[MPlayer-translations] CVS: main/help help_mp-zh_CN.h, 1.50, 1.51 help_mp-zh_CN.h.charset, 1.1, 1.2

Diego Biurrun CVS syncmail at mplayerhq.hu
Wed Oct 19 20:17:35 CEST 2005


CVS change done by Diego Biurrun CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv775

Modified Files:
	help_mp-zh_CN.h help_mp-zh_CN.h.charset 
Log Message:
Converted from GBK to UTF-8 encoding.


Index: help_mp-zh_CN.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-zh_CN.h,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- help_mp-zh_CN.h	19 Oct 2005 18:03:22 -0000	1.50
+++ help_mp-zh_CN.h	19 Oct 2005 18:17:32 -0000	1.51
@@ -7,315 +7,315 @@
 
 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
 static char help_text[]=
-"Ó÷¨:   mplayer [Ñ¡Ïî] [URL|·¾¶/]ÎļþÃû\n"
+"用法:   mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"
 "\n"
-"»ù±¾Ñ¡Ïî: (ÍêÕûÁбí²Î¼ûmanpage)\n"
-" -vo <drv[:dev]> Ñ¡ÔñÊÓƵÊä³öģʽºÍÉ豸(ÓÃ'-vo help'²é¿´Áбí)\n"
-" -ao <drv[:dev]> Ñ¡ÔñÒôƵÊä³öģʽºÍÉ豸(ÓÃ'-ao help'²é¿´Áбí)\n"
+"基本选项: (完整列表参见manpage)\n"
+" -vo <drv[:dev]> 选择视频输出模式和设备(用'-vo help'查看列表)\n"
+" -ao <drv[:dev]> 选择音频输出模式和设备(用'-ao help'查看列表)\n"
 #ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<trackno>  ²¥·Å(S)VCD(Super Video CD)track(ԭʼÉ豸, ÎÞÐèmount)\n"
+" vcd://<trackno>  播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n"
 #endif
 #ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://<titleno>  ´ÓÉ豸¶ø²»ÊÇÆÕͨÎļþÉϲ¥·ÅDVD title\n"
-" -alang/-slang   Ñ¡ÔñDVDÒô¹ì/×ÖÄ»µÄÓïÑÔ(ʹÓÃÁ½Î»µÄ¹ú¼Ò´úÂë)\n"
+" dvd://<titleno>  从设备而不是普通文件上播放DVD title\n"
+" -alang/-slang   选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n"
 #endif
-" -ss <timepos>   Ñ°ÕÒÖ¸¶¨µÄ(¶àÉÙÃë»òhh:mm:ss)λÖÃ\n"
-" -nosound        ²»²¥·ÅÉùÒô\n"
-" -fs             È«ÆÁ²¥·Å(»òÕß-vm, -zoom, Ïê¼ûmanÊÖ²áÒ³)\n"
-" -x <x> -y <y>   ÉèÖÃÏÔʾµÄ·Ö±æÂÊ(Ìṩ¸ø-vm»òÕß-zoomʹÓÃ)\n"
-" -sub <file>     Ö¸¶¨Ê¹ÓõÄ×ÖÄ»Îļþ(²Î¼û-subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <file> Ö¸¶¨Ê¹Óò¥·ÅÁбíÎļþ\n"
-" -vid x -aid y   Ñ¡ÔñÓÃÓÚ²¥·ÅµÄÊÓƵ(x)ºÍÒôƵ(y)Á÷\n"
-" -fps x -srate y ¸Ä±äÊÓƵ(x fps)ºÍÒôƵ(y Hz)ÂÊ\n"
-" -pp <quality>   ʹÓúóÆÚ´¦ÀíÂ˾µ(Ïê¼ûmanÊÖ²áÒ³)\n"
-" -framedrop      ʹÓà ȥ֡(frame dropping) (ÓÃÓÚÂý»úÆ÷)\n"
+" -ss <timepos>   寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n"
+" -nosound        不播放声音\n"
+" -fs             全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n"
+" -x <x> -y <y>   设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n"
+" -sub <file>     指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n"
+" -vid x -aid y   选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n"
+" -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n"
+" -pp <quality>   使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n"
+" -framedrop      使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n"
 "\n"
-"»ù±¾¿ØÖƼü: (ÍêÕûµÄÁбí²Î¼ûmanpage, ͬʱҲҪ¼ì²éһϠinput.conf)\n"
-" <-  or  ->      Ïòºó/ÏòÇ°ËÑË÷10Ãë\n"
-" down or up      Ïòºó/ÏòÇ°ËÑË÷1·ÖÖÓ\n"
-" pgdown or pgup  Ïòºó/ÏòÇ°ËÑË÷10·ÖÖÓ\n"
-" < or >          Ìøµ½²¥·ÅÁбíÖеÄÇ°Ò»Ê×/ºóÒ»Ê×\n"
-" p or SPACE      ÔÝÍ£²¥·Å(°´ÈÎÒâ¼ü¼ÌÐø)\n"
-" q or ESC        Í£Ö¹²¥·Å²¢Í˳ö³ÌÐò\n"
-" + or -          µ÷ÕûÒôƵÑÓ³Ù+/-0.1Ãë\n"
-" o               Ñ­»·OSDģʽ:  none/seekbar/seekbar+timer\n"
-" * or /          Ôö¼Ó»ò¼õÉÙpcmÒôÁ¿\n"
-" x or z          µ÷Õû×ÖÄ»ÑÓ³Ù+/-0.1Ãë\n"
-" r or t          ÉÏ/ϵ÷Õû×ÖĻλÖÃ, ²Î¼û-vf expand\n"
+"基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n"
+" <-  or  ->      向后/向前搜索10秒\n"
+" down or up      向后/向前搜索1分钟\n"
+" pgdown or pgup  向后/向前搜索10分钟\n"
+" < or >          跳到播放列表中的前一首/后一首\n"
+" p or SPACE      暂停播放(按任意键继续)\n"
+" q or ESC        停止播放并退出程序\n"
+" + or -          调整音频延迟+/-0.1秒\n"
+" o               循环OSD模式:  none/seekbar/seekbar+timer\n"
+" * or /          增加或减少pcm音量\n"
+" x or z          调整字幕延迟+/-0.1秒\n"
+" r or t          上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n"
 "\n"
-" * * * ÏêϸÄÚÈÝ£¬½øÒ»²½(¸ß¼¶)µÄÑ¡ÏîºÍ¿ØÖƼü²Î¼ûMANPAGE£¡* * *\n"
+" * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE!* * *\n"
 "\n";
 #endif
 
-#define MSGTR_SamplesWanted "Õâ¸ö¸ñʽµÄ²ÉÑùÐèÒª±»¸üºÃµØÖ§³Ö. ÇëÁªÏµ¿ª·¢Õß.\n"
+#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n"
 
 // ========================= MPlayer messages ===========================
 
 // mplayer.c:
 
