RealVideo 2.0</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>mpeg1video</entry>
+ <entry>MPEG-1 videó</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>mpeg2video</entry>
+ <entry>MPEG-2 videó</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>huffyuv</entry>
+ <entry>veszteségmentes tömörítés</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>asv1</entry>
+ <entry>ASUS Video v1</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>asv2</entry>
+ <entry>ASUS Video v2</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>ffv1</entry>
+ <entry>az FFmpeg veszteségmentes videó codec-je</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>svq1</entry>
+ <entry>Sorenson video 1</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>flv</entry>
+ <entry>Flash Videókban használt Sorenson H.263</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>dvvideo</entry>
+ <entry>Sony Digital Video</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>snow</entry>
+ <entry>az FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codecja</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+Az első oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a
+<literal>vcodec</literal> opció után kell megadni, például:
+<option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
+</para>
+
+<informalexample><para>
+Egy példa MJPEG tömörítéssel:
+<screen>
+mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy
+</screen>
+</para></informalexample>
+</sect2>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs">
+<title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ audió codec-jei</title>
+
<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
@@ -2416,22 +2537,22 @@
<row><entry>Audió codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
</thead>
<tbody>
- <row>
- <entry>mp2</entry>
- <entry>MPEG Layer 2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>ac3</entry>
- <entry>AC3, AKA Dolby Digital</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>adpcm_ima_wav</entry>
- <entry>IMA adaptív PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>sonic</entry>
- <entry>kísérleti veszteséges/veszteségmentes codec</entry>
- </row>
+<row>
+ <entry>mp2</entry>
+ <entry>MPEG Layer 2</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>ac3</entry>
+ <entry>AC3, AKA Dolby Digital</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>adpcm_ima_wav</entry>
+ <entry>IMA adaptív PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>sonic</entry>
+ <entry>kísérleti veszteséges/veszteségmentes codec</entry>
+</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -2440,43 +2561,44 @@
opció után kell megadni, például: <option>-lavcopts acodec=ac3</option>
</para>
-<informalexample>
-<para>
+<informalexample><para>
Egy példa AC3 tömörítéssel:
-<screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen>
-</para>
-</informalexample>
+<screen>
+mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy
+</screen>
+</para></informalexample>
<para>
- Ellentétben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> videó
- codec-jeivel, az audió codec-jei nem használnak el annyi bit-et, amennyit
- szánsz nekik, mivel hiányzik belőlük némi minimális pszichoakusztikus modell
- (ha van egyáltalán), ami a legtöbb egyéb codec implementációban benne van.
- Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audió codec-ek nagyon gyorsak és
- azonnal használhatóak bárhol, ahol a <application>MEncoder</application>t
- a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel együtt fordították le
- (ami a legtöbb esetben így van), és nem függ külső függvénykönyvtáraktól.
+Ellentétben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> videó
+codec-jeivel, az audió codec-jei nem használnak el annyi bit-et, amennyit
+szánsz nekik, mivel hiányzik belőlük némi minimális pszichoakusztikus modell
+(ha van egyáltalán), ami a legtöbb egyéb codec implementációban benne van.
+Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audió codec-ek nagyon gyorsak és
+azonnal használhatóak bárhol, ahol a <application>MEncoder</application>t
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel együtt fordították
+le (ami a legtöbb esetben így van), és nem függ külső függvénykönyvtáraktól.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options">
<title>A libavcodec kódolási opciói</title>
<para>
- Ideális esetben szeretnéd, ha csak azt kellene mondani a kódolónak, hogy
- váltson "jobb minőségre" és kész.
- Ez szép is lenne, de sajnos nehezen megvalósítható, mert a különböző kódolási
- opciók különböző minőséget eredményeznek, mely függ a forrás anyagtól is.
- Ez azért van, mert a tömörítés függ a szóbanforgó videó vizuális tulajdonságaitól.
- Például az anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és így
- különböző opciókat követelnek meg az optimális kódoláshoz.
- A jó hír, hogy néhány opciót soha sem lehet elhagyni, mint például az
- <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> és <option>v4mv</option>.
- Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához.
+Ideális esetben szeretnéd, ha csak azt kellene mondani a kódolónak,
+hogy váltson "jobb minőségre" és kész.
+Ez szép is lenne, de sajnos nehezen megvalósítható, mert a különböző
+kódolási opciók különböző minőséget eredményeznek, mely függ a forrás
+anyagtól is.
+Ez azért van, mert a tömörítés függ a szóbanforgó videó vizuális tulajdonságaitól.
+Például az anime és az élő felvétel két nagyon különböző anyag és
+így különböző opciókat követelnek meg az optimális kódoláshoz.
+A jó hír, hogy néhány opciót soha sem lehet elhagyni, mint például az
+<option>mbd=2</option>, <option>trell</option> és <option>v4mv</option>.
+Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához.
</para>
-
<itemizedlist>
<title>Állítható opciók:</title>
<listitem><para>
@@ -2488,26 +2610,22 @@
opciójával, de ki kell kapcsolnod a jelenet detektálást, ami
nem túl jó ötlet, mivel rontja a kódolási hatékonyságot egy kicsit.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: segít a gyors mozgású jeleneteknél.
Néhány videónál a vmax_b_frames rontja a minőséget, de a vmax_b_frames=2 a
vb_strategy=1-gyel együtt segít.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">dia</emphasis>: mozgás kereső tartomány. A nagyobb a
jobb és a lassabb.
Negatív értékek teljesen más skálát adnak.
A jó értékek -1 a gyors kódoláshoz vagy 2-4 a lassabbhoz.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">predia</emphasis>: mozgás kereső előre-lépés.
Nem olyan fontos, mint a dia. Jó értékek 1-től (alapértelmezett) 4-ig.
preme=2 kell hozzá, hogy igazán hasznos legyen.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Összehasonlító funkciók
a mozgás becsléshez.
@@ -2517,19 +2635,16 @@
A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha anime és 3 ha élő akció.
A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenképpen lassabb.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Az előző képkockából megjósolandó
mozgások száma.
1-3 vagy hasonló segít egy kis sebességcsökkenés árán.
A magasabb értékek lassúak, de igazi hasznuk nincs.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: A makroblokkok kiválasztását
irányítja. Egy kis sebességcsökkenés egy kis minőségjavulásért.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptív kvantálás, mely a makroblokk
komplexitásán alapul.
@@ -2537,7 +2652,6 @@
Ennek lehetnek mellékhatásai, hacsak nem állítod be a vqmax-ot valami
ésszerűen alacsony értékre (a 6 jó, talán minimum 4); a vqmin=1 is segíthet.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">qns</emphasis>: nagyon lassú, különösen ha a
qprd-vel kombinálod.
@@ -2546,7 +2660,6 @@
Ne használd ezt, csak ha már minden mást kipróbáltál és az eredmény még
mindig nem elég jó.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Rátaírányítás beállítása.
Hogy milyen értékek jók, az a filmtől függ.
@@ -2555,7 +2668,6 @@
a növelése a nagy komplexitású részekre teszi őket (alapértelmezés: 0.5,
tartomány: 0-1, javasolt tartomány: 0.5-0.7).
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Beállítja a szimpla együttható
eliminációs küszöböt a fényerősséghez és a chroma plane-khez.
@@ -2568,7 +2680,6 @@
vcelim=9 látszólag jók az élő filmekhez, de nem segítenek az anime-nál;
ha animációt kódolsz, inkább hagyd őket változatlanul.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Negyed pixel mozgás becslés.
Az MPEG-4 fél pixeles precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésként,
@@ -2577,13 +2688,11 @@
általában nem hatékony anime-oknál.
A qpel mindig jelentős dekódolási CPU idő igénnyel jár (+25% a gyakorlatban).
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">psnr</emphasis>: nem érinti az aktuális kódolást,
de készít egy log fájlt, mely megadja minden képkocka típusát/méretét/minőségét
és a végére odaírja a PSNR-t (Peak Signal to Noise Ratio, Zajarány csúcspontja).
</para></listitem>
-
</itemizedlist>
<itemizedlist>
@@ -2591,7 +2700,6 @@
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vme</emphasis>: Az alapértelmezett a legjobb.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Pszichovizuális
adaptív kvantálás.
@@ -2599,7 +2707,6 @@
Az ésszerű értékek jók lehetnek a te esetedben, de vigyázz, ez nagyon
szubjektív.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Megpróbálja megelőzni a
blokkos mellékhatásokat, de az utófeldolgozás jobb.
@@ -2607,31 +2714,38 @@
</itemizedlist>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings">
<title>Kódolás beállítási példák</title>
<para>
- A következő beállítások példák különböző kódolási opciók kombinációjára,
- amik a sebesség vs minőség kérdést döntően befolyásolják ugyanazon
- cél bitráta mellett.
+A következő beállítások példák különböző kódolási opciók
+kombinációjára, amik a sebesség vs minőség kérdést döntően
+befolyásolják ugyanazon cél bitráta mellett.
</para>
<para>
- Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa videón
- teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
- AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
- Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
- másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minőséghez"
- viszonyítva.
- Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától és
- a fejlesztésektől függően különböző eredményeket kaphatsz.
+Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa
+videón teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
+AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
+Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet
+(képkocka per másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a
+"nagyon jó minőséghez" viszonyítva.
+Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától
+és a fejlesztésektől függően különböző eredményeket kaphatsz.
</para>
<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="4">
<thead>
-<row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>Relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row>
+<row>
+ <entry>Leírás</entry>
+ <entry>Kódolási opciók</entry>
+ <entry>sebesség (fps-ben)</entry>
+ <entry>Relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry>
+</row>
</thead>
<tbody>
<row>
@@ -2664,13 +2778,16 @@
</para>
</sect2>
-<sect2 id="custommatrices"><title>Egyedi inter/intra matricák</title>
+<!-- ********** -->
+
+<sect2 id="custommatrices">
+<title>Egyedi inter/intra matricák</title>
<para>
A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
ezen képességével egyedi inter (I-frame/kulcs frame) és intra
-(P-frame/jósolt frame) matricákat állíthatsz be. Több codec támogatja ezt: az
-<systemitem>mpeg1video</systemitem> és <systemitem>mpeg2video</systemitem>
+(P-frame/jósolt frame) matricákat állíthatsz be. Több codec támogatja ezt:
+az <systemitem>mpeg1video</systemitem> és <systemitem>mpeg2video</systemitem>
a jelentések szerint működik.
</para>
@@ -2680,7 +2797,7 @@
</para>
<para>
-Egy <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Kvantálási Mátrix:</emphasis>
+Egy <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Kvantálási Mátrix:</emphasis>
</para>
<para>
@@ -2712,214 +2829,216 @@
<para>
Használat:
<screen>
-$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
+mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc \
+ -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
</screen>
</para>
<para>
<screen>
-$ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
-vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
-12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,
-29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79
-:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,
-28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,
+mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts \
+vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,\
+12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,\
+29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79\
+:inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,\
+28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,\
36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg
</screen>
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
<title>Példa</title>
<para>
- Nos hát, éppen most vetted meg a Harry Potter és a titkok kamrája gyönyörű
- új példányát (widescreen edition természetesen) és le akarod rip-pelni
- ezt a DVD-t, hogy hozzáadhasd a PC-s házimozidhoz. Ez egy régió 1-es
- DVD, így NTSC-s. Az alábbi példa egyszerűen alkalmazható PAL-ra is, a
- <option>-ofps 24000/1001</option> kapcsoló elhagyásával (mert a kimeneti
- frameráta ugyan annyi, mint a bemeneti) és természetesen a vágás méretei
- is mások lesznek.
+Nos hát, éppen most vetted meg a Harry Potter és a titkok kamrája gyönyörű
+új példányát (widescreen edition természetesen) és le akarod rip-pelni
+ezt a DVD-t, hogy hozzáadhasd a PC-s házimozidhoz. Ez egy régió 1-es
+DVD, így NTSC-s. Az alábbi példa egyszerűen alkalmazható PAL-ra is, a
+<option>-ofps 24000/1001</option> kapcsoló elhagyásával (mert a kimeneti
+frameráta ugyan annyi, mint a bemeneti) és természetesen a vágás méretei
+is mások lesznek.
