[MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs skin.xml,1.2,1.3

Jiri Heryan CVS syncmail at mplayerhq.hu
Tue Apr 25 15:25:50 CEST 2006


CVS change done by Jiri Heryan CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv17954/DOCS/xml/cs

Modified Files:
	skin.xml 
Log Message:
Synced with 1.15

Index: skin.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/skin.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- skin.xml	27 Mar 2006 11:39:22 -0000	1.2
+++ skin.xml	25 Apr 2006 13:25:47 -0000	1.3
@@ -1,23 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.12 -->
+<!-- Synced with: 1.15 -->
 <appendix id="skin">
 <title>Formát skinù <application>MPlayer</application>u</title>
-<para>
-Úèel tohoto dokumentu je popis formátu skinu
-<application>MPlayer</application>u. Zde uvedené informace mohou být
-chybné, proto¾e:
-<orderedlist>
-<listitem><para>Nejsem to já, kdo pí¹e GUI.</para></listitem>
-<listitem><para>GUI není dokonèeno.</para></listitem>
-<listitem><para>Mohu se mýlit.</para></listitem>
-</orderedlist>
-Tak¾e nebuïte pøekvapeni, pokud nìco nebude pracovat pøesnì tak, jak je to zde
-popsáno.
-</para>
-
-<para>Dìkuji <emphasis>Zoltánu Ponekkerovi</emphasis> za jeho pomoc.</para>
-
-<para><emphasis>András Mohari &lt;mayday at freemail.hu&gt;</emphasis></para>
 
 <sect1 id="skin-overview">
 <title>Pøehled</title>
@@ -1115,4 +1099,56 @@
 
 </sect1>
 
+<sect1 id="skin-quality">
+<title>Tvorba kvalitních skinù</title>
+
+<para>
+Co kdy¾ jste si pøeèetli o skinech pro GUI
+<application>MPlayer</application>u, odvedli to nejlep¹í s
+<application>Gimp</application>em a chcete nám poslat svùj skin?
+Pøeètìte si pár návodù, abyste se vyhnuli bì¾ným omylùm a vytvoøili
+vysoce kvalitní skin.
+</para>
+
+<para>
+Chceme, aby skiny, které pøidáme do na¹eho repozitáøe odpovídaly
+urèitým standardùm kvality. Je zde také mnoho vìcí, které mù¾ete
+udìlat, abyste nám ulehèili práci.
+</para>
+
+<para>
+Za pøíklad si vemte skin <systemitem>Blue</systemitem>.
+Ten splòuje v¹echna kritéria od verze 1.5.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+  <listitem><para>Ke ka¾dému skinu by mìl být soubor
+  <filename>README</filename>, obsahující informace o vás jako autorovi,
+  o copyrightu a licenci a v¹e ostatní, co chcete dodat.
+  Chcete-li mít changelog, tento soubor je dobrým místem.
+  </para></listitem>
+
+  <listitem><para>Mel by tu být soubor <filename>VERSION</filename>
+  neobsahující nic jiného, ne¾ èíslo verze na jediném øádku (napø. 1.0).
+  </para></listitem>
+
+  <listitem><para>Horizontální a vertikální ovládání (posuvníky jako hlasitost
+  nebo pozice) by mìly mít støed knoflíku správnì zarovnán na stred posuvníku.
+  Mìlo by být mo¾né posouvat knoflík na oba konce posuvníku, ale ne za nì.
+  </para></listitem>
+
+  <listitem><para>Jednotlivé souèásti skinu by mìly mít správné rozmìry
+  deklarované v souboru skin. Pokud to tak není, mù¾ete kliknout mimo napø.
+  tlaèítko a to se stejnì stiskne, nebo kliknout na jeho plochu a nestisknout
+  jej.
+  </para></listitem>
+
+  <listitem><para>Soubor <filename>skin</filename> by mìl být srovnán na znaky
+  a neobsahovat tabulátory. Srovnán na znaky znamená, ¾e se èísla budou rovnat
+  do úhledných sloupcù.
+  </para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
 </appendix>




More information about the MPlayer-translations mailing list