-#define MSGTR_Exiting "\nÕýÔÚÍ˳ö..\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\nÕýÔÚÍ˳ö... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Í˳ö"
-#define MSGTR_Exit_eof "Îļþ½áÊø"
-#define MSGTR_Exit_error "ÖÂÃü´íÎó"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer±» %s Ä£¿éÖÐµÄ %d ÐźÅÖжÏ\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "ÕÒ²»µ½HOMEĿ¼\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")ÎÊÌâ\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "´´½¨configÎļþ: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "ÎÞЧµÄÊÓƵÊä³öÇý¶¯: %s\nÓÃ'-vo help' t²é¿´¿ÉÓõÄÊÓƵÇý¶¯µÄÁбí\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(°Ñetc/codecs.conf(´ÓMPlayerµÄÔ´´úÂëÖÐ)¸´ÖÆ/Á´½Ó ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "ʹÓÃÄÚ½¨Ä¬ÈϵÄcodecs.conf.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "ÎÞ·¨¼ÓÔØ×ÖÌå: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "ÎÞ·¨¼ÓÔØ×ÖÄ»: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ÖÂÃü´íÎó: Ö¸¶¨µÄÁ÷²»´æÔÚ!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "ÎÞ·¨´ò¿ªdumpÎļþ.\n"
+#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
+#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "退出"
+#define MSGTR_Exit_eof "文件结束"
+#define MSGTR_Exit_error "致命错误"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPSÔÚÎļþÍ·ÖÐûÓÐÖ¸¶¨(»òÕßÊÇÎÞЧÊý¾Ý)! ÓÃ-fpsÑ¡Ïî!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "³¢ÊÔÖ¸¶¨ÒôƵ½âÂëÆ÷Çý¶¯×å %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "ÕÒ²»µ½ÒôƵ¸ñʽ 0x%X µÄ½âÂëÆ÷.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "Çë¿´DOCS/zh/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "³¢ÊÔÖ¸¶¨ÊÓƵ½âÂëÆ÷Çý¶¯×å %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "ÕÒ²»µ½ÊʺÏËùÑ¡µÄ-voºÍÊÓƵ¸ñʽ 0x%X µÄ½âÂëÆ÷!\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "±§Ç¸, ËùÑ¡µÄÊÓƵÊä³öÉ豸ÓëÕâ¸ö½âÂëÆ÷²»¼æÈÝ.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "ÖÂÃü´íÎó: ÎÞ·¨³õʼ»¯ÊÓƵÇý¶¯!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "ÎÞ·¨´ò¿ª/³õʼ»¯ÒôƵÉ豸 -> NOSOUND\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "¿ªÊ¼²¥·Å...\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "请看DOCS/zh/codecs.html!\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个解码器不兼容.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"
 