</para>
<para>
- Miután lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, kövesd
- a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdjünk a telecine-nel és az
- átlapolással NTSC DVD-ken</link> részben leírt utasításokat és fedezd
- fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progresszív videó, ami azt jelenti,
- hogy nem kell inverz telecine szűrőt használnod, mint pl. a
- <option>pullup</option> vagy a <option>filmdint</option>.
+Miután lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, kövesd
+a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdjünk a telecine-nel és az
+átlapolással NTSC DVD-ken</link> részben leírt utasításokat és fedezd
+fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progresszív videó, ami azt jelenti,
+hogy nem kell inverz telecine szűrőt használnod, mint pl. a
+<option>pullup</option> vagy a <option>filmdint</option>.
</para>
<para>
- Következőnek megállapítjuk a megfelelő vágási téglalapot, így használjuk a
- cropdetect szűrőt:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
-
- Győződj meg róla, hogy egy teljesen kitöltött képkockán állsz (pl. egy világos
- jelenet), ezt fogod látni az <application>MPlayer</application> konzol kimenetén:
-
- <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
-
- Ezután lejátszuk a filmet ezzel a szűrővel a számok ellenérzéséhez:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
-
- És azt látjuk, hogy tökéletesen megfelel. Majd meggyőződünk, hogy a
- szélesség és a magasság osztható 16-tal. A szélesség jó, de a magasság
- nem. Mivel nem buktunk hetedik osztályban matekból, tudjuk, hogy a 16
- legközelebbi többszöröse, ami kisebb, mint 362, a 352.
+Következőnek megállapítjuk a megfelelő vágási téglalapot, így használjuk a
+cropdetect szűrőt:
+<screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
+Győződj meg róla, hogy egy teljesen kitöltött képkockán állsz (pl. egy világos
+jelenet), ezt fogod látni az <application>MPlayer</application> konzol kimenetén:
+<screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
+Ezután lejátszuk a filmet ezzel a szűrővel a számok ellenérzéséhez:
+<screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
+És azt látjuk, hogy tökéletesen megfelel. Majd meggyőződünk, hogy a
+szélesség és a magasság osztható 16-tal. A szélesség jó, de a magasság
+nem. Mivel nem buktunk hetedik osztályban matekból, tudjuk, hogy a 16
+legközelebbi többszöröse, ami kisebb, mint 362, a 352.
</para>
<para>
- Így egyszerűen használhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opciót,
- de jó lenne egy kicsit lecsípni a telejéből és az aljából, hogy középen
- maradjunk. Összehúzzuk a magasságot 10 pixellel, de nem akarjuk növelni
- az y-offszetet 5 pixellel, mert az páratlan szám és rontja a minőséget.
- Helyette inkább 4 pixellel növeljük az y-offszetet:
-
- <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
-
- A másik ok, hogy lecsípjünk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak
- legyünk, hogy a fél-fekete pixeleket is levágtuk, amennyiben vannak.
- Figyelj rá, hogy ha a videó telecine-lt, a <option>pullup</option> szűrő
- (vagy bármelyik inverz telecine szűrő, amit használsz) a vágás előtt
- szerepeljen a szűrők láncában. Ha átlapolt, végezz deinterlace-t a vágás
- előtt. (Ha úgy döntesz, hogy megtartod az átlapolt videót, győződj meg
- róla, hogy a függőleges vágási offszet 4 többszöröse.)
+Így egyszerűen használhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opciót,
+de jó lenne egy kicsit lecsípni a telejéből és az aljából, hogy középen
+maradjunk. Összehúzzuk a magasságot 10 pixellel, de nem akarjuk növelni
+az y-offszetet 5 pixellel, mert az páratlan szám és rontja a minőséget.
+Helyette inkább 4 pixellel növeljük az y-offszetet:
+<screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
+A másik ok, hogy lecsípjünk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak
+legyünk, hogy a fél-fekete pixeleket is levágtuk, amennyiben vannak.
+Figyelj rá, hogy ha a videó telecine-lt, a <option>pullup</option> szűrő
+(vagy bármelyik inverz telecine szűrő, amit használsz) a vágás előtt
+szerepeljen a szűrők láncában. Ha átlapolt, végezz deinterlace-t a vágás
+előtt. (Ha úgy döntesz, hogy megtartod az átlapolt videót, győződj meg
+róla, hogy a függőleges vágási offszet 4 többszöröse.)
</para>
<para>
- Ha érdekel annak a 10 pixelnek az elvesztése, inkább a méretek 16
- legközelebbi többszörösére való kicsinyítése érdekelhet. A szűrő lánc
- ez esetben:
-
- <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
-
- A videó ilyen módon történő lekicsinyítése azt jelenti, hogy néhány
- apró részlet elveszik, de ez valószínűleg nem lesz észrevehető. A
- nagyítás rosszabb minőséget eredményez (hacsak nem növeled a bitrátát).
- A vágás az összes ilyen pixeltől megszabadít. Ez egy üzlet, amit minden
- esetben meg kell fontolnod. például ha a DVD videó televízióra készült,
- ajánlott elkerülni a függőleges méretezést, mert a sor mintázás az
- eredeti felvételhez igazodik.
+Ha érdekel annak a 10 pixelnek az elvesztése, inkább a méretek 16
+legközelebbi többszörösére való kicsinyítése érdekelhet. A szűrő lánc
+ez esetben:
+<screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
+A videó ilyen módon történő lekicsinyítése azt jelenti, hogy néhány
+apró részlet elveszik, de ez valószínűleg nem lesz észrevehető. A
+nagyítás rosszabb minőséget eredményez (hacsak nem növeled a bitrátát).
+A vágás az összes ilyen pixeltől megszabadít. Ez egy üzlet, amit minden
+esetben meg kell fontolnod. például ha a DVD videó televízióra készült,
+ajánlott elkerülni a függőleges méretezést, mert a sor mintázás az
+eredeti felvételhez igazodik.
</para>
<para>
- Megtekintés után azt látjuk, hogy a filmünk eléggé eseménydús és
- nagyon részletes, így 2400Kbit-et választunk bitrátának.
+Megtekintés után azt látjuk, hogy a filmünk eléggé eseménydús és
+nagyon részletes, így 2400Kbit-et választunk bitrátának.
</para>
<para>
- Most már készen vagyunk a két lépéses kódoláshoz. Első lépés:
-
- <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
--lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
--o Harry_Potter_2.avi</screen>
-
- A második lépés ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t:
-
- <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
--lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
--o Harry_Potter_2.avi</screen>
+Most már készen vagyunk a két lépéses kódoláshoz. Első lépés:
+<screen>
+mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -ovc lavc \
+ -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
+ -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2
+</screen>
+A második lépés ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t:
+<screen>
+mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -o <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -ovc lavc \
+ -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
+ -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2
+</screen>
</para>
<para>
- A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsolók nagyban javítják a minőséget
- a kódolási idő rovására. Nem ajánlott ezen opciók elhagyása, ha a fő cél a
- jó minőség. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opciók egy
- összehasonlító függvényt választanak ki, ami jobb minőséget biztosít, mint
- az alapértelmezettek. Ezzel a paraméterrel is kísérletezhetsz (lásd a man
- oldalt a lehetséges értékekért), mivel a különböző függvények nagyban
- befolyásolják a minőséget a forrás anyagtól függően. Például ha úgy találod,
- hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> túl
- kockás eredményt ad, megpróbálhatod a kísérleti NSSE összehasonlító
- függvény használatát a <option>*cmp=10</option> opcióval.
+A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsolók nagyban javítják a minőséget
+a kódolási idő rovására. Nem ajánlott ezen opciók elhagyása, ha a fő cél
+a jó minőség. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opciók egy
+összehasonlító függvényt választanak ki, ami jobb minőséget biztosít,
+mint az alapértelmezettek. Ezzel a paraméterrel is kísérletezhetsz (lásd
+a man oldalt a lehetséges értékekért), mivel a különböző függvények
+nagyban befolyásolják a minőséget a forrás anyagtól függően. Például ha
+úgy találod, hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+túl kockás eredményt ad, megpróbálhatod a kísérleti NSSE összehasonlító
+függvény használatát a <option>*cmp=10</option> opcióval.
</para>
<para>
- Ennél a filmnél a keletkező AVI 138 perc hosszú lesz és közel 3 GB-os. És
- mivel azt mondtuk, hogy a fájl méret nem számít, ez egy tökéletesen megfelelő
- méret. De ha kisebbet szeretnél, próbálj ki egy alacsonyabb bitrátát. A bitráták
- növelése csökkenő mértékű javulást hoz, így pl. tisztán kivehető a különbség
- az 1800Kbit és a 2000Kbit között, szinte észrevehetetlen 2000Kbit felett.
- Nyugodtan kísérletezz, amíg csak kedved tartja.
+Ennél a filmnél a keletkező AVI 138 perc hosszú lesz és közel 3 GB-os.
+És mivel azt mondtuk, hogy a fájl méret nem számít, ez egy tökéletesen
+megfelelő méret. De ha kisebbet szeretnél, próbálj ki egy alacsonyabb
+bitrátát. A bitráták növelése csökkenő mértékű javulást hoz, így pl.
+tisztán kivehető a különbség az 1800Kbit és a 2000Kbit között, szinte
+észrevehetetlen 2000Kbit felett.
+Nyugodtan kísérletezz, amíg csak kedved tartja.
</para>
<para>
- Mivel a forrás videót áteresztettük a zajeltávolító szűrőn, talán egy picit
- vissza akarsz tenni a lejátszás közben. Ez, az <option>spp</option>
- utófeldolgozó szűrővel drasztikusan javítja a felfogható minőséget és
- segít a segít a videó kockásodásának megszüntetésében. Az
- <application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opciójával
- szabályozhatod az spp szűrő utófeldolgozásának mértékét a CPU-tól függően.
- Emellett valószínűleg gamma és/vagy szín korrekciót is szeretnél csinálni,
- hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. Például:
-
- <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
-
+Mivel a forrás videót áteresztettük a zajeltávolító szűrőn, talán egy picit
+vissza akarsz tenni a lejátszás közben. Ez, az <option>spp</option>
+utófeldolgozó szűrővel drasztikusan javítja a felfogható minőséget és
+segít a segít a videó kockásodásának megszüntetésében. Az
+<application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opciójával
+szabályozhatod az spp szűrő utófeldolgozásának mértékét a CPU-tól függően.
+Emellett valószínűleg gamma és/vagy szín korrekciót is szeretnél csinálni,
+hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. Például:
+<screen>
+mplayer <replaceable>Harry_Potter_2.avi</replaceable> -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3
+</screen>
</para>
</sect2>
</sect1>
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="menc-feat-xvid">
<title>Kódolás az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
-codec-kal</title>
+ codec-kal</title>
+
<para>
- Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
- MPEG-4 ASP videó stream-ek elkódolásához.
- A kódolás megkezdése előtt <link linkend="xvid">be kell állítanod
- a <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
+Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
+MPEG-4 ASP videó stream-ek elkódolásához.
+A kódolás megkezdése előtt <link linkend="xvid">be kell állítanod
+a <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
</para>
+
<para>
- Ez a leírás főként hasonló információkat szeretne nyújtani, mint az
- x264 kódolási leírás.
- Ezért, kérlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon leírásnak az
- <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">első részét</link>.
+Ez a leírás főként hasonló információkat szeretne nyújtani, mint az
+x264 kódolási leírás.
+Ezért, kérlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon leírásnak az
+<link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">első részét</link>.
</para>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="menc-feat-xvid-intro">
<title>Milyen opciókat kell használnom, ha a legjobb eredményt akarom?</title>
<para>
- Kezdésként nézd át az <application>MPlayer</application> man oldalának
- <systemitem class="library">Xvid</systemitem> részét!
- Ez a rész csak a man oldal kiegészítéseként használható.
