[MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/cs encoding-guide.xml, 1.1, 1.2
Jiri Heryan CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Thu Sep 1 15:25:42 CEST 2005
CVS change done by Jiri Heryan CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4979
Modified Files:
encoding-guide.xml
Log Message:
Synced with 1.12
Index: encoding-guide.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- encoding-guide.xml 18 Aug 2005 11:53:51 -0000 1.1
+++ encoding-guide.xml 1 Sep 2005 13:25:39 -0000 1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.10 -->
+<!-- Synced with: 1.12 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
@@ -3053,6 +3053,50 @@
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-x264-example-settings">
+<title>Pøíklady voleb enkódování</title>
+
+<para>
+ Následující nastavení jsou pøíkladem rùzných kombinací voleb enkódování
+ ovlivòující pomìr rychlost/kvalita pøi stejném cílovém datovém toku.
+
+ Pokud je va¹ím cílem perfektní kvalita bez velkého pøemý¹lení a
+ bez omezení velikosti, bude enkódování nízkým konstantním kvantizérem
+ (jako je <option>qp_constant=18</option>) bez B-snímkù
+ (<option>bframes=0</option>) pravdìpodobnì vypadat velmi dobøe, ale
+ spotøebuje mnoho bitù na enkódování detailù, které mohly být enkódovány
+ mnohem rozumnìji pomocí pokroèilých nastavení.
+</para>
+
+<para>
+ V¹echna nastavení enkódování byly testovány na videosnímku 720x448
+ @30000/1001 fps, cílový datový tok byl 900kbps. Testovacím strojem
+ byl AMD-64 3400+ na 2400 Mhz v re¾imu 64 bitù.
+ Ka¾dý pøíklad nastavení je následován rychlostí enkódování (ve snímcích
+ za sekundu), údajem o ztrátì efektivnosti enkódování (v procentech datového
+ toku) v porovnání s nastavením "velmi vysoké kvality" a ztrátou PSNR
+ (v dB).
+ Berte prosím v potaz, ¾e v závislosti na zdrojovém videu, typu poèítaèe
+ a pokroku ve vývoji mù¾ete dostat velmi odli¹né výsledky.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para><emphasis role="bold">Velmi vysoká kvalita:</emphasis>
+<option>subq=6:4x4mv:8x8dct:me=3:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option>
+6fps, 0%, 0dB.
+</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis role="bold">Vysoká kvalita:</emphasis>
+<option>subq=5:4x4mv:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b:psnr</option>
+13fps, -13%, -0.89dB.
+</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis role="bold">Rychlá:</emphasis>
+<option>subq=4:bframes=2:b_pyramid:weight_b:psnr</option>
+17fps, -20%, -1.48dB.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
</sect1>
<sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
@@ -3105,7 +3149,10 @@
<entry>48000 Hz</entry>
<entry>AC3,PCM</entry>
<entry>1536 kbps</entry>
- <entry>23.976, 29.97</entry>
+ <entry>30000/1001, 24000/1001<footnote id="fn-ntsc-framerate"><para>
+ Snímkové rychlosti (FPS) 24000/1001 mù¾ete dosáhnout pomocí 3:2
+ pullup.
+ </para></footnote></entry>
<entry>4:3, 16:9 (pouze pro 720x480)</entry>
</row>
<row>
@@ -3118,7 +3165,7 @@
<entry>48000 Hz</entry>
<entry>AC3,PCM</entry>
<entry>1536 kbps</entry>
- <entry>23.976, 29.97</entry>
+ <entry>30000/1001, 24000/1001<footnoteref linkend='fn-ntsc-framerate'/></entry>
<entry>4:3, 16:9</entry>
</row>
<row>
@@ -3129,7 +3176,7 @@
<entry>44100 Hz</entry>
<entry>MP2</entry>
<entry>384 kbps</entry>
- <entry>29.97</entry>
+ <entry>30000/1001</entry>
<entry>4:3</entry>
</row>
<row>
@@ -3140,7 +3187,7 @@
<entry>44100 Hz</entry>
<entry>MP2</entry>
<entry>224 kbps</entry>
- <entry>23.976, 29.97</entry>
+ <entry>24000/1001, 30000/1001</entry>
<entry>4:3</entry>
</row>
<row>
@@ -3266,6 +3313,15 @@
</screen>
</para>
+<para>
+ DVD s NTSC Pullup:
+ <screen>
+ -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001
+ </screen>
+ Toto umo¾òuje enkódovat 24000/1001 fps progresivní materiál pøi 30000/1001
+ fps pøi zachování sluèitelnosti s DVD.
+</para>
+
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect">
<title>Pomìr stran</title>
<para>
@@ -3591,11 +3647,11 @@
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy">
<title>NTSC AVI obsahující AC3 zvuk do DVD</title>
<para>
- Pokud ji¾ má zdroj AC3 zvuk a video je NTSC @ 23.976 fps:
+ Pokud ji¾ má zdroj AC3 zvuk a video je NTSC @ 24000/1001 fps:
<screen>
- mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:480,\
- harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\
- vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \
+ mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \
+ -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\
+ vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \
-o <replaceable>film.mpg</replaceable> <replaceable>film.avi</replaceable>
</screen>
</para>
More information about the MPlayer-translations
mailing list