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
 "         ************************************************\n"\
-"         ****       ÄãµÄϵͳ̫ÂýÁË£¬·Å²»ÁËÕâ¸ö£¡     ****\n"\
+"         ****       你的系统太慢了,放不了这个!     ****\n"\
 "         ************************************************\n"\
-" ¿ÉÄܵÄÔ­Òò£¬ÎÊÌ⣬½â¾ö°ì·¨£º\n"\
-"- ×îÆÕ±éµÄÔ­Òò£ºË𻵵ĻòÓÐbugµÄ_ÒôƵ_Çý¶¯\n"\
-"  - ÊÔÊÔ-ao sdl»òʹÓà ALSA 0.5»òALSA 0.9µÄossÄ£Äâ¡£\n"\
-"  - ÊÔÊÔ²»Í¬µÄ-autosyncµÄÖµ£¬²»·Á´Ó30¿ªÊ¼¡£\n"\
-"- ÊÓƵÊä³öÌ«Âý\n"\
-"  - ÊÔÊÔ²»Í¬µÄ-vo driver(-vo helpÓÐÁбí)»òÕßÊÔÊÔ-framedrop£¡\n"\
-"- cpuÌ«Âý\n"\
-"  - ²»ÒªÊÔͼÔÚÂýËÙcpuÉϲ¥·Å´óµÄdvd/divx! ÊÔÊÔ-hardframedrop¡£\n"\
-"- Ë𻵵ÄÎļþ\n"\
-"  - ÊÔÊÔÏÂÁÐÑ¡ÏîµÄ²»Í¬×éºÏ£º-nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
+" 可能的原因,问题,解决办法:\n"\
+"- 最普遍的原因:损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\
+"  - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\
+"  - 试试不同的-autosync的值,不妨从30开始。\n"\
+"- 视频输出太慢\n"\
+"  - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop!\n"\
+"- cpu太慢\n"\
+"  - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\
+"- 损坏的文件\n"\
+"  - 试试下列选项的不同组合:-nobps  -ni  -mc 0  -forceidx\n"\
 "- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\
-"  - ÊÔÊÔ -cache 8192¡£\n"\
-"- ÄãʹÓÃ-cacheÑ¡Ïî²¥·ÅÒ»¸ö·Ç½»´íµÄaviÎļþ£¿\n"\
-"  - ÊÔÊÔ-nocache\n"\
-"ÔĶÁDOCS/zh/video.htmlºÍDOCS/zh/sound.htmlÀ´Ñ°ÕÒµ÷Õû/¼ÓËٵļ¼ÇÉ¡£\n"\
-"Èç¹ûÕâЩһ¸ö¶¼Óò»ÉÏ£¬ÔĶÁDOCS/zh/bugreports.html£¡\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayerûÓбàÒëGUIµÄÖ§³Ö!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUIÐèÒªX11!\n"
-#define MSGTR_Playing "²¥·Å %s.\n"
-#define MSGTR_NoSound "񙮵: no sound\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPSÖ¸¶¨Îª %5.3f  (ftime: %5.3f).\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "±àÒëʵʱCPU¼ì²â - ¾¯¸æ, Õâ²»ÊÇ×î¼ÑÑ¡Ôñ! Èç¹ûÄãÏë»ñµÃ×î¼ÑµÄ±íÏÖ, ¼ÓÉÏ--disable-runtime-cpudetectionÑ¡ÏîÖØбàÒëmplayer.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Õë¶ÔÓÐÀ©Õ¹Ö¸Áx86 CPU±àÒë:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "¿ÉÓõÄÊÓƵÊä³öÇý¶¯:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "¿ÉÓõÄÒôƵÊä³öÇý¶¯:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "¿ÉÓõÄÒôƵ½âÂëÆ÷:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "¿ÉÓõÄÊÓƵ½âÂëÆ÷:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n¿ÉÓõÄ(±àÒëÁ˵Ä)ÒôƵ½âÂëÆ÷×å/Çý¶¯:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n¿ÉÓõÄ(±àÒëÁ˵Ä)ÊÓƵ½âÂëÆ÷×å/Çý¶¯:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "¿ÉÓõÄÈ«ÆÁʵÏÖģʽ:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "ʹÓÃLinuxµÄÓ²¼þRTC¼Æʱ(%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "ÊÓƵ: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÊôÐÔ\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "ÕÒ²»µ½Á÷ýÌå\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "´ò¿ª/³õʼ»¯ËùÑ¡µÄÊÓƵÊä³ö(-vo)É豸Êdzö´í!\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Ö¸¶¨µÄÊÓƵ½âÂëÆ÷: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ö¸¶¨µÄÒôƵ½âÂëÆ÷: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "ÊÓƵ: no video\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖÂÃü´íÎó: ÎÞ·¨³õʼ»¯ÊÓƵ²å¼þ(-vf)»òÊÓƵÊä³ö(-vo)!\n"
-#define MSGTR_Paused "\n  =====  ÔÝÍ£  =====\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nÎÞ·¨×°Ôز¥·ÅÁбí %s\n"
+"  - 试试 -cache 8192。\n"\
+"- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件?\n"\
+"  - 试试-nocache\n"\
+"阅读DOCS/zh/video.html和DOCS/zh/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\
+"如果这些一个都用不上,阅读DOCS/zh/bugreports.html!\n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer没有编译GUI的支持!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n"
+#define MSGTR_Playing "播放 %s.\n"
+#define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n"
+#define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f  (ftime: %5.3f).\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏实现模式:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vf)或视频输出(-vo)!\n"
+#define MSGTR_Paused "\n  =====  暂停  =====\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- ¡°·Ç·¨Ö¸Áµ¼ÖÂMPlayer±ÀÀ£¡£\n"\
-"  Õâ¿ÉÄÜÊÇÎÒÃÇеÄÔËÐÐʱCPU¼ì²â´úÂëµÄÒ»¸öbug...\n"\
-"  ÇëÔĶÁDOCS/zh/bugreports.html\n"
+"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
+"  这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\
+"  请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- ¡°·Ç·¨Ö¸Áµ¼ÖÂMPlayer±ÀÀ£¡£\n"\
-"  Õâͨ³£·¢ÉúÔÚÄãÔÚÓë±àÒë/ÓÅ»¯MPlayer²»Í¬µÄCPUÉÏʹÓÃ\n"\
-"  MPlayerÔì³ÉµÄ\n"\
-"  ¼ì²ìÒ»ÏÂ!\n"
+"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
+"  这通常发生在你在与编译/优化MPlayer不同的CPU上使用\n"\
+"  MPlayer造成的\n"\
+"  检察一下!\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- ¹ý¶ÈʹÓÃCPU/FPU/RAMµ¼ÖÂMPlayer±ÀÀ£.\n"\
-"  ʹÓÃ--enable-debugÖØбàÒëMPlayerÓá°gdb¡±backtraceºÍ\n"\
-"  ·´»ã±à¡£¾ßÌåϸ½Ú¿´DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n"
+"- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\
+"  使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\
+"  反汇编。具体细节看DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer±ÀÀ£ÁË¡£Õâ²»Ó¦¸Ã·¢Éú¡£\n"\
-"  Õâ¿ÉÄÜÊÇMPlayer´úÂëÖÐµÄ _»òÕß_ ÄãµÄÇý¶¯ÖÐµÄ _or_ ÄãµÄgccµÄ\n"\
-"  Ò»¸öbug¡£Èç¹ûÄã¾õµÃÕâÊÇMPlayerµÄ´í£¬ÇëÔĶÁDOCS/zh/bugreports.html\n"\
-"  ²¢×ñÑ­ÉÏÃæµÄ²½Öè¡£ÎÒÃDz»ÄÜÒ²²»»á°ïÖúÄã³ý·ÇÄãÔÚ±¨¸æÒ»¸ö¿ÉÄÜbugµÄʱºò\n"\
-"  ÌṩËùÐèÒªµÄÐÅÏ¢¡£\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "ÕýÔÚµ¼ÈëÅäÖÃÎļþ '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "×ÖÄ»: ¼ÓÈë×ÖÄ»Îļþ(%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "×ÖÄ»: ɾ³ý×ÖÄ»Îļþ(%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "´ò¿ªÎļþ[%s]дÈëʧ°Ü!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "ÃüÁîÐÐ: "
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "´ò¿ª%sʧ°Ü: %s (´ËÎļþÓ¦¸Ã¿É±»Óû§¶ÁÈ¡.)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "ͨ¹ýioctlÆô¶¯Linux RTC´íÎó(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "ÊÔͼ¼ÓÈë\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"µ½ÄãµÄϵͳÆô¶¯½Å±¾.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "ͨ¹ýioctlÆô¶¯Linux RTC´íÎó(rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "ÕýÔÚʹÓÃ%s¼Æʱ.\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer²»ÄÜʹÓÃÑ¡Ïî-idle.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "²Ëµ¥ÒÑÆô¶¯: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "²Ëµ¥Æô¶¯Ê§°Ü.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "¾¯¸æ: getch2_init ±»µ÷ÓÃÁ½´Î!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "ÎÞ·¨×ª´¢Õâ¸öÁ÷ - ûÓпÉÓõÄ'fd'.\n"
-#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "»ØÍ˵½ÊÔ׎âÎö²¥·ÅÁбí %s...\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "²»ÄÜÓøù²Ëµ¥%s´ò¿ªlibmenu video filter.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "ÒôƵ¹ýÂËÆ÷Á´Ô¤Æô¶¯´íÎó!\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC¶ÁÈ¡´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "¾¯¸æ! Softsleep ÏòÏÂÒç³ö!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAVʼþΪ¿Õ?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAVʼþ: ¸ßÁÁʼþËð»µ\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAVʼþ: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAVʼþ: ¸ßÁÁÒþ²Ø\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAVʼþ: ¾²Ö¹Ö¡: %dÃë\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAVʼþ: NavÍ£Ö¹\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAVʼþ: NavÎÞ²Ù×÷\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAVʼþ: Nav SPUÁ÷¸Ä±ä: ÎïÀí: %d/%d/%d Âß¼­: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAVʼþ: Nav SPUÁ÷¸Ä±ä: ÎïÀí: %d Âß¼­: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAVʼþ: NavÒôƵÁ÷¸Ä±ä: ÎïÀí: %d Âß¼­: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAVʼþ: Nav VTS¸Ä±ä\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAVʼþ: Nav Cell¸Ä±ä\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAVʼþ: Nav SPU CLUT¸Ä±ä\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAVʼþ: NavËÑÑ°Íê³É\n"
-#define MSGTR_MenuCall "²Ëµ¥µ÷ÓÃ\n"
-
-#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "²»ÄÜͬʱʹÓÃ-edlºÍ-edlout.\n"