+Kezdésként nézd át az
+<application>MPlayer</application> man oldalának
+<systemitem class="library">Xvid</systemitem> részét!
+Ez a rész csak a man oldal kiegészítéseként használható.
</para>
+
<para>
- Az Xvid alapértelmezett beállításai egyensúlyt teremtenek a sebesség és
- a minőség között, így nyugodtan használhatod azokat, ha a következő rész
- túl zavarosnak tűnik.
+Az Xvid alapértelmezett beállításai egyensúlyt teremtenek a
+sebesség és a minőség között, így nyugodtan használhatod azokat,
+ha a következő rész túl zavarosnak tűnik.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options">
<title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> kódolási opciói</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">vhq</emphasis>
- Ez a beállítás a makroblokk döntési algoritmust érinti, minél nagyobb
- a beállítás, annál okosabb a döntés.
- Az alapértelmezett érték bátran használható minden kódoláshoz, míg
- a nagyobb értékek segítik a PSNR-t de jelentősen lassabbak.
- Kérlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem feltétlenül jelenti azt,
- hogy a kép jobban fog kinézni, de közelebb lesz az eredetihez.
+ <emphasis role="bold">vhq</emphasis>
+ Ez a beállítás a makroblokk döntési algoritmust érinti, minél
+ nagyobb a beállítás, annál okosabb a döntés.
+ Az alapértelmezett érték bátran használható minden kódoláshoz,
+ míg a nagyobb értékek segítik a PSNR-t de jelentősen lassabbak.
+ Kérlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem feltétlenül jelenti
+ azt, hogy a kép jobban fog kinézni, de közelebb lesz az eredetihez.
A kikapcsolása észrevehetően felgyorsítja a kódolást; ha a sebesség
kritikus számodra, megéri a cserét.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">bvhq</emphasis>
Ez ugyan azt csinálja, mint a vhq, de a B-kockákon.
Elhanyagolható a hatása a sebességre és kismértékben javít a minőségen
(+0.1dB PSNR körül).
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">max_bframes</emphasis>
Az egymás után engedélyezett több B-kocka általában javítja a
@@ -2930,27 +3049,26 @@
de ekkor biztosan tudnod kell, hogy a forrásod bitrátája elég nagy
ahhoz, hogy a kódolónak nem kell növelni a kvantálást, hogy elére ezt.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis>
Ez a kódoló B-kocka érzékenységét szabályozza, a nagyobb érték hatására
több B-kockát használ (és fordítva).
Ez a beállítás a <option>max_bframes</option>-szel együtt használható;
ha bitráta éhségben szenvedsz, növelned kell mind a
- <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option> értékét,
- míg ha növeled a <option>max_bframes</option>-t és csökkented a
- <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a kódoló több B-kockát fog
- használni, de csak azokon a helyeken, ahol <emphasis role="bold">tényleg</emphasis>
- szükséges.
- A <option>max_bframes</option> alacsony értéke és a <option>bf_threshold</option>
- magas értéke nem túl bölcs döntés, mert ez arra kényszeríti a kódolót,
- hogy olyan helyekre is tegyen B-kockát, ahol nincs rájuk szükség, így
- csökkenti a vizuális minőséget. De ha kompatibilis akarsz maradni az
- egyedi lejátszókkal, amik csak a régi DivX profilokat támogatják
- (amik csak legfeljebb 1 B-kockát támogatnak sorban), ez az egyetlen
- lehetőséged a tömöríthetőség növelésére a B-kockák használatával.
+ <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option>
+ értékét, míg ha növeled a <option>max_bframes</option>-t és csökkented
+ a <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a kódoló több B-kockát fog
+ használni, de csak azokon a helyeken, ahol
+ <emphasis role="bold">tényleg</emphasis> szükséges.
+ A <option>max_bframes</option> alacsony értéke és a
+ <option>bf_threshold</option> magas értéke nem túl bölcs döntés,
+ mert ez arra kényszeríti a kódolót, hogy olyan helyekre is tegyen
+ B-kockát, ahol nincs rájuk szükség, így csökkenti a vizuális
+ minőséget. De ha kompatibilis akarsz maradni az egyedi lejátszókkal,
+ amik csak a régi DivX profilokat támogatják (amik csak legfeljebb
+ 1 B-kockát támogatnak sorban), ez az egyetlen lehetőséged a
+ tömöríthetőség növelésére a B-kockák használatával.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">trellis</emphasis>
Optimalizálja a kvantálási eljárást, hogy optimális arányt találjon
@@ -2962,114 +3080,114 @@
amíg nem kapcsoltad ki a <option>vhq</option>-t és a többi CPU-éhes
opciót nem állítottad a minimumra.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">hq_ac</emphasis>
- Bekapcsol egy jobb együttható kölcségbecslő módszert, ami kissé csökkenti
- a fájlméretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR
- növekedésnek felel meg), miközben jelentéktelen hatása van a sebességre.
- Ezért ajánlott mindig bekapcsolva hagyni.
+ Bekapcsol egy jobb együttható kölcségbecslő módszert, ami kissé
+ csökkenti a fájlméretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint
+ 0,01dB-es PSNR növekedésnek felel meg), miközben jelentéktelen
+ hatása van a sebességre. Ezért ajánlott mindig bekapcsolva hagyni.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">cartoon</emphasis>
- A rajzfilm tartalom jobb kódolására lett kitalálva és nincs hatása a
- sebességre, mivel csak a döntési heurisztikát tuningolja az ilyen
- típusú tartalomnál.
+ A rajzfilm tartalom jobb kódolására lett kitalálva és nincs
+ hatása a sebességre, mivel csak a döntési heurisztikát tuningolja
+ az ilyen típusú tartalomnál.
</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">me_quality</emphasis>
+<listitem>
+ <para>
+ <emphasis role="bold">me_quality</emphasis>
Ez a beállítás a mozgás előrejelzés pontosságát vezérli.
Minél nagyobb a <option>me_quality</option> érték, annál
pontosabb lesz az eredeti mozgás előrejelzése és minél pontosabb
ez, annál jobban közelíti majd az eredmény az eredeti mozgást.
- </para>
- <para>
- Az alapértelmezett érték jó a legtöbb esetben; így nem javasolt a
- változtatása, csak ha tényleg a sebesség számít, mivel minden a
- mozgás becslésével megmentett bit másra lesz felhasználva, növelve
- az össz minőséget. Ezért ne menj 5 alá és ezt is csak végszükség
- esetén állítsd be.
-</para></listitem>
-
+ </para>
+ <para>
+ Az alapértelmezett érték jó a legtöbb esetben; így nem javasolt
+ a változtatása, csak ha tényleg a sebesség számít, mivel minden
+ a mozgás becslésével megmentett bit másra lesz felhasználva,
+ növelve az össz minőséget. Ezért ne menj 5 alá és ezt is csak
+ végszükség esetén állítsd be.
+ </para>
+</listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis>
+ <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis>
Javítja a mozgás előrejelzést úgy, hogy a számításba beleveszi
a chroma (szín) információkat is, míg a <option>me_quality</option>
csak a luma-t (grayscale) használja.
Ez 5-10%-kal lassítja a kódolást, de eléggé javítja a vizuális
- minőséget a blokkosodási effektusok csökkentésével és csökkenti a
- fájlméretet kb. 1,3%-kal.
+ minőséget a blokkosodási effektusok csökkentésével és csökkenti
+ a fájlméretet kb. 1,3%-kal.
Ha a sebesség érdekel, kapcsold ki ezt az opciót, mielőtt
elkezdenél töprengeni a <option>me_quality</option> csökkentésén.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis>
- A chroma képek minőségének javítása a célja az egyszerű
- fehér/fekete sarkoknál a tömörítés javítása helyett.
- Ezzel csökkentheted a "red stairs" effektust.
+ A chroma képek minőségének javítása a célja az egyszerű
+ fehér/fekete sarkoknál a tömörítés javítása helyett.
+ Ezzel csökkentheted a "red stairs" effektust.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis>
- Megpróbál kevesebb bitrátát adni a kép azon részeinek, amiket az
- emberi szem nem lát olyan jól, így a kódolónak lehetősége van a
- megspórolt biteket a kép sokkal fontosabb részeinél felhasználni.
- Ezen opció nyeresége a kódolás minőségének szempontjából erősen
- függ az egyéni beállításoktól és a megtekintéshez használt monitor
- típusától és beállításaitól (tipikusan egy világosabb vagy TFT
- monitoron nem fog olyan jól kinézni).
+ Megpróbál kevesebb bitrátát adni a kép azon részeinek, amiket az
+ emberi szem nem lát olyan jól, így a kódolónak lehetősége van a
+ megspórolt biteket a kép sokkal fontosabb részeinél felhasználni.
+ Ezen opció nyeresége a kódolás minőségének szempontjából erősen
+ függ az egyéni beállításoktól és a megtekintéshez használt monitor
+ típusától és beállításaitól (tipikusan egy világosabb vagy TFT
+ monitoron nem fog olyan jól kinézni).
</para></listitem>
-
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">qpel</emphasis>
- Növeli a várható mozgásvektorok számát a mozgás előrejelzés
- pontosságának növelésével halfpel-ről quarterpel-re.
- Az ötlet annyi, hogy a jobb mozgásvektorokért cserébe csökken a
- bitráta (ezért nő a minőség).
- Habár a quarterpel pontosságú mozgásvektorok kódolásához egy kicsivel
- több bit kell, a várható vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb
- minőséget.
- Elég gyakran a codec még mindig biteket biztosít az extra
- pontossághoz, de csak kicsi vagy semmilyen minőségi nyereség nincs
- cserében.
- Sajnos, nem lehet előre megmondani a <option>qpel</option> lehetséges
- nyereségeit, így kódolnod kell vele is és nélküle is, hogy biztosan
- tudd.
- </para><para>
- A <option>qpel</option> majdnem dupla kódolási időt jelent és 25%-kal
- több feldolgozási erőforrást igényel a dekódolása. Nem minden
- asztali lejátszó támogatja.
-</para></listitem>
-
+ Növeli a várható mozgásvektorok számát a mozgás előrejelzés
+ pontosságának növelésével halfpel-ről quarterpel-re.
+ Az ötlet annyi, hogy a jobb mozgásvektorokért cserébe csökken a
+ bitráta (ezért nő a minőség).
+ Habár a quarterpel pontosságú mozgásvektorok kódolásához egy kicsivel
+ több bit kell, a várható vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb
+ minőséget.
+ Elég gyakran a codec még mindig biteket biztosít az extra
+ pontossághoz, de csak kicsi vagy semmilyen minőségi nyereség nincs
+ cserében.
+ Sajnos, nem lehet előre megmondani a <option>qpel</option> lehetséges
+ nyereségeit, így kódolnod kell vele is és nélküle is, hogy biztosan
+ tudd.
+ </para>
+ <para>
+ A <option>qpel</option> majdnem dupla kódolási időt jelent és 25%-kal
+ több feldolgozási erőforrást igényel a dekódolása. Nem minden
+ asztali lejátszó támogatja.
+ </para>
+</listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">gmc</emphasis>
- Biteket próbál megspórolni bizonyos jeleneteknél úgy, hogy egy
- mozgásvektort használ az egész kockához.
- Ez majdnem mindig növeli a PSNR-t, de jelentősen lelassítja a
- kódolást (és a dekódolást is).
- Ezért csak akkor ajánlott használnod, ha a <option>vhq</option>
- a maximumra állítottad.
- Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> GMC-je sokkal
- kifinomultabb, mint a DivX-é, de csak kevés lejátszó támogatja.
+ Biteket próbál megspórolni bizonyos jeleneteknél úgy, hogy
+ egy mozgásvektort használ az egész kockához.
+ Ez majdnem mindig növeli a PSNR-t, de jelentősen lelassítja
+ a kódolást (és a dekódolást is).
+ Ezért csak akkor ajánlott használnod, ha a <option>vhq</option>
+ a maximumra állítottad.
+ Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> GMC-je sokkal
+ kifinomultabb, mint a DivX-é, de csak kevés lejátszó támogatja.
</para></listitem>
-
</itemizedlist>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles">
<title>Kódolási profilok</title>
+
<para>
- Az Xvid támogatja a kódolási profilokat a <option>profile</option> opción
- keresztül, amivel az XVid videó folyam tulajdonságaiban olyan megszorításokat
- lehet előírni, amikkel az lejátszható marad az összes eszközön, ami támogatja
- a választott profilt.
- A megkötések a felbontásra, a bitrátára és bizonyos MPEG-4-es funkciókra
- vonatkoznak.
- A következő táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat.
+Az Xvid támogatja a kódolási profilokat a <option>profile</option> opción
+keresztül, amivel az XVid videó folyam tulajdonságaiban olyan
+megszorításokat lehet előírni, amikkel az lejátszható marad az összes
+eszközön, ami támogatja a választott profilt.
+A megkötések a felbontásra, a bitrátára és bizonyos MPEG-4-es funkciókra
+vonatkoznak.
+A következő táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat.
</para>
+
<informaltable>
<tgroup cols="16" align="center">
<colspec colnum="1" colname="col1"/>
@@ -3092,264 +3210,266 @@
<spanspec spanname="spa2-5" namest="col2" nameend="col5"/>
<spanspec spanname="spa6-11" namest="col6" nameend="col11"/>
<spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry></entry>
- <entry spanname="spa2-5">Szimpla</entry>
- <entry spanname="spa6-11">Fejlett szimpla</entry>
- <entry spanname="spa12-17">DivX</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Profil neve</entry>
- <entry>0</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>2</entry>
- <entry>3</entry>
- <entry>0</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>2</entry>
- <entry>3</entry>
- <entry>4</entry>
- <entry>5</entry>
- <entry>Handheld</entry>
- <entry>Hordozható NTSC</entry>
- <entry>Hordozható PAL</entry>
- <entry>NTSC házimozi</entry>
- <entry>PAL házimozi</entry>
- <entry>HDTV</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Szélesség [pixelben]</entry>
- <entry>176</entry>
- <entry>176</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>176</entry>
- <entry>176</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>720</entry>
- <entry>176</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>352</entry>
- <entry>720</entry>
- <entry>720</entry>
- <entry>1280</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Magasság [pixelben]</entry>
- <entry>144</entry>
- <entry>144</entry>
- <entry>288</entry>
- <entry>288</entry>
- <entry>144</entry>
- <entry>144</entry>
- <entry>288</entry>
- <entry>288</entry>
- <entry>576</entry>
- <entry>576</entry>
- <entry>144</entry>
- <entry>240</entry>
- <entry>288</entry>
- <entry>480</entry>
- <entry>576</entry>
- <entry>720</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Frame ráta [fps]</entry>
- <entry>15</entry>
- <entry>15</entry>
- <entry>15</entry>
- <entry>15</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>15</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>15</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>25</entry>
- <entry>30</entry>
- <entry>25</entry>
- <entry>30</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Max átlagos bitráta [kbps]</entry>
- <entry>64</entry>
- <entry>64</entry>
- <entry>128</entry>
- <entry>384</entry>
- <entry>128</entry>
- <entry>128</entry>
- <entry>384</entry>
- <entry>768</entry>
- <entry>3000</entry>
- <entry>8000</entry>
- <entry>537.6</entry>
- <entry>4854</entry>
- <entry>4854</entry>
- <entry>4854</entry>
- <entry>4854</entry>
- <entry>9708.4</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Átlagos csúcs bitráta 3 mp-n keresztül [kbps]</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>800</entry>
- <entry>8000</entry>
- <entry>8000</entry>
- <entry>8000</entry>
- <entry>8000</entry>
- <entry>16000</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Max. B-frame</entry>
- <entry>0</entry>
- <entry>0</entry>
- <entry>0</entry>
- <entry>0</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>0</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>1</entry>
- <entry>2</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>MPEG kvantálás</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Adaptív kvantálás</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Átlapolt kódolás</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Quaterpixel</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- <row>
- <entry>Globális mozgás-kompenzáció</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry>X</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
- </tbody>
+<tbody>
+<row>
+ <entry></entry>
+ <entry spanname="spa2-5">Szimpla</entry>
+ <entry spanname="spa6-11">Fejlett szimpla</entry>
+ <entry spanname="spa12-17">DivX</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Profil neve</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>3</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>5</entry>
+ <entry>Handheld</entry>
+ <entry>Hordozható NTSC</entry>
+ <entry>Hordozható PAL</entry>
+ <entry>NTSC házimozi</entry>
+ <entry>PAL házimozi</entry>
+ <entry>HDTV</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Szélesség [pixelben]</entry>
+ <entry>176</entry>
+ <entry>176</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>176</entry>
+ <entry>176</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>720</entry>
+ <entry>176</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>352</entry>
+ <entry>720</entry>
+ <entry>720</entry>
+ <entry>1280</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Magasság [pixelben]</entry>
+ <entry>144</entry>
+ <entry>144</entry>
+ <entry>288</entry>
+ <entry>288</entry>
+ <entry>144</entry>
+ <entry>144</entry>
+ <entry>288</entry>
+ <entry>288</entry>
+ <entry>576</entry>
+ <entry>576</entry>
+ <entry>144</entry>
+ <entry>240</entry>
+ <entry>288</entry>
+ <entry>480</entry>
+ <entry>576</entry>
+ <entry>720</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Frame ráta [fps]</entry>
+ <entry>15</entry>
+ <entry>15</entry>
+ <entry>15</entry>
+ <entry>15</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>15</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>15</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>25</entry>
+ <entry>30</entry>
+ <entry>25</entry>
+ <entry>30</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Max átlagos bitráta [kbps]</entry>
+ <entry>64</entry>
+ <entry>64</entry>
+ <entry>128</entry>
+ <entry>384</entry>
+ <entry>128</entry>
+ <entry>128</entry>
+ <entry>384</entry>
+ <entry>768</entry>
+ <entry>3000</entry>
+ <entry>8000</entry>
+ <entry>537.6</entry>
+ <entry>4854</entry>
+ <entry>4854</entry>
+ <entry>4854</entry>
+ <entry>4854</entry>
+ <entry>9708.4</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Átlagos csúcs bitráta 3 mp-n keresztül [kbps]</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>800</entry>
+ <entry>8000</entry>
+ <entry>8000</entry>
+ <entry>8000</entry>
+ <entry>8000</entry>
+ <entry>16000</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Max. B-frame</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>1</entry>
+ <entry>2</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>MPEG kvantálás</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Adaptív kvantálás</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Átlapolt kódolás</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Quaterpixel</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>Globális mozgás-kompenzáció</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry>X</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-xvid-example-settings">
<title>Kódolás beállítási példák</title>
<para>
- A következő beállítások példák különböző kódolási opciók kombinációjára,
- amik a sebesség vs minőség kérdést döntően befolyásolják ugyanazon
- cél bitráta mellett.
+A következő beállítások példák különböző kódolási opciók
+kombinációjára, amik a sebesség vs minőség kérdést döntően
+befolyásolják ugyanazon cél bitráta mellett.
</para>
<para>
- Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa videón
- teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
- AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
- Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
- másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minőséghez"
- viszonyítva.
- Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától és
- a fejlesztésektől függően különböző eredményeket kaphatsz.
+Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa
+videón teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
+AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
+Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet
+(képkocka per másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a
+"nagyon jó minőséghez" viszonyítva.
+Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától
+és a fejlesztésektől függően különböző eredményeket kaphatsz.
</para>
<para>
@@ -3388,86 +3508,103 @@
</informaltable>
</para>
</sect2>
-
</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="menc-feat-x264">
-<title>Kódolás az <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title>
+<title>Kódolás az
+ <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title>
+
<para>
- Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
- a H.264/AVC videó folyamok kódolásához.
- Mielőtt elkezdenél kódolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell állítanod a
- <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
+Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
+a H.264/AVC videó folyamok kódolásához.
+Mielőtt elkezdenél kódolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell
+állítanod a <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
</para>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options">
<title>Az x264 kódolási opciói</title>
<para>
- Kérlek kezd az olvasást az <application>MPlayer</application> man oldalának
- <systemitem class="library">x264</systemitem> részével.
- Ez a rész a man oldal kiegészítésének lett szánva. Itt csak rövid
- tanácsokat találhatsz, hogy mely opciók érdekelhetik a letöbb embert.
- A man oldal tömörebb, de ugyanakkor kimerítőbb is és esetenként
- több technikai információval szolgál.
+Kérlek kezd az olvasást az <application>MPlayer</application>
+man oldalának <systemitem class="library">x264</systemitem>
+részével.
+Ez a rész a man oldal kiegészítésének lett szánva.
+Itt csak rövid tanácsokat találhatsz, hogy mely opciók
+érdekelhetik a letöbb embert. A man oldal tömörebb, de
+ugyanakkor kimerítőbb is és esetenként több technikai
+információval szolgál.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro">
<title>Bevezetés</title>
-<para>Ez a leírás a kódolási opciók két fő kategóriáját tárgyalja:</para>
+
+<para>
+Ez a leírás a kódolási opciók két fő kategóriáját tárgyalja:
+</para>
<orderedlist>
- <listitem><para>Opciók, melyekkel a kódolási idő vs. minőség arány szabályozható
- </para></listitem>
- <listitem><para>Opciók, melyek a különböző egyéni érdekeknek és speciális igényeknek
- próbálnak eleget tenni</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Opciók, melyekkel a kódolási idő vs. minőség arány szabályozható
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ Opciók, melyek a különböző egyéni érdekeknek és speciális igényeknek
+ próbálnak eleget tenni
+</para></listitem>
</orderedlist>
<para>
- Igazából csak te tudod, hogy mely opciók a legjobbak neked. Az első
- csoportba tartozó opcióknál könnyű dönteni: csak azt kell megfontolnod,
- hogy a minőségi különbség megéri-e a sebességbeli különbséget. A másik
- csoport már sokkal szubjektívebb és több szempontot kell figyelembe
- venni. Tartsd észben, hogy az "egyéni érdekek és speciális igényeknek"
- eleget tevő opciók jelentősen befolyásolják a sebességet vagy a minőséget,
- de elsősorban nem ezért használják őket. Az "egyéni érdekek" opciói közül
- több olyan változásokat idézhet elő, ami néhány embernek tetszhet, míg
- másoknak nem.
+Igazából csak te tudod, hogy mely opciók a legjobbak neked. Az első
+csoportba tartozó opcióknál könnyű dönteni: csak azt kell megfontolnod,
+hogy a minőségi különbség megéri-e a sebességbeli különbséget. A másik
+csoport már sokkal szubjektívebb és több szempontot kell figyelembe
+venni. Tartsd észben, hogy az "egyéni érdekek és speciális igényeknek"
+eleget tevő opciók jelentősen befolyásolják a sebességet vagy a
+minőséget, de elsősorban nem ezért használják őket. Az "egyéni érdekek"
+opciói közül több olyan változásokat idézhet elő, ami néhány embernek
+tetszhet, míg másoknak nem.
</para>
<para>
- Mielőtt folytatnád, meg kell értened, hogy ez a leírás csak egy
- minőségi mércét használ: a globális PSNR-t.
- A PSNR rövid leírása megtalálható
- <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-ről szóló cikkében</ulink>.
- A globális PSNR az utolsó PSNR szám, amit kiír az <option>x264encopts</option>,
- ha megadod neki a <option>psnr</option> opciót.
- Bármikor, amikor egy kijelentést olvasol a PSNR-ről, él az a
- feltételezés, hogy azonos bitrátát használsz.
+Mielőtt folytatnád, meg kell értened, hogy ez a leírás csak egy
+minőségi mércét használ: a globális PSNR-t.
+A PSNR rövid leírása megtalálható
+<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-ről szóló cikkében</ulink>.
+A globális PSNR az utolsó PSNR szám, amit kiír az <option>x264encopts</option>,
+ha megadod neki a <option>psnr</option> opciót.