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "²»ÄÜ·ÖÅä×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´±£³ÖEDLÊý¾Ý.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "¶ÁÈë%d EDL¶¯×÷.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "ûÓÐEDL¶¯×÷Òª´¦Àí.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "²»ÄÜ´ò¿ªEDLÎļþ[%s]дÈë.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "²»ÄÜ´ò¿ª[%s]¶Á³ö.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "ûÓÐÊÓƵ²»ÄÜʹÓÃEDL, È¡ÏûÖÐ.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "ÎÞЧEDLÏß: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "´íÎó¸ñʽµÄEDLÏß[%d]. ¶ªÆú.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "ÉÏÒ»´ÎµÄֹͣλÖÃÊÇ[%f]; ÏÂÒ»´Î¿ªÊ¼ÊÇ"\
-"[%f]. ÿһÏî±ØÐ밴ʱ¼ä˳Ðò, ²»ÄÜÖصþ. ¶ªÆú.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "ֹͣʱ¼ä±ØÐëÊÇ¿ªÊ¼Ê±¼äÖ®ºó.\n"
+"- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\
+"  这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\
+"  一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错,请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\
+"  并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\
+"  提供所需要的信息。\n"
+#define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n"
+#define MSGTR_CommandLine "命令行: "
+#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
+#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n"
+#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n"
+#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n"
+#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的'fd'.\n"
+#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n"
+#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n"
+#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n"
+#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n"
+#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n"
+#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n"
+#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n"
+#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
+
+#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "不能同时使用-edl和-edlout.\n"
+#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n"
+#define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n"
+#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n"
+#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n"
+#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n"
+#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是"\
+"[%f]. 每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n"
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "ʹÓÃpass3¿ØÖÆÎļþ: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\nûÓÐÎļþÃû!\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ/É豸\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "ÎÞ·¨´ò¿ªdemuxer\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nûÓÐÑ¡ÔñÒôƵ±àÂëÆ÷(-oac)! Ñ¡ÔñÒ»¸ö(²Î¿¼-oac help)»òÕßʹÓÃ-nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nûÓÐÑ¡ÔñÊÓƵ½âÂëÆ÷(-ovc)! Ñ¡ÔñÒ»¸ö(²Î¿¼-ovc help).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "ÎÞ·¨´ò¿ªÊä³öÎļþ '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "ÎÞ·¨´ò¿ª±àÂëÆ÷\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Ö¸¶¨Êä³öµÄfourccΪ %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Ç¿ÖÆÊä³öÒôƵ¸ñʽ±êÇ©(tag) 0x%x\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "ÕýÔÚдAVIÎļþÍ·...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\nÒѸ´ÖÆ %d Ö¡!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nÌø¹ýÕâÒ»Ö¡!\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nеÄÊÓƵÎļþºÍÇ°Ò»¸öµÄ½âÎö¶È»òÉ«²Ê¿Õ¼ä²»Í¬.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nËùÓеÄÊÓƵÎļþ±ØÐëÒªÓÐͬÑùµÄÖ¡ÂÊ, ½âÎö¶ÈºÍ±à½âÂëÆ÷²ÅÄÜʹÓÃ-ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nËùÓеÄÒôƵÎļþ±ØÐëÒªÓÐͬÑùµÄÒôƵ±à½âÂëÆ÷ºÍ¸ñʽ²ÅÄÜʹÓÃ-oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nÎÞ·¨°ÑÖ»ÓÐÊÓƵµÄÎļþºÍÒôƵÊÓƵÎļþ»ìºÏ. ÊÔÊÔ -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "¾¯¸æ: -speed²»±£Ö¤ÄܺÍ-oac copyÒ»ÆðÕý³£¹¤×÷!\n"\
-"ÄãµÄ±àÂë¿ÉÄÜʧ°Ü!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: дÈëÎļþ´íÎó.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nÕýÔÚдAVIË÷Òý...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "ÐÞ¸´AVIÎļþÍ·...\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CDÍƼöµÄÊÓƵ±ÈÌØÂÊΪ: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nÊÓƵÁ÷: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  ´óС: %d bytes  %5.3f secs  %d frames\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\nÒôƵÁ÷: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  ´óС: %d bytes  %5.3f secs\n"
-#define MSGTR_OpenedStream "³É¹¦: ¸ñʽ: %dÊý¾Ý: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "ÊÓƵ±à½âÂëÆ÷: Ö¡¸´ÖÆ (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "ÒôƵ±à½âÂëÆ÷: Ö¡¸´ÖÆ (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Ñ¡¶¨CBR PCMÒôƵ\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "Ñ¡¶¨MP3ÒôƵ\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "ÎÞ·¨·ÖÅä%d×Ö½Ú\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "ÉèÖÃÒôƵÑÓ³ÙΪ%5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "ÉèÖÃÒôƵÊä³öÔöÒæ(gain)Ϊ%f\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "使用pass3控制文件: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名!\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器(-oac)! 选择一个(参考-oac help)或者使用-nosound.\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n没有选择视频解码器(-ovc)! 选择一个(参考-ovc help).\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "强制输出音频格式标签(tag) 0x%x\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件和前一个的解析度或色彩空间不同.\n"
+#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用-ovc copy.\n"
+#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用-oac copy.\n"
+#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n无法把只有视频的文件和音频视频文件混合. 试试 -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed不保证能和-oac copy一起正常工作!\n"\
+"你的编码可能失败!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  大小: %d bytes  %5.3f secs  %d frames\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  大小: %d bytes  %5.3f secs\n"
+#define MSGTR_OpenedStream "成功: 格式: %d数据: 0x%X - 0x%x\n"
+#define MSGTR_VCodecFramecopy "视频编解码器: 帧复制 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "音频编解码器: 帧复制 (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n"
+#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "选定CBR PCM音频\n"
+#define MSGTR_MP3AudioSelected "选定MP3音频\n"
+#define MSGTR_CannotAllocateBytes "无法分配%d字节\n"
+#define MSGTR_SettingAudioDelay "设置音频延迟为%5.3f\n"
+#define MSGTR_SettingAudioInputGain "设置音频输出增益(gain)为%f\n"
 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "ÏÞÖÆÒôƵԤÉèֵΪ0.4s\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Ôö¼ÓÒôƵÃܶÈ(density)Ϊ4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Ç¿ÖÆÒôƵԤÉèֵΪ0, ×î´óptsУÑéΪ0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBRÒôƵ: %ld×Ö½Ú/Ãë, %d×Ö½Ú/¿é\n"
-#define MSGTR_LameVersion "LAME°æ±¾ %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "´íÎó: ÔÚÕâ¸öÔ¤ÉèÖµÉÏÖ¸¶¨µÄ±ÈÌØÂʳ¬³öºÏ·¨µÄ·¶Î§\n"\
+#define MSGTR_LimitingAudioPreload "限制音频预设值为0.4s\n"
+#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "增加音频密度(density)为4\n"
+#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "强制音频预设值为0, 最大pts校验为0\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR音频: %ld字节/秒, %d字节/块\n"
+#define MSGTR_LameVersion "LAME版本 %s (%s)\n\n"
+#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "错误: 在这个预设值上指定的比特率超出合法的范围\n"\
 "\n"\
-"µ±Ê¹ÓÃÕâÖÖģʽʱÄã±ØÐë¸ø¶¨Ò»¸öÔÚ\"8\"µ½\"320\"Ö®¼äµÄÊýÖµ\n"\
+"当使用这种模式时你必须给定一个在\"8\"到\"320\"之间的数值\n"\
 "\n"\
-"¸ü¶àÐÅÏ¢£¬ÇëÊÔ×Å: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "´íÎó: ÄãûÓиø¶¨Ò»¸öºÏ·¨µÄÅäÖûòÔ¤ÉèֵѡÏî\n"\
+"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n"
+#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "错误: 你没有给定一个合法的配置或预设值选项\n"\
 "\n"\
-"¿ÉÓõÄÅäÖÃ(profile)°üÀ¨:\n"\
+"可用的配置(profile)包括:\n"\
 "\n"\
 "   <fast>        standard\n"\
 "   <fast>        extreme\n"\
 "                 insane\n"\