+Bármikor, amikor egy kijelentést olvasol a PSNR-ről, él az a
+feltételezés, hogy azonos bitrátát használsz.
</para>
<para>
- Ezen leírás majdnem teljesen egészében feltételezi, hogy két lépéses
- kódolást használsz.
- Az opciók összehasonlításánál két fő érv szól a kétlépéses
- kódolás mellett.
- Az egyik, hogy a két lépés alkalmazása kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban,
- ami nagyon nagy különbség.
- A másik, hogy az opciók tesztelésénél a direkt minőség-összehasonlítás
- az egy lépéses kódolásokkal behoz egy zavaró tényezőt: a bitráta
- gyakran jelentősen változik a kódolások között.
- Nem minden esetben könnyű megmondani, hogy a minőségi változás a
- megváltozott opciók miatt következett-e be vagy a főként véletlenül
- elért bitráta különbségből adódik.
+Ezen leírás majdnem teljesen egészében feltételezi, hogy két lépéses
+kódolást használsz.
+Az opciók összehasonlításánál két fő érv szól a kétlépéses
+kódolás mellett.
+Az egyik, hogy a két lépés alkalmazása kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban,
+ami nagyon nagy különbség.
+A másik, hogy az opciók tesztelésénél a direkt minőség-összehasonlítás
+az egy lépéses kódolásokkal behoz egy zavaró tényezőt: a bitráta
+gyakran jelentősen változik a kódolások között.
+Nem minden esetben könnyű megmondani, hogy a minőségi változás a
+megváltozott opciók miatt következett-e be vagy a főként véletlenül
+elért bitráta különbségből adódik.
</para>
-
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">
<title>Elsősorban a sebességet és a minőséget érintő opciók</title>
<itemizedlist>
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">subq</emphasis>:
Azon opciók közül, amik segítségével a sebesség és minőség közötti arányt
befolyásolhatod, a <option>subq</option> és a <option>frameref</option>
@@ -3486,8 +3623,8 @@
Általában a <option>subq=5</option> 0.2-0.5 dB-vel magasabb
globális PSNR-t biztosít a <option>subq=1</option>-gyel összehasonlítva.
Általában ez már látható különbség.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb minőséget nyújtó mód.
A <option>subq=5</option>-tel összehasonlítva általában 0.1-0.4 dB nyereséget
jelent a globális PSNR-ben, 25%-100% között változó sebességveszteség árán.
@@ -3500,8 +3637,10 @@
esetében, de sokkal kevesebb a kevés mozgást rögzítő részeknél. Jegyezd
meg, hogy még mindig javasoljuk a <option>bframes</option> értékének
valamilyen nullától különböző értékre történő állítását (lásd lejjebb).
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+ </para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">frameref</emphasis>:
A <option>frameref</option> alapértéke 1, de ez nem jelenti
azt, hogy jó dolog 1-re állítani.
@@ -3526,9 +3665,9 @@
igazán jó dolog, amit mondhatunk, hogy a további növelés szinte
soha sem <emphasis role="bold">árt</emphasis> a PSNR-nek, de a minőségi
javulás szinte alig mérhető és nem is észrevehető.
-</para>
-<note><title>Megjegyzés:</title>
-<para>
+ </para>
+ <note><title>Megjegyzés:</title>
+ <para>
A <option>frameref</option> növelése szükségtelenül magas értékekre
<emphasis role="bold">ronthatja</emphasis> és
<emphasis role="bold">általában rontja is</emphasis>
@@ -3537,9 +3676,8 @@
"túl magas" értékre történő beállítása jelenleg nagyon távolinak
tűnik ahhoz, hogy aggódjunk miatta és a jövőben az optimalizációk
lehet, hogy meg is szüntetik ennek lehetőségét.
-</para>
-</note>
-<para>
+ </para></note>
+ <para>
Ha számít a sebesség, akkor megfontolandó, hogy alacsony
<option>subq</option> és <option>frameref</option> értékeket
használj az első lépésben és majd a második lépésben emeld.
@@ -3560,8 +3698,8 @@
Ez a dolog eléggé ritka az élő akciót tartalmazó videóanyagokban,
de néha előjön videójátékok képének mentésekor.
</para></listitem>
-
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">me</emphasis>:
Ez az opció a mozgásbecsléshez használt keresés módszerét választja ki.
Ezen opció megváltoztatása természetesen magával hozza a
@@ -3575,25 +3713,24 @@
<option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett
<option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli
veszteség visszaesik 25%-30%-ra.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl
lassú a gyakorlati alkalmazáshoz.
-</para>
+ </para>
</listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
Ez az opció engedélyezi a 8x4-es, 4x8-as és 4x4-es alpartíciók
- használatát a megjósolt makroblokkokban (az alapértelmezett partíciók mellett).
- A bekapcsolása viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent.
- Ez az opció eléggé hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány
- gyors mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó,
- várhatóan kb. 0.1dB-t javul.
-</para>
-</listitem>
-
-<listitem><para>
+ használatát a megjósolt makroblokkokban (az alapértelmezett
+ partíciók mellett).
+ A bekapcsolása viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget
+ jelent. Ez az opció eléggé hasztalan a kevés mozgást tartalmazó
+ videókban, bár néhány gyors mozgású forrás, tipikusan a sok apró
+ mozgó objektumot tartalmazó, várhatóan kb. 0.1dB-t javul.
+</para></listitem>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">bframes</emphasis>:
Ha kódoltál már más codec-kel, rájöhettél, hogy a B-kockák nem mindig
hasznosak.
@@ -3604,8 +3741,8 @@
Azt is érdemes megjegyezni, hogy a B-kockák használata általában
egy kicsit gyorsít a második lépésen és talán az egy lépéses kódolást
is gyorsítja kicsit, ha az adaptív B-kocka döntés ki van kapcsolva.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Az adaptív B-kocka döntés kikapcsolásával
(<option>x264encopts</option> <option>nob_adapt</option> opciója)
ezen beállítás optimális értéke általában nem több, mint
@@ -3615,13 +3752,14 @@
B-kockák használatát azokban a részekben, ahol amiatt sérülne a
tömörítés. A kódoló ritkán választ 3 vagy 4 B-kockánál többet;
ezen opció magasabb értékre állítása nagyon kicsi különbséget eredményez.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
+ </para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>:
Megjegyzés: Ez alapértelmezetten be van kapcsolva.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Ezzel az opcióval a kódoló egy eléggé gyors döntési eljárást
fog használni a B-kockák számának csökkentésére az olyan
jelenetekben, amelyek nem profitálnak belőlük.
@@ -3634,8 +3772,8 @@
sebességet és a képkocka típus döntéseket.
A <option>b_adapt</option>-nak és a <option>b_bias</option>-nak
nincs hatása a következő lépésekre.
-</para></listitem>
-
+ </para>
+</listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>:
Jó ha engedélyezed ezt az opciót, ha >=2 B-kockát használsz;
@@ -3644,8 +3782,8 @@
Jegyezd meg, hogy ezen videók nem olvashatóak a 2005.
március 5-nél korábbi libavcodec-alapú dekódolókkal.
</para></listitem>
-
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">weight_b</emphasis>:
Általános esetekben ez az opció nem hoz sokat a konyhára.
Bár az át- és az elsötétülő jeleneteknél, a súlyozott
@@ -3654,26 +3792,30 @@
sorozatával kerül legjobban elkódolásra; a B-kockákban
használt súlyozott jóslással lehetséges ezek legalább
részben a sokkal kisebb B-kockákkal történő lecserélése.
- A kódolási időben jelentkező plusz ráfordítás minimális, mivel nem kell
- külön döntéseket hozni.
+ A kódolási időben jelentkező plusz ráfordítás minimális, mivel
+ nem kell külön döntéseket hozni.
Ellentétben azzal, amire pár ember gondol, a dekódoló CPU
igényét nem érinti jelentősen a súlyozott jóslás.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Sajnos a jelenlegi adaptív B-kocka döntési algoritmusnak
van egy olayn érdekes tulajdonsága, hogy kerüli a B-kockákat
az elsötétedéseknél. Amíg ez nem változik meg, jó ötlet
lehet a <option>nob_adapt</option> opció hozzáadása az
x264encopts-hoz, ha arra számítasz, hogy sötétedések jelentősen
befolyásolják a videódat.
-</para></listitem>
+ </para>
+</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences">
<title>Különböző igényekhez tartozó opciók</title>
+
<itemizedlist>
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">Két lépéses kódolás</emphasis>:
Fentebb azt javasoltuk, hogy mindig használj két lépéses kódolást,
azonban vannak indokok az elkerülése mellett is. Például ha élő TV
@@ -3681,8 +3823,8 @@
használni. Az egy lépés nyilvánvalóan gyorsabb, mint a két lépéses;
ha teljesen ugyan azokkal az opciókat használod mind a két lépésben,
a két lépéses kódolás majdnem kétszer olyan lassú.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Mégis van pár nagyon jó indok a két lépéses kódolás használatára. Az
egyik, hogy az egy lépés rátakontollja nem pszichikai, így gyakran
ésszerűtlen döntéseket hoz, mert nem látja a nagy képet. Például tegyük
@@ -3705,8 +3847,8 @@
használni, ami a megfelelő kinézethez kellene. Több lehetőség is van
az egy lépéses kódolás buktatóiból származó hibák csökkentésére, de
összességében mégis növelik a bitráta félrebecslésének esélyét.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
A többlépéses rátakontrollnak több előnye is van az egylépésessel
szemben. Az első lépésből nyert statisztikai adatokból a kódoló egész
jó pontossággal meg tudja jósolni egy bármilyen adott kocka bármilyen
@@ -3715,8 +3857,8 @@
(sok mozgású) és az olcsó (kevés mozgású) jelenetek között. Lásd a
<option>qcomp</option> opciót lejjebb néhány ötletért, hogy hogyan
tudod ezt a felosztást kedvedre változtatni.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Továbbá a két lépés nem tart kétszer annyi ideig, mint az egy. Az első
lépés opcióit rá lehet hangolni a nagyobb sebességre és a gyengébb
minőségre. Ha jól választod meg az opciókat, egy nagyon gyors első
@@ -3727,25 +3869,25 @@
<option>x264encopts</option> első lépéséhez. Majd, a második lépésben
használj lassabb, jobb minőséget biztosító opciókat:
<option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option>
-</para></listitem>
+ </para>
+</listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Három lépéses kódolás</emphasis>?
-
Az x264 lehetőséget nyújt tetszőleges számú egymás utáni lépések
- elvégzésére. Ha megadod a <option>pass=1</option> opciót az első lépésben,
- majd <option>pass=3</option>-at használsz az egyik következő lépésben,
- a következő lépés beolvassa az előző statisztikáját és megírja a sajátját.
- Egy ezt követő lépésnek már nagyon jó alapjai lesznek, nagyon pontos
- döntéseket tud hozni a képkocka méretre vonatkozóan a választott kvantálás
- mellett. A gyakorlatban az össz minőségi nyereség ebből közel van a
- nullához és lehetséges, hogy egy harmadik lépés kissé még rontja is a
- globális PSNR-t az előző lépéshez képest. Az átlagos felhasználásban
- a három lépés akkor segít, ha két lépéssel rossz bitráta jóslást kaptál
- vagy ronda átmeneteket a jelenetek között. Ilyen dolog csak a nagyon
- rövid klippeknél fordulhat elő. Van még pár speciális eset is, amikor
- a három (vagy több) lépés jól jöhet a haladó felhasználóknak, de a
- rövidítés végett ezeket az eseteket nem tárgyaljuk ebben a leírásban.
-
+ elvégzésére. Ha megadod a <option>pass=1</option> opciót az első
+ lépésben, majd <option>pass=3</option>-at használsz az egyik
+ következő lépésben, a következő lépés beolvassa az előző statisztikáját
+ és megírja a sajátját. Egy ezt követő lépésnek már nagyon jó alapjai
+ lesznek, nagyon pontos döntéseket tud hozni a képkocka méretre
+ vonatkozóan a választott kvantálás mellett. A gyakorlatban az össz
+ minőségi nyereség ebből közel van a nullához és lehetséges, hogy egy
+ harmadik lépés kissé még rontja is a globális PSNR-t az előző lépéshez
+ képest. Az átlagos felhasználásban a három lépés akkor segít, ha két
+ lépéssel rossz bitráta jóslást kaptál vagy ronda átmeneteket a
+ jelenetek között. Ilyen dolog csak a nagyon rövid klippeknél fordulhat
+ elő. Van még pár speciális eset is, amikor a három (vagy több) lépés
+ jól jöhet a haladó felhasználóknak, de a rövidítés végett ezeket az
+ eseteket nem tárgyaljuk ebben a leírásban.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">qcomp</emphasis>:
@@ -3777,11 +3919,12 @@
kicsi vagy akár nulla lesz). A videó folyam még így is fog tartalmazni
kereshető pontokat, amíg van benne jelenet váltás.
</para></listitem>
-<listitem><para>
+<listitem>
+ <para>
<emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
Ez a rész egy kicsit vitatható lesz.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
A H.264 egy egyszerű deblocking eljárást definiál az I-blokkokra,
ami előre beállított erősséget és áteresztést használ a szóbanforgó
blokk QP-je alapján.
@@ -3792,15 +3935,15 @@
amit csak próbálsz elkódolni.
A <option>deblock</option> paraméterrel megadhatod az előre beállított
deblocking áteresztés eltolását.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Sokan úgy gondolják, hogy jó ötlet nagy mértékben csökkenteni a
deblocking szűrő erősségét (mondjuk -3-ra).
Ez valójában szinte soha sem jó ötlet és a legtöbb esetben
azok az emberek, akik ezt csinálják, nem is értik igazán,
hogy hogyan működik a deblocking alapból.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Az első és legfontosabb dolog azt tudni a beépített deblocking
szűrőről, hogy az alapértelmezett áteresztés majdnem mindig
PSNR-optimális.
@@ -3810,8 +3953,8 @@
majdnem garantáltan rontja a PSNR-t.
A szűrő erősítése elmaszatol néhány részletet; a szűrő gyengítése
a kockásodás láthatóságát növeli.
-</para>
-<para>
+ </para>
+ <para>
Tipikusan rossz ötlet a deblocking áteresztés csökkentése, ha a
forrásod térbeli komplexitása alacsony (pl. nem túl részletes vagy
zajos).
@@ -3828,9 +3971,8 @@
hogy növeled a hibákat a gyűrűs mellékhatások hozzáadásával, de
a szem nem veszi észre, mert összekeveri a mellékhatásokat és a
részleteket.
-</para>
-
-<para>
+ </para>
+ <para>
Ez <emphasis role="bold">még</emphasis> nem igazolja a deblocking
szűrő erősségének csökkentését.
Általában jobb zajminőséget érhetsz el az utófeldolgozással.
@@ -3840,36 +3982,43 @@
el kell tüntetnie.
Majdnem biztos, hogy jobb eredményt kapsz, mint a deblocking
szűrővel való pepecseléssel.
-</para></listitem>
+ </para>
+</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-x264-example-settings">
<title>Kódolás beállítási példák</title>
<para>
- A következő beállítások példák a különböző kódolási opciók
- kombinációjára, amik érintik a sebességet vagy a minőséget
- ugyan annál a cél bitrátánál.
+A következő beállítások példák a különböző kódolási opciók
+kombinációjára, amik érintik a sebességet vagy a minőséget
+ugyan annál a cél bitrátánál.
</para>
<para>
- Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta
- videón teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy AMD-64 3400+
- 2400 MHz-en, 64 bit-es módban.
- Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
- másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minőséghez"
- viszonyítva.
- Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától és
- a fejlesztésektől függően különböző eredményeket kaphatsz.
+Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta
+videón teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
+AMD-64 3400+ 2400 MHz-en, 64 bit-es módban.
+Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet
+(képkocka per másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a
+"nagyon jó minőséghez" viszonyítva.
+Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától
+és a fejlesztésektől függően különböző eredményeket kaphatsz.
</para>
-<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="4">
<thead>
-<row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row>
+<row>
+ <entry>Leírás</entry>
+ <entry>Kódolási opciók</entry>
+ <entry>sebesség (fps-ben)</entry>
+ <entry>relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry>
+</row>
</thead>
<tbody>
<row>
@@ -3893,18 +4042,24 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-</para>
</sect2>
-
</sect1>
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="menc-feat-video-for-windows">
-<title>Kódolás a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> codec családdal</title>
+<title>
+ Kódolás a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem>
+ codec családdal
+</title>
<para>
A Video for Windows egyszerű kódolást biztosít bináris videó codec-ekkel.
A következő codec-ekkel kódolhatsz (ha több is van, kérjük áruld el!)
</para>
+
<para>
Tartsd észben, hogy ez nagyon kísérleti támogatás és néhány codec hibásan
működhet. Néhány codec csak bizonyos színterekben működik jól, próbáld ki
@@ -3912,6 +4067,8 @@
opciókat, ha a codec hibázik vagy rossz kimenetet ad.
</para>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs">
<title>Video for Windows által támogatott codec-ek</title>
@@ -3920,10 +4077,10 @@
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
-<entry>Videó codec fájl név</entry>
-<entry>Leírás</entry>
-<entry>md5sum</entry>
-<entry>Megjegyzés</entry>
+ <entry>Videó codec fájl név</entry>
+ <entry>Leírás</entry>
+ <entry>md5sum</entry>
+ <entry>Megjegyzés</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
@@ -4034,8 +4191,8 @@
<entry>MSU Lossless codec (MSUD)</entry>
<entry>294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda</entry>
<entry>
- Dekódolható a <application>Window Media Player</application>rel,
- de az <application>MPlayer</application>rel nem (még).
+ Dekódolható a <application>Window Media Player</application>rel,
+ de az <application>MPlayer</application>rel nem (még).
</entry>
</row>
<row>
@@ -4049,342 +4206,353 @@
</informaltable>
Az első oszlop a codec nevét tartalmazza, amit a <literal>codec</literal>
-paraméter után kell megadni, így: <option>-xvfcopts codec=divx.dll</option>
+paraméter után kell megadni, így:
+<option>-xvfcopts codec=divx.dll</option>
Az egyes codec-ek által használt FourCC kód zárójelben látható.
</para>
+
<informalexample>
<para>
Egy példa VP3 tömörítéssel:
-<screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy</screen>
+<screen>
+mencoder dvd://2 -o <replaceable>title2.avi</replaceable> -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy
+</screen>
</para>
</informalexample>
</sect2>
</sect1>
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
+
<sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
-<title>A <application>MEncoder</application> használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis fájlok készítéséhez.</title>
+<title>A <application>MEncoder</application>
+ használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis fájlok készítéséhez.</title>
<sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints">
<title>Formátum korlátok</title>
+
<para>
- A <application>MEncoder</application> képes VCD, SCVD és DVD formátumú
- MPEG fájlok létrehozására a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> könyvtár segítségével.
- Ezek a fájlok a
- <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-rel
- vagy a
- <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink>-ral
- együttműködve felhasználhatók szabványos lejátszókban lejátszható
- lemezek készítéséhez.
+A <application>MEncoder</application> képes VCD, SCVD és DVD formátumú
+MPEG fájlok létrehozására a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> könyvtár segítségével.
+Ezek a fájlok a
+<ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-rel
+vagy a
+<ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink>-ral
+együttműködve felhasználhatók szabványos lejátszókban lejátszható
+lemezek készítéséhez.
</para>
<para>
- A DVD, SVCD és VCD formátumok súlyos korlátokkal rendelkeznek.
- A kódolt képméretekből és a képarányokból csak nagyon kevés áll
- rendelkezésre.
- Ha a filmed nem felel meg ezeknek a követelményeknek, méretezned,
- vágnod vagy fekete keretet kell hozzáadnod a képhez, hogy kompatibilis
- legyen.
+A DVD, SVCD és VCD formátumok súlyos korlátokkal rendelkeznek.
+A kódolt képméretekből és a képarányokból csak nagyon kevés áll
+rendelkezésre.
+Ha a filmed nem felel meg ezeknek a követelményeknek, méretezned,
+vágnod vagy fekete keretet kell hozzáadnod a képhez, hogy kompatibilis
+legyen.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution">
<title>Formátum korlátok</title>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="9">
<thead>
- <row>
- <entry>Formátum</entry>
- <entry>Felbontás</entry>
- <entry>V. Codec</entry>
- <entry>V. Bitráta</entry>
- <entry>Mintavételi ráta</entry>
- <entry>A. Codec</entry>
- <entry>A. Bitráta</entry>
- <entry>FPS</entry>
- <entry>Arány</entry>
- </row>
+<row>
+ <entry>Formátum</entry>
+ <entry>Felbontás</entry>
+ <entry>V. Codec</entry>
+ <entry>V. Bitráta</entry>
+ <entry>Mintavételi ráta</entry>
+ <entry>A. Codec</entry>
+ <entry>A. Bitráta</entry>
+ <entry>FPS</entry>
+ <entry>Arány</entry>
+</row>
</thead>
<tbody>
- <row>
- <entry>NTSC DVD</entry>
- <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
- <entry>MPEG-2</entry>
- <entry>9800 kbps</entry>
- <entry>48000 Hz</entry>
- <entry>AC3,PCM</entry>
- <entry>1536 kbps (max)</entry>
- <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
- <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-nál)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>NTSC DVD</entry>
- <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
- Ezek a felbontások ritkán használatosak a DVD-ken, mert elég
- alacsony minőségűek.</para></footnote></entry>
- <entry>MPEG-1</entry>
- <entry>1856 kbps</entry>
- <entry>48000 Hz</entry>
- <entry>AC3,PCM</entry>
- <entry>1536 kbps (max)</entry>
- <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
- <entry>4:3, 16:9</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>NTSC SVCD</entry>
- <entry>480x480</entry>
- <entry>MPEG-2</entry>
- <entry>2600 kbps</entry>
- <entry>44100 Hz</entry>
- <entry>MP2</entry>
- <entry>384 kbps (max)</entry>
- <entry>30000/1001</entry>
- <entry>4:3</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>NTSC VCD</entry>
- <entry>352x240</entry>
- <entry>MPEG-1</entry>
- <entry>1150 kbps</entry>
- <entry>44100 Hz</entry>
- <entry>MP2</entry>
- <entry>224 kbps</entry>
- <entry>24000/1001, 30000/1001</entry>
- <entry>4:3</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>PAL DVD</entry>
- <entry>720x576, 704x576, 352x576, 352x288</entry>
- <entry>MPEG-2</entry>
- <entry>9800 kbps</entry>
- <entry>48000 Hz</entry>
- <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
- <entry>1536 kbps (max)</entry>
- <entry>25</entry>
- <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-nál)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>PAL DVD</entry>
- <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry>
- <entry>MPEG-1</entry>
- <entry>1856 kbps</entry>
- <entry>48000 Hz</entry>
- <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
- <entry>1536 kbps (max)</entry>
- <entry>25</entry>
- <entry>4:3, 16:9</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>PAL SVCD</entry>
- <entry>480x576</entry>
- <entry>MPEG-2</entry>
- <entry>2600 kbps</entry>
- <entry>44100 Hz</entry>
- <entry>MP2</entry>
- <entry>384 kbps (max)</entry>
- <entry>25</entry>
- <entry>4:3</entry>
- </row>
- <row>
- <entry>PAL VCD</entry>
- <entry>352x288</entry>
- <entry>MPEG-1</entry>
- <entry>1152 kbps</entry>
- <entry>44100 Hz</entry>
- <entry>MP2</entry>
- <entry>224 kbps</entry>
- <entry>25</entry>
- <entry>4:3</entry>
- </row>
+<row>
+ <entry>NTSC DVD</entry>
+ <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
+ <entry>MPEG-2</entry>
+ <entry>9800 kbps</entry>
+ <entry>48000 Hz</entry>
+ <entry>AC3,PCM</entry>
+ <entry>1536 kbps (max)</entry>
+ <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
+ <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-nál)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>NTSC DVD</entry>
+ <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
+ Ezek a felbontások ritkán használatosak a DVD-ken, mert elég
+ alacsony minőségűek.</para></footnote></entry>
+ <entry>MPEG-1</entry>
+ <entry>1856 kbps</entry>
+ <entry>48000 Hz</entry>
+ <entry>AC3,PCM</entry>
+ <entry>1536 kbps (max)</entry>
+ <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
+ <entry>4:3, 16:9</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>NTSC SVCD</entry>
+ <entry>480x480</entry>
+ <entry>MPEG-2</entry>
+ <entry>2600 kbps</entry>
+ <entry>44100 Hz</entry>
+ <entry>MP2</entry>
+ <entry>384 kbps (max)</entry>
+ <entry>30000/1001</entry>
+ <entry>4:3</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>NTSC VCD</entry>
+ <entry>352x240</entry>
+ <entry>MPEG-1</entry>
+ <entry>1150 kbps</entry>
+ <entry>44100 Hz</entry>
+ <entry>MP2</entry>
+ <entry>224 kbps</entry>
+ <entry>24000/1001, 30000/1001</entry>
+ <entry>4:3</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>PAL DVD</entry>
+ <entry>720x576, 704x576, 352x576, 352x288</entry>
+ <entry>MPEG-2</entry>
+ <entry>9800 kbps</entry>
+ <entry>48000 Hz</entry>
+ <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
+ <entry>1536 kbps (max)</entry>
+ <entry>25</entry>
+ <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-nál)</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>PAL DVD</entry>
+ <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry>
+ <entry>MPEG-1</entry>
+ <entry>1856 kbps</entry>
+ <entry>48000 Hz</entry>
+ <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
+ <entry>1536 kbps (max)</entry>
+ <entry>25</entry>
+ <entry>4:3, 16:9</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>PAL SVCD</entry>
+ <entry>480x576</entry>
+ <entry>MPEG-2</entry>
+ <entry>2600 kbps</entry>
+ <entry>44100 Hz</entry>
+ <entry>MP2</entry>
+ <entry>384 kbps (max)</entry>
+ <entry>25</entry>
+ <entry>4:3</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>PAL VCD</entry>
+ <entry>352x288</entry>
+ <entry>MPEG-1</entry>
+ <entry>1152 kbps</entry>
+ <entry>44100 Hz</entry>
+ <entry>MP2</entry>
+ <entry>224 kbps</entry>
+ <entry>25</entry>
+ <entry>4:3</entry>
+</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>
- Ha a filmednek 2.35:1 méretaránya van (a legtöbb akció film), fekete
- keretet kell hozzáadnod vagy le kell vágnod a filmet 16:9-es méretarányra
- DVD vagy VCD készítéshez.