-"   <cbr> (ABR Mode) - ABRģʽÊÇÇå³þµÄ. ҪʹÓÃÕâ¸öÑ¡Ïî,\n"\
-"                      ¼òµ¥µØÖ¸¶¨Ò»¸ö±ÈÌØÂʾÍÐÐÁË. ÀýÈç:\n"\
-"                      \"preset=185\"¾Í¿ÉÒÔ¼¤»îÕâ¸ö\n"\
-"                      Ô¤ÉèÖµ²¢Ê¹ÓÃ185×÷Ϊƽ¾ù±ÈÌØÂÊ.\n"\
+"   <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\
+"                      简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\
+"                      \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
+"                      预设值并使用185作为平均比特率.\n"\
 "\n"\
-"    һЩÀý×Ó:\n"\
+"    一些例子:\n"\
 "\n"\
 "    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
 " or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
 " or \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
 " or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
 "\n"\
-"¸ü¶àÐÅÏ¢£¬ÇëÊÔ×Å: \"-lameopts preset=help\"\n"
+"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n"
 #define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"Ô¤É迪¹Ø±»Éè¼ÆΪÌṩ×îºÃµÄÆ·ÖÊ.\n"\
+"预设开关被设计为提供最好的品质.\n"\
 "\n"\
-"ËüÃǵĴó¶àÊýµÄ²¿·ÖÒѾ­Í¨¹ýÑϸñµÄ double blind listening ²âÊÔÀ´µ÷ÕûºÍ¼ìÑéÐÔÄÜ\n"\
-"ÒÔ´ïµ½ÎÒÃÇÔ¤ÆÚµÄÄ¿±ê.\n"\
+"它们的大多数的部分已经通过严格的 double blind listening 测试来调整和检验性能\n"\
+"以达到我们预期的目标.\n"\
 "\n"\
-"ËüÃDz»¶ÏµØ±»Éý¼¶ÒÔ±ãºÍ×îеķ¢Õ¹±£³ÖÒ»ÖµIJ½µ÷,\n"\
-"ËùÒÔÓ¦¸ÃÄܸøÄãÌṩµ±È»LAMEËùÄÜÌṩµÄ½«½ü×îºÃµÄÆ·ÖÊ.\n"\
+"它们不断地被升级以便和最新的发展保持一致的步调,\n"\
+"所以应该能给你提供当然LAME所能提供的将近最好的品质.\n"\
 "\n"\
-"¼¤»îÕâÑùÔ¤ÉèÖµ:\n"\
+"激活这样预设值:\n"\
 "\n"\
-"   VBRģʽ(ͨ³£Çé¿öϵÄ×î¸ßÆ·ÖÊ):\n"\
+"   VBR模式(通常情况下的最高品质):\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=standard\" ´ËÏîÔ¤ÉèÖµÏÔȻӦ¸ÃÊÇ´ó¶àÊýÈËÔÚ´¦Àí´ó¶àÊýµÄÒôÀÖµÄʱºò\n"\
-  "                                   ËùÒªÓõ½µÄÑ¡Ïî, ËüµÄÆ·ÖÊÒѾ­·Ç³£¸ßµÄÁË.\n" \
+"     \"preset=standard\" 此项预设值显然应该是大多数人在处理大多数的音乐的时候\n"\
+  "                                   所要用到的选项, 它的品质已经非常高的了.\n" \
 "\n"\
-"     \"preset=extreme\" Èç¹ûÄãÓм«ºÃµÄÌýÁ¦ºÍÏ൱µÄÉ豸, ÕâÏîÔ¤ÉèÖµÒ»°ã»á±È\n"\
-"                             \"standard\"ģʽµÄÆ·ÖÊ»¹ÒªÌá¸ßÒ»µã.\n"\
+"     \"preset=extreme\" 如果你有极好的听力和相当的设备, 这项预设值一般会比\n"\
+"                             \"standard\"模式的品质还要提高一点.\n"\
 "\n"\
-"   CBR 320kbps(Ô¤É迪¹ØÑ¡ÏîÀïµÄ×î¸ßÖÊÁ¿):\n"\
+"   CBR 320kbps(预设开关选项里的最高质量):\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=insane\"  ¶ÔÓÚ´ó¶àÊýÈ˺ÍÔÚ´ó¶àÊýÇé¿öÏÂ, Õâ¸öÑ¡ÏÏÔµÃÓÐЩ¹ý¶ÈÁË.\n"\
-"                             µ«ÊÇÈç¹ûÄãÒ»¶¨ÒªÓÐ×î¸ßÆ·Öʲ¢ÇÒÍêÈ«²»¹ØÐÄÎļþ´óС,\n"\
-"                             ÄÇÕâÕýÊÇÊʺÏÄãµÄ.\n"\
+"     \"preset=insane\"  对于大多数人和在大多数情况下, 这个选项都显得有些过度了.\n"\
+"                             但是如果你一定要有最高品质并且完全不关心文件大小,\n"\
+"                             那这正是适合你的.\n"\
 "\n"\
-"   ABRģʽ(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\
+"   ABR模式(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\
 "\n"\
-"     \"preset=<kbps>\"  ʹÓÃÕâ¸öÔ¤ÉèÖµ×ÜÊÇ»áÔÚÒ»¸ö¸ø¶¨µÄ±ÈÌØÂÊÓв»´íµÄÆ·ÖÊ.\n"\
-"                             µ±Ö¸¶¨Ò»¸öÈ·¶¨µÄ±ÈÌØÂÊ, Ô¤ÉèÖµ½«»á¾ö¶¨ÕâÖÖÇé¿öÏÂËùÄÜ´ï\n"\
-"                             µ½µÄ×îºÃЧ¹ûµÄÉèÖÃ. \n"\
-"                             ËäÈ»ÕâÖÖ·½·¨ÊÇ¿ÉÒÔµÄ, µ«Ëü²¢Ã»ÓÐVBRģʽÄÇôÁé»î, ͬÑù\n"\
-"                             Ò»°ãÒ²²»ÄÜ´ïµ½VBRÔڸ߱ÈÌØÂÊϵÄͬµÈÆ·ÖÊ. \n"\
+"     \"preset=<kbps>\"  使用这个预设值总是会在一个给定的比特率有不错的品质.\n"\
+"                             当指定一个确定的比特率, 预设值将会决定这种情况下所能达\n"\
+"                             到的最好效果的设置. \n"\
+"                             虽然这种方法是可以的, 但它并没有VBR模式那么灵活, 同样\n"\
+"                             一般也不能达到VBR在高比特率下的同等品质. \n"\
 "\n"\
-"ÒÔÏÂÑ¡ÏîÔÚÒ»ÖµÄÅäÖÃÎļþµÄÇé¿öÏÂÒ²¿ÉʹÓÃ:\n"\
+"以下选项在一致的配置文件的情况下也可使用:\n"\
 "\n"\
 "   <fast>        standard\n"\
 "   <fast>        extreme\n"\
 "                 insane\n"\
-"   <cbr> (ABR Mode) - ABRģʽÊÇÇå³þµÄ. ҪʹÓÃÕâ¸öÑ¡Ïî,\n"\
-"                      ¼òµ¥µØÖ¸¶¨Ò»¸ö±ÈÌØÂʾÍÐÐÁË. ÀýÈç:\n"\
-"                      \"preset=185\"¾Í¿ÉÒÔ¼¤»îÕâ¸ö\n"\
-"                      Ô¤ÉèÖµ²¢Ê¹ÓÃ185×÷Ϊƽ¾ù±ÈÌØÂÊ.\n"\
-"\n"\
-"   \"fast\" - ¸øÒ»¸öÌض¨µÄÅäÖÃÎļþÆôÓÃеĿìËÙVBRģʽ. ËÙ¶ÈÇл»\n"\
-"            µÄ»µ´¦ÊǾ­³£ÐԵıÈÌØÂÊÒª±ÈÒ»°ãÇé¿öϵÄÒª¸ß, Æ·ÖÊÒ²»á\n"\
-"            µÍÒ»µãµã.\n"\
-"      ¾¯¸æ: ÔÚµ±Ç°°æ±¾ÏÂ, ¿ìËÙÔ¤ÉèÖµ¿ÉÄÜÓеã±ÈÒ»°ãģʽƫ¸ßµÃÌ«¶àÁË.\n"\
-"\n"\
-"   \"cbr\"  - Èç¹ûÄãÔÚÌض¨±ÈÌØÂÊʹÓÃABRģʽ(¼ûÉÏ), ±ÈÈç80,\n"\
-"            96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, Äã¿É\n"\
-"            ÒÔʹÓÃ\"cbr\"Ñ¡ÏîÀ´Ç¿ÖÆʹÓÃCBRģʽ±àÂëÒÔ´úÌæ±ê×¼\n"\
-"            abrģʽ. ABR²»Ìṩ¸ü¸ßµÄÆ·ÖÊ, µ«ÊÇcbr¿ÉÄÜ»áÓõ½,\n"\
-"            ijЩÇé¿öϱÈÈç´Óinternet´«ËÍÒ»¸ömp3µÄÁ÷ʱ¾Í»áÏà\n"\
-"            µ±ÖØÒªÁË.\n"\
+"   <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\
+"                      简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\
+"                      \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
+"                      预设值并使用185作为平均比特率.\n"\
+"\n"\
+"   \"fast\" - 给一个特定的配置文件启用新的快速VBR模式. 速度切换\n"\
+"            的坏处是经常性的比特率要比一般情况下的要高, 品质也会\n"\
+"            低一点点.\n"\
+"      警告: 在当前版本下, 快速预设值可能有点比一般模式偏高得太多了.\n"\
+"\n"\
+"   \"cbr\"  - 如果你在特定比特率使用ABR模式(见上), 比如80,\n"\
+"            96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 你可\n"\
+"            以使用\"cbr\"选项来强制使用CBR模式编码以代替标准\n"\
+"            abr模式. ABR不提供更高的品质, 但是cbr可能会用到,\n"\
+"            某些情况下比如从internet传送一个mp3的流时就会相\n"\
+"            当重要了.\n"\
 "\n"\
-"    ÀýÈç:\n"\
+"    例如:\n"\
 "\n"\
 "    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
 " or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
@@ -323,745 +323,745 @@
 " or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
 "\n"\
 "\n"\
-"ABRģʽϵÄһЩ¿ÉÓõıðÃû(alias):\n"\
+"ABR模式下的一些可用的别名(alias):\n"\
 "phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
 "mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
 "fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
 "cd => 192kbps               studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit "ÎÞ·¨É趨LAMEÑ¡Ïî, ¼ì²é±ÈÌØÂÊ/²ÉÑùÂÊ,"\
-"һЩ·Ç³£µÍµÄ±ÈÌØÂÊ(<32)ÐèÒªµÍ²ÉÑùÂÊ(Èç -srate 8000)."\
-"Èç¹û¶¼²»ÐÐ, ÊÔÊÔʹÓÃÔ¤ÉèÖµ."
-#define MSGTR_ConfigfileError "ÅäÖÃÎļþ´íÎó"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "½âÎöÃüÁîÐдíÎó"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "ÊÓƵÁ÷ÊDZØÐëµÄ!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "ÊäÈëÖ¡Âʽ«±»%5.2f´úÌæ\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Êä³öÎļþ¸ñʽRAWVIDEO²»Ö§³ÖÒôƵ - È¡ÏûÒôƵ\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Õâ¸ödemuxerµ±Ç°»¹²»Ö§³Ö -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "ûÕÒµ½Æ¥ÅäµÄfilter/ao¸ñʽ!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C±àÒëÆ÷¹ÒÁË?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "ÒôƵLAVC, ûÓбà½âÂëÆ÷Ãû!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "ÒôƵLAVC, ÎÞ·¨ÕÒµ½¶ÔÓ¦µÄ±àÂëÆ÷ %s\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "ÒôƵLAVC, ÎÞ·¨·ÖÅäÉÏÏÂÎÄ!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "ÎÞ·¨´ò¿ª±à½âÂëÆ÷ %s, br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "ÒôƵ¸ñʽ0x%xºÍ'-oac copy'²»¼æÈÝ, ÇëÊÔÊÔÓÃ'-oac pcm'´úÌæ'-fafmttag'À´½â¾öÕâ¸öÎÊÌâ.\n"
+#define MSGTR_LameCantInit "无法设定LAME选项, 检查比特率/采样率,"\
+"一些非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)."\
+"如果都不行, 试试使用预设值."
+#define MSGTR_ConfigfileError "配置文件错误"
+#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
+#define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被%5.2f代替\n"
+#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "输出文件格式RAWVIDEO不支持音频 - 取消音频\n"
+#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "这个demuxer当前还不支持 -nosound.\n"
+#define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败"
+#define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的filter/ao格式!\n"
+#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C编译器挂了?\n"
+#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "音频LAVC, 没有编解码器名!\n"
+#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "音频LAVC, 无法找到对应的编码器 %s\n"
+#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "音频LAVC, 无法分配上下文!\n"
+#define MSGTR_CouldntOpenCodec "无法打开编解码器 %s, br=%d\n"
+#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式0x%x和'-oac copy'不兼容, 请试试用'-oac pcm'代替'-fafmttag'来解决这个问题.\n"
 