- Ha fekete keretet adsz hozzá, próbáld meg 16 pixel-es határra igazítani
- őket a kódolási teljesítményre való hatásuk minimalizálásához.
- Szerencsére a DVD-nek eléggé magas a bitrátája, nem kell aggódnod
- túlságosan a kódolás hatékonysága miatt, de az SVCD és a VCD
- bitráta-szegény, ezért erőfeszítéseket kell tenni az elfogadható
- minőségért is.
+Ha a filmednek 2.35:1 méretaránya van (a legtöbb akció film), fekete
+keretet kell hozzáadnod vagy le kell vágnod a filmet 16:9-es méretarányra
+DVD vagy VCD készítéshez.
+Ha fekete keretet adsz hozzá, próbáld meg 16 pixel-es határra igazítani
+őket a kódolási teljesítményre való hatásuk minimalizálásához.
+Szerencsére a DVD-nek eléggé magas a bitrátája, nem kell aggódnod
+túlságosan a kódolás hatékonysága miatt, de az SVCD és a VCD
+bitráta-szegény, ezért erőfeszítéseket kell tenni az elfogadható
+minőségért is.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop">
<title>GOP méret határok</title>
+
<para>
- A DVD, VCD és SVCD eléggé alacsony GOP (Group of Pictures) méret
- értékekre korlátoz le.
- Egy 30 fps-es anyagnál a legnagyobb megengedett GOP méret 18.
- 25 vagy 24 fps-nél a maximum 15.
- A GOP méretét a <option>keyint</option> opcióval lehet beállítani.
+A DVD, VCD és SVCD eléggé alacsony GOP (Group of Pictures)
+méret értékekre korlátoz le.
+Egy 30 fps-es anyagnál a legnagyobb megengedett GOP méret 18.
+25 vagy 24 fps-nél a maximum 15.
+A GOP méretét a <option>keyint</option> opcióval lehet beállítani.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate">
<title>Bitráta korlátok</title>
+
<para>
- A VCD videónak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en.
- Ehhez a nagyon erős megkötéshez egy extrém alacsony, 327 kilobit-es vbv
- buffer méret társul.
- Az SVCD megengedi a bitráta változtatását 2500 kbps-ig és kicsit kevésbé
- korlátozó, 917 kilobit-es vbv buffer méretet engedélyez.
- A DVD videó bitrátája bárhol lehet 9800 kbps-ig (bár az általános
- bitráták ennek felénél vannak) és a vbv buffer méret is 1835 kilobit.
+A VCD videónak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en.
+Ehhez a nagyon erős megkötéshez egy extrém alacsony, 327 kilobit-es vbv
+buffer méret társul.
+Az SVCD megengedi a bitráta változtatását 2500 kbps-ig és kicsit kevésbé
+korlátozó, 917 kilobit-es vbv buffer méretet engedélyez.
+A DVD videó bitrátája bárhol lehet 9800 kbps-ig (bár az általános
+bitráták ennek felénél vannak) és a vbv buffer méret is 1835 kilobit.
</para>
</sect3>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output">
<title>Kimeneti opciók</title>
+
<para>
- A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti formátumot
- beállító kapcsolókkal.
- Ezen opciók használatával utasíthatod, hogy helyes típusú fájlt készítsen.
+A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti formátumot
+beállító kapcsolókkal.
+Ezen opciók használatával utasíthatod, hogy helyes típusú fájlt
+készítsen.
</para>
<para>
- A VCD és SVCD opciókat xvcd-nek és xsvcd-nek hívják, mert kiterjesztett
- formátumúak.
- Nem teljesen kompatibilisek, főként mivel a kimenet nem tartalmaz
- scan offszet-eket.
- Ha SVCD CD képet kell készítened, add át a kimeneti fájlt a
- <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-nek.
+A VCD és SVCD opciókat xvcd-nek és xsvcd-nek hívják, mert kiterjesztett
+formátumúak.
+Nem teljesen kompatibilisek, főként mivel a kimenet nem tartalmaz
+scan offszet-eket.
+Ha SVCD CD képet kell készítened, add át a kimeneti fájlt a
+<ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-nek.
</para>
<para>
- VCD:
- <screen>
- -of mpeg -mpegopts format=xvcd
- </screen>
+VCD:
+<screen>-of mpeg -mpegopts format=xvcd</screen>
</para>
<para>
- SVCD:
- <screen>
- -of mpeg -mpegopts format=xsvcd
- </screen>
+SVCD:
+<screen>-of mpeg -mpegopts format=xsvcd</screen>
</para>
<para>
- DVD (minden kockánál időbélyeggel, ha lehetséges):
- <screen>
- -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf
- </screen>
+DVD (minden kockánál időbélyeggel, ha lehetséges):
+<screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf</screen>
</para>
<para>
- DVD NTSC Pullup-pal:
- <screen>
- -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001
- </screen>
- Ez engedélyezi a 24000/1001 fps-es progresszív tartalom 30000/1001
- fps-sel történő kódolását a DVD-előírások betartásával.
+DVD NTSC Pullup-pal:
+<screen>-of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine -ofps 24000/1001</screen>
+Ez engedélyezi a 24000/1001 fps-es progresszív tartalom 30000/1001
+fps-sel történő kódolását a DVD-előírások betartásával.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect">
<title>Képarány</title>
+
<para>
- A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma használható a fájl
- képarányának elkódolásához.
- Lejátszás közben a képarányt a videó megfelelő méretűre állításához
- használják.
+A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma használható a fájl
+képarányának elkódolásához.
+Lejátszás közben a képarányt a videó megfelelő méretűre állításához
+használják.
</para>
<para>
- 16:9 vagy "Widescreen"
- <screen>
- -lavcopts aspect=16/9
- </screen>
+16:9 vagy "Widescreen"
+<screen>-lavcopts aspect=16/9</screen>
</para>
<para>
- 4:3 vagy "Fullscreen"
- <screen>
- -lavcopts aspect=4/3
- </screen>
+4:3 vagy "Fullscreen"
+<screen>-lavcopts aspect=4/3</screen>
</para>
<para>
- 2.35:1 vagy "Cinemascope" NTSC
- <screen>
- -vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9
- </screen>
- A helyes méretarány kiszámításához használd a 854/2.35 = 368-as kibővített
- NTSC szélességet.
+2.35:1 vagy "Cinemascope" NTSC
+<screen>-vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9</screen>
+A helyes méretarány kiszámításához használd a 854/2.35 = 368-as kibővített
+NTSC szélességet.
</para>
<para>
- 2.35:1 vagy "Cinemascope" PAL
- <screen>
- -vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9
- </screen>
- A helyes méretarány kiszámításához használd a 1024/2.35 = 432-es kibővített
- PAL szélességet.
+2.35:1 vagy "Cinemascope" PAL
+<screen>-vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9</screen>
+A helyes méretarány kiszámításához használd a 1024/2.35 = 432-es kibővített
+PAL szélességet.
</para>
-
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync">
<title>A/V szinkron megtartása</title>
+
<para>
- Az audió/videó szinkronizáció kódolás közbeni megtartásához a
- <application>MEncoder</application>nek el kell dobni vagy meg kell
- duplázni képkockákat. Ez jobban működik ha AVI fájlba keversz, de
- majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtartása más muxer-ekkel,
- mint pl. az MPEG. Ezért van, hogy a <option>harddup</option> videó szűrőt
- hozzá kell csatolni a szűrőlánc végéhez ezen problémák elkerüléséhez.
- A <option>harddup</option>-ról további információkat a
- <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">muxálás és az A/V szinkron megbízhatósága</link>
- című fejezetben találsz vagy a man oldalon.
+Az audió/videó szinkronizáció kódolás közbeni megtartásához a
+<application>MEncoder</application>nek el kell dobni vagy meg kell
+duplázni képkockákat. Ez jobban működik ha AVI fájlba keversz, de
+majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtartása más muxer-ekkel,
+mint pl. az MPEG. Ezért van, hogy a <option>harddup</option> videó
+szűrőt hozzá kell csatolni a szűrőlánc végéhez ezen problémák
+elkerüléséhez.
+A <option>harddup</option>-ról további információkat a
+<link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">muxálás és az A/V szinkron megbízhatósága</link>
+című fejezetben találsz vagy a man oldalon.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate">
<title>Mintavételi ráta konvertálás</title>
+
<para>
- Ha az eredeti fájl audió mintavételi rátája nem ugyan olyan, mint ami
- a cél formátumban szükséges, mintavételi ráta konvertálást kell
- végrehajtani.
- Ez a <option>-srate</option> és <option>-af lavcresample</option>
- kapcsolók együttes használatával érhető el.
- </para>
- <para>
- DVD:
- <screen>
- -srate 48000 -af lavcresample=48000
- </screen>
+Ha az eredeti fájl audió mintavételi rátája nem ugyan olyan, mint ami
+a cél formátumban szükséges, mintavételi ráta konvertálást kell
+végrehajtani.
+Ez a <option>-srate</option> és <option>-af lavcresample</option>
+kapcsolók együttes használatával érhető el.
</para>
+
<para>
- VCD és SVCD:
- <screen>
- -srate 44100 -af lavcresample=44100
- </screen>
- </para>
+DVD:
+<screen>-srate 48000 -af lavcresample=48000</screen>
+</para>
+
+<para>
+VCD és SVCD:
+<screen>-srate 44100 -af lavcresample=44100</screen>
+</para>
</sect3>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc">
<title>A libavcodec használata VCD/SVCD/DVD kódoláshoz</title>
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro">
<title>Bevezetés</title>
+
<para>
A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> használható
VCD/SVCD/DVD kompatibilis videó készítéséhez a megfelelő opciókkal.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options">
<title>lavcopts</title>
+
<para>
- Következzék egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban használható
- mezőkről, amiknek a megváltoztatására szükséged lehet a VCD, SVCD,
- vagy DVD kompatibilis film készítésekor:
+Következzék egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban használható
+mezőkről, amiknek a megváltoztatására szükséged lehet a VCD, SVCD,
+vagy DVD kompatibilis film készítésekor:
</para>
<itemizedlist>
@@ -4393,17 +4561,16 @@
<option>mp2</option> a VCD-hez, SVCD-hez vagy PAL DVD-hez;
<option>ac3</option> a leggyakoribb DVD-hez.
PCM audió is használható DVD-hez, de legtöbbször csak helypazarlás.
- Figyelj rá, hogy az MP3 audió ezen formátumok egyikével sem kompatibilis,
- de a lejátszóknak gyakran semmi gondot nem okoz a lejátszása.
+ Figyelj rá, hogy az MP3 audió ezen formátumok egyikével sem
+ kompatibilis, de a lejátszóknak gyakran semmi gondot nem okoz a
+ lejátszása.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">abitrate</emphasis>:
224 VCD-nél; 384-ig SVCD-nél; 1536-ig DVD-nél, de általában a használt
értékek a sztereónál 192 kbps-étől az 5.1 csatornás hang 384 kbps-éig
változnak.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vcodec</emphasis>:
<option>mpeg1video</option> VCD-hez;
@@ -4411,7 +4578,6 @@
<option>mpeg2video</option> használatos általában a DVD-hez, de lehet
<option>mpeg1video</option> is a CIF felbontásokhoz.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">keyint</emphasis>:
A GOP méret beállításához használható.
@@ -4421,275 +4587,297 @@
kompatibiliítás megtartása mellett.
A 25-ös <option>keyint</option> soha nem okoz problémát.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>:
327 VCD-nél, 917 SVCD-nél és 1835 DVD-nél.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>:
1152 VCD-nél. Elhagyható SVCD és DVD esetében.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>:
1152 VCD-nél; 2500 SVCD-nél; 9800 DVD-nél.
SVCD-hez és DVD-hez az egyéni kívánalmaidnak és igényeidnek megfelelően
használhatsz magasabb értékeket is.
</para></listitem>
-
<listitem><para>
<emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>:
1152 VCD-nél;
legfeljebb 2500 SVCD-nél;
legfeljebb 9800 DVD-nél.
- Az utóbbi két formátumnál a vbitrate egyéni igények szerint állítható be.
- Például szeretnéd, hogy 20 óra vagy akörüli anyag felférjen egy DVD-re,
- használhatod a vbitrate=400-at.
+ Az utóbbi két formátumnál a vbitrate egyéni igények szerint állítható
+ be.
+ Például szeretnéd, hogy 20 óra vagy akörüli anyag felférjen egy
+ DVD-re, használhatod a vbitrate=400-at.
Az eredmény videó minősége valószínűleg elég rossz lesz.
Ha megpróbálod kisakkozni a lehető legjobb minőséget a DVD-n, használd
- a vbitrate=9800-at, de emlékezz rá, hogy emiatt kevesebb, mint egy órányi
- videód lehet egy egyrétegű DVD-n.
+ a vbitrate=9800-at, de emlékezz rá, hogy emiatt kevesebb, mint egy
+ órányi videód lehet egy egyrétegű DVD-n.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">vtrict</emphasis>:
+ <option>vstrict</option>=0 ajánlott DVD-k készítéséhez.
+ Ezen opció nélkül a <application>MEncoder</application> egy olyan
+ folyamot készít, amit néhány asztali lejátszó nem tud helyesen
+ dekódolni.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-examples">
<title>Példák</title>
+
<para>
- Általában ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy videó elkódolásához:
+Általában ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy videó elkódolásához:
</para>
<para>
- VCD:
- <screen>
- -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
- vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2
- </screen>
+VCD:
+<screen>
+-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
+vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2
+</screen>
</para>
<para>
- SVCD:
- <screen>
- -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\
- keyint=15:acodec=mp2
- </screen>
+SVCD:
+<screen>
+-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\
+keyint=15:acodec=mp2
+</screen>
</para>
<para>
- DVD:
- <screen>
- -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\
- keyint=15:acodec=ac3
- </screen>
+DVD:
+<screen>
+-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\
+keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3
+</screen>
</para>
-
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced">
<title>Haladó opciók</title>
+
<para>
- Jobb minőségű kódoláshoz valószínűleg használni szeretnéd a lavcopts
- minőség-javító opcióit is, mint például a <option>trell</option>,
- <option>mbd=2</option>, vagy mások.
- Figyelj rá, hogy a <option>qpel</option> és a <option>v4mv</option>
- bár gyakran hasznosak MPEG-4 esetén, nem használhatóak MPEG-1 vagy MPEG-2-vel.
- Ha nagyon jó minőségű DVD kódolást akarsz készíteni, hasznos lehet a
- <option>dc=10</option> opció hozzáadása a lavcopts-hoz.
- Ez segíti csökkenteni a blokkosodást a színtelen részeknél. Mindezt
- összerakva, itt egy példa jó minőségű DVD készítéséhez szükséges
- lavcopts-ra:
+Jobb minőségű kódoláshoz valószínűleg használni szeretnéd a lavcopts
+minőség-javító opcióit is, mint például a <option>trell</option>,
+<option>mbd=2</option>, vagy mások.
+Figyelj rá, hogy a <option>qpel</option> és a <option>v4mv</option>
+bár gyakran hasznosak MPEG-4 esetén, nem használhatóak MPEG-1 vagy
+MPEG-2-vel. Ha nagyon jó minőségű DVD kódolást akarsz készíteni,
+hasznos lehet a <option>dc=10</option> opció hozzáadása a lavcopts-hoz.
+Ez segíti csökkenteni a blokkosodást a színtelen részeknél. Mindezt
+összerakva, itt egy példa jó minőségű DVD készítéséhez szükséges
+lavcopts-ra:
</para>
<para>
- <screen>
- -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\
- keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\
- vqmin=1:lmin=1:dc=10
- </screen>
+<screen>
+-lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\
+keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\
+vqmin=1:lmin=1:dc=10:vstrict=0
+</screen>
</para>
-
</sect3>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio">
<title>Audió kódolása</title>
+
<para>
- A VCD és az SVCD támogatja az MPEG-1 layer II audiót, a
- <systemitem class="library">toolame</systemitem>,
- <systemitem class="library">twolame</systemitem>,
- vagy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MP2
- kódolójának felhasználásával.
- A libavcodec MP2 messze nincs olyan jó, mint a másik két könyvtár,
- azonban az mindig elérhető és használható.
- A VCD csak konstans bitrátájú audiót (CBR) támogat, míg az SVCD
- tudja a változó bitrátát (VBR) is.
- De vigyázz a VBR-rel, mert néhány hibás asztali lejátszó sem támogatja.
+A VCD és az SVCD támogatja az MPEG-1 layer II audiót, a
+<systemitem class="library">toolame</systemitem>,
+<systemitem class="library">twolame</systemitem>,
+vagy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MP2
+kódolójának felhasználásával.
+A libavcodec MP2 messze nincs olyan jó, mint a másik két könyvtár,
+azonban az mindig elérhető és használható.
+A VCD csak konstans bitrátájú audiót (CBR) támogat, míg az SVCD
+tudja a változó bitrátát (VBR) is.
+De vigyázz a VBR-rel, mert néhány hibás asztali lejátszó sem támogatja.
</para>
<para>
- A DVD audióhoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- AC3 codec-je használható.
+A DVD audióhoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+AC3 codec-je használható.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame">
<title>toolame</title>
+
<para>
- VCD-hez és SVCD-hez:
- <screen>
- -oac toolame -toolameopts br=224
- </screen>
+VCD-hez és SVCD-hez:
+<screen>-oac toolame -toolameopts br=224</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame">
<title>twolame</title>
+
<para>
- VCD-hez és SVCD-hez:
- <screen>
- -oac twolame -twolameopts br=224
- </screen>
+VCD-hez és SVCD-hez:
+<screen>-oac twolame -twolameopts br=224</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc">
<title>libavcodec</title>
+
<para>
- DVD-hez két csatornás hanggal:
- <screen>
- -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192
- </screen>
+DVD-hez két csatornás hanggal:
+<screen>-oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192</screen>
</para>
+
<para>
- DVD-hez 5.1 csatornás hanggal:
- <screen>
- -channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384
- </screen>
+DVD-hez 5.1 csatornás hanggal:
+<screen>-channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384</screen>
</para>
+
<para>
- VCD-hez és SVCD-hez:
- <screen>
- -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224
- </screen>
+VCD-hez és SVCD-hez:
+<screen>-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224</screen>
</para>
</sect3>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-all">
<title>Mindent összevetve</title>
+
<para>
- Ez a rész néhány teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis
- videók készítéséhez.
+Ez a rész néhány teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis
+videók készítéséhez.
</para>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-dvd">
<title>PAL DVD</title>
+
<para>
- <screen>
- mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:576,\
- harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\
- vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:acodec=ac3:\
- abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \
+<screen>
+mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \
+ -vf scale=720:576,harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 \
+ -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\
+keyint=15:vstrict=0:acodec=ac3:abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-dvd">
<title>NTSC DVD</title>
+
<para>
- <screen>
- mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:480,\
- harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\
- vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=18:acodec=ac3:\
- abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
+<screen>
+mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \
+ -vf scale=720:480,harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 \
+ -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\
+keyint=18:vstrict=0:acodec=ac3:abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy">
<title>AC3 Audiót tartalmazó PAL AVI DVD-re</title>
+
<para>
- Ha a forrás már AC3 audióval rendelkezik, használd a -oac copy kapcsolót az
- újrakódolása helyett.
- <screen>
- mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf -vf scale=720:576,\
- harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\
- vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 25 \
- -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+Ha a forrás már AC3 audióval rendelkezik, használd a -oac copy kapcsolót az
+újrakódolása helyett.
+<screen>
+mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \
+ -vf scale=720:576,harddup -ofps 25 \
+ -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\
+keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
+</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy">
<title>AC3 Audiót tartalmazó NTSC AVI DVD-re</title>
+
<para>
- Ha a forrás már AC3 audiót tartalmaz és NTSC @ 24000/1001 fps:
- <screen>
- mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \
+Ha a forrás már AC3 audiót tartalmaz és NTSC @ 24000/1001 fps:
+<screen>
+mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \
-vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\
- vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \
+ vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \
-o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-svcd">
<title>PAL SVCD</title>
+
<para>
- <screen>
- mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
- scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
- vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
- vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
- -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
+<screen>
+mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
+ scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
+ vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
+vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
+ -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-svcd">
<title>NTSC SVCD</title>
+
<para>
- <screen>
- mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
- scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
- vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
- vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
- -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+<screen>
+mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
+ scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
+ vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
+vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
+ -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
+</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-vcd">
<title>PAL VCD</title>
+
<para>
- <screen>
- mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
- scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
- vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\
- vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
- -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+<screen>
+mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
+ scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
+ vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
+vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
+ -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
+</screen>
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-vcd">
<title>NTSC VCD</title>
+
<para>
- <screen>
- mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
- scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
- vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\
- vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
- -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
- </screen>
+<screen>
+mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
+ scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
+ vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
+vbitrate=1152:vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
+ -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
+</screen>
</para>
</sect3>
-
</sect2>
-
</sect1>
-
</chapter>
More information about the MPlayer-translations
mailing list