 // cfg-mencoder.h:
 
 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4>     ±ä±ÈÌØÂÊ·½Ê½\n"\
+" vbr=<0-4>     变比特率方式\n"\
 "                0: cbr\n"\
 "                1: mt\n"\
-"                2: rh(ĬÈÏ)\n"\
+"                2: rh(默认)\n"\
 "                3: abr\n"\
 "                4: mtrh\n"\
 "\n"\
-" abr           ƽ¾ù±ÈÌØÂÊ\n"\
+" abr           平均比特率\n"\
 "\n"\
-" cbr           ³£±ÈÌØÂÊ\n"\
-"               Ò²»áÔÚºó¼ÌABRÔ¤ÖÃģʽÖÐÇ¿ÖÆʹÓÃCBRģʽ.\n"\
+" cbr           常比特率\n"\
+"               也会在后继ABR预置模式中强制使用CBR模式.\n"\
 "\n"\
-" br=<0-1024>   ÒÔkBitΪµ¥Î»ÉèÖñÈÌØÂÊ (½öÓÃÓÚCBRºÍABR)\n"\
+" br=<0-1024>   以kBit为单位设置比特率 (仅用于CBR和ABR)\n"\
 "\n"\
-" q=<0-9>       ±àÂëÖÊÁ¿ (0-×î¸ß, 9-×îµÍ) (½öÓÃÓÚVBR)\n"\
+" q=<0-9>       编码质量 (0-最高, 9-最低) (仅用于VBR)\n"\
 "\n"\
-" aq=<0-9>      Ëã·¨ÖÊÁ¿ (0-×îºÃ/×îÂý, 9-×îµÍ/×î¿ì)\n"\
+" aq=<0-9>      算法质量 (0-最好/最慢, 9-最低/最快)\n"\
 "\n"\
-" ratio=<1-100> ѹËõÂÊ\n"\
+" ratio=<1-100> 压缩率\n"\
 "\n"\
-" vol=<0-10>    ÉèÖÃÒôƵÊäÈëÔöÒæ\n"\
+" vol=<0-10>    设置音频输入增益\n"\
 "\n"\
-" mode=<0-3>    (ĬÈÏ: ×Ô¶¯)\n"\
-"                0: Á¢ÌåÉù\n"\
-"                1: ÁªºÏÁ¢ÌåÉù\n"\
-"                2: Ë«ÉùµÀ\n"\
-"                3: µ¥ÉùµÀ\n"\
+" mode=<0-3>    (默认: 自动)\n"\
+"                0: 立体声\n"\
+"                1: 联合立体声\n"\
+"                2: 双声道\n"\
+"                3: 单声道\n"\
 "\n"\
 " padding=<0-2>\n"\
-"                0: ÎÞ\n"\
-"                1: ËùÓÐ\n"\
-"                2: µ÷Õû\n"\
-"\n"\
-" fast          Æô¶¯¸ü¿ìµÄºó¼ÌVBRÔ¤ÖÃģʽ±àÂ룬\n"\
-"               ÉÔ΢½µµÍÖÊÁ¿²¢Ìá¸ß±ÈÌØÂÊ¡£\n"\
-"\n"\
-" preset=<value> Ìṩ×î¸ßµÄ¿ÉÄܵÄÖÊÁ¿ÉèÖá£\n"\
-"                 medium: VBR±àÂ룬ÖÊÁ¿£ººÃ\n"\
-"                 (150-180 kbps±ÈÌØÂÊ·¶Î§)\n"\
-"                 standard:  VBR±àÂë, ÖÊÁ¿£º¸ß\n"\
-"                 (170-210 kbps±ÈÌØÂÊ·¶Î§)\n"\
-"                 extreme: VBR±àÂ룬ÖÊÁ¿£º·Ç³£¸ß\n"\
-"                 (200-240 kbps±ÈÌØÂÊ·¶Î§)\n"\
-"                 insane:  CBR±àÂ룬ÖÊÁ¿£º×î¸ß\n"\
+"                0: æ— \n"\
+"                1: 所有\n"\
+"                2: 调整\n"\
+"\n"\
+" fast          启动更快的后继VBR预置模式编码,\n"\
+"               稍微降低质量并提高比特率。\n"\
+"\n"\
+" preset=<value> 提供最高的可能的质量设置。\n"\
+"                 medium: VBR编码,质量:好\n"\
+"                 (150-180 kbps比特率范围)\n"\
+"                 standard:  VBR编码, 质量:高\n"\
+"                 (170-210 kbps比特率范围)\n"\
+"                 extreme: VBR编码,质量:非常高\n"\
+"                 (200-240 kbps比特率范围)\n"\
+"                 insane:  CBR编码,质量:最高\n"\
 "                 (320 kbps bitrate)\n"\
-"                 <8-320>: ÒÔËù¸ø±ÈÌØÂÊΪƽ¾ù±ÈÌØÂʵÄABR±àÂë¡£\n\n"
+"                 <8-320>: 以所给比特率为平均比特率的ABR编码。\n\n"
 
 //codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "Öظ´µÄFourCC"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "Ì«¶àµÄFourCCs/formats..."
-#define MSGTR_ParseError "½âÎö´íÎó"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "½âÎö´íÎó(¸ñʽID²»ÊÇÒ»¸öÊý×Ö?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "½âÎö´íÎó(¸ñʽIDêdzÆ(alias)²»ÊÇÒ»¸öÊý×Ö?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "Öظ´µÄ¸ñʽID"
-#define MSGTR_TooManyOut "Ì«¶àÊä³ö..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\n±à½âÂëÆ÷(%s)Ãû²»ºÏ·¨!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n±à½âÂëÆ÷(%s)ûÓÐFourCC/format!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n±à½âÂëÆ÷(%s)ûÓÐÇý¶¯!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n±à½âÂëÆ÷(%s)ÐèÒªÒ»¸ö'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n±à½âÂëÆ÷(%s)ÐèÒªÒ»¸ö'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "²»ÄÜΪעÊÍ·ÖÅäÄÚ´æ."
+#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的FourCC"
+#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的FourCCs/formats..."
+#define MSGTR_ParseError "解析错误"
+#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "解析错误(格式ID不是一个数字?)"
+#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "解析错误(格式ID昵称(alias)不是一个数字?)"
+#define MSGTR_DuplicateFID "重复的格式ID"
+#define MSGTR_TooManyOut "太多输出..."
+#define MSGTR_InvalidCodecName "\n编解码器(%s)名不合法!\n"
+#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n编解码器(%s)没有FourCC/format!\n"
+#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n编解码器(%s)没有驱动!\n"
+#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n编解码器(%s)需要一个'dll'!\n"
+#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n编解码器(%s)需要一个'outfmt'!\n"
+#define MSGTR_CantAllocateComment "不能为注释分配内存."
 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
-#define MSGTR_ReadingFile "¶ÁÈë %s: "
-#define MSGTR_CantOpenFileError "ÎÞ·¨´ò¿ª '%s': %s\n"
-#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "ÎÞ·¨Îª 'line' »ñÈ¡ÄÚ´æ: %s\n"
-#define MSGTR_CantReallocCodecsp "ÎÞ·¨ÖØзÖÅä '*codecsp': %s\n"
-#define MSGTR_CodecNameNotUnique "±à½âÂëÆ÷Ãû '%s' ²»Î¨Ò»."
-#define MSGTR_CantStrdupName "²»ÄÜ strdup -> 'name': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupInfo "²»ÄÜ strdup -> 'info': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDriver "²»ÄÜ strdup -> 'driver': %s\n"
-#define MSGTR_CantStrdupDLL "²»ÄÜ strdup -> 'dll': %s"
-#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d ÒôƵºÍ %d ÊÓƵ±à½âÂëÆ÷\n"
-#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "±à½âÂëÆ÷ûÓÐÕýÈ·¶¨Òå."
-#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Õâ·Ýcodecs.confÌ«ÀÏ£¬Ó뵱ǰµÄMPlayer²»¼æÈÝ!"
+#define MSGTR_ReadingFile "读入 %s: "
+#define MSGTR_CantOpenFileError "无法打开 '%s': %s\n"
+#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "无法为 'line' 获取内存: %s\n"
+#define MSGTR_CantReallocCodecsp "无法重新分配 '*codecsp': %s\n"
+#define MSGTR_CodecNameNotUnique "编解码器名 '%s' 不唯一."
+#define MSGTR_CantStrdupName "不能 strdup -> 'name': %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupInfo "不能 strdup -> 'info': %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupDriver "不能 strdup -> 'driver': %s\n"
+#define MSGTR_CantStrdupDLL "不能 strdup -> 'dll': %s"
+#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d 音频和 %d 视频编解码器\n"
+#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "编解码器没有正确定义."
+#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "这份codecs.conf太老,与当前的MPlayer不兼容!"
 
 // divx4_vbr.c:
-#define MSGTR_OutOfMemory "ÄÚ´æÒç³ö"
-#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Ö¸¶¨µÄ±ÈÌØÂʶÔÕâÈ˼ô¼­(clip)À´ËµÌ«µÍÁË.\n"\
-"¶ÔÕâ¸ö¼ô¼­À´Ëµ×îСµÄ±ÈÌØÂÊÊÇ %.0f kbps. ÒÔ´ËÌæ´ú\n"\
-"Óû§Ö¸¶¨µÄÖµ.\n"
+#define MSGTR_OutOfMemory "内存溢出"
+#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "指定的比特率对这人剪辑(clip)来说太低了.\n"\
+"对这个剪辑来说最小的比特率是 %.0f kbps. 以此替代\n"\
+"用户指定的值.\n"
 
 // fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "²»Äܽ¨Á¢PIPE!\n"
+#define MSGTR_CannotMakePipe "不能建立PIPE!\n"
 
 // m_config.c
-#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Ñ¡Ïî%s²»ÄÜÔÚÅäÖÃÎļþÀïʹÓÃ.\n"
-#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Ñ¡Ïî%s²»ÄÜÔÚÃüÁîÑ¡ÀïʹÓÃ.\n"
-#define MSGTR_InvalidSuboption "´íÎó: Ñ¡Ïî'%s'ûÓÐ×ÓÑ¡Ïî'%s'.\n"
-#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "´íÎó: ×ÓÑ¡Ïî'%s'(ÊôÓÚÑ¡Ïî'%s')±ØÐëÒªÓÐÒ»¸ö²ÎÊý!\n"
-#define MSGTR_MissingOptionParameter "´íÎó: Ñ¡Ïî'%s'±ØÐëÒªÓÐÒ»¸ö²ÎÊý!\n"
-#define MSGTR_OptionListHeader "\n Ãû×Ö                 ÀàÐÍ            ×îС       ×î´ó     È«¾Ö  ÃüÁîÐÐ ÅäÖÃÎļþ\n\n"
-#define MSGTR_TotalOptions "\n×ܹ²: %d¸öÑ¡Ïî\n"
+#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "选项%s不能在配置文件里使用.\n"
+#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "选项%s不能在命令选里使用.\n"
+#define MSGTR_InvalidSuboption "错误: 选项'%s'没有子选项'%s'.\n"
+#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "错误: 子选项'%s'(属于选项'%s')必须要有一个参数!\n"
+#define MSGTR_MissingOptionParameter "错误: 选项'%s'必须要有一个参数!\n"
+#define MSGTR_OptionListHeader "\n 名字                 类型            最小       最大     全局  命令行 配置文件\n\n"
+#define MSGTR_TotalOptions "\n总共: %d个选项\n"
 
 // open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "ÕÒ²»µ½CD-ROMÉ豸 '%s'!\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ñ¡ÔñVCD track³ö´í!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "´Óstdin¶ÁÈ¡...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "ÎÞ·¨´ò¿ªURL: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "Á¬½Óµ½·þÎñÆ÷: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "ÕÒ²»µ½Îļþ: '%s'\n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError "ÎÞ·¨³õʼ»¯libsmbclient¿â: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "ÎÞ·¨´ò¿ª¾ÖÓòÍøÄÚµÄ: '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayerûÓбàÒëSMB¶ÁÈ¡µÄÖ§³Ö.\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "ÎÞ·¨´ò¿ªDVD É豸: %s\n"
-#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer ÊDZ»±àÒë³É²»´øDVDÖ§³ÖµÄ£¬Í˳ö\n"
-#define MSGTR_DVDwait "¶ÁÈ¡¹âÅ̽ṹ, ÇëµÈ´ý...\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "ÕâÕÅDVDÓÐ %d ¸ötitles.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "ÎÞЧµÄDVD titleºÅ: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "Õâ¸ö DVD titleÓÐ %d chapters.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "ÎÞЧµÄDVD chapterºÅ: %d\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "ÎÞЧµÄ chapter ·¶Î§ %s\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "ÎÞЧµÄ DVD ×îºó chapter Êý: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Õâ¸ö DVD titleÓÐ %d ¸öÊÓ½Ç.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "ÎÞЧµÄDVDÊӽǺÅ: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "ÎÞ·¨´ò¿ª DVD title %d µÄIFOÎļþ.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVMG "ÎÞ·¨´ò¿ª VMG ÐÅÏ¢!\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "ÎÞ·¨´ò¿ªtitleµÄVOB(VTS_%02d_1.VOB).\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "ûÓÐÕÒµ½Æ¥ÅäµÄ DVD ÒôƵÓïÑÔ!\n"
-#define MSGTR_DVDaudioChannel "Ñ¡¶¨ DVD ÒôƵͨµÀ: %d ÓïÑÔ: %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "ûÓÐÕÒµ½Æ¥ÅäµÄ DVD ×ÖÄ»ÓïÑÔ!\n"
-#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "Ñ¡¶¨ DVD ×ÖĻͨµÀ: %d ÓïÑÔ: %c%c\n"
-#define MSGTR_DVDopenOk "DVD³É¹¦´ò¿ª!\n"
+#define MSGTR_CdDevNotfound "找不到CD-ROM设备 '%s'!\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "选择VCD track出错!"
+#define MSGTR_ReadSTDIN "从stdin读取...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开URL: %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n"
+
+#define MSGTR_SMBInitError "无法初始化libsmbclient库: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "无法打开局域网内的: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer没有编译SMB读取的支持.\n"
+
+#define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开DVD 设备: %s\n"
+#define MSGTR_NoDVDSupport "MPlayer 是被编译成不带DVD支持的,退出\n"
+#define MSGTR_DVDwait "读取光盘结构, 请等待...\n"
+#define MSGTR_DVDnumTitles "这张DVD有 %d 个titles.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的DVD title号: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumChapters "这个 DVD title有 %d chapters.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "无效的DVD chapter号: %d\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapterRange "无效的 chapter 范围 %s\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidLastChapter "无效的 DVD 最后 chapter 数: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "这个 DVD title有 %d 个视角.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "无效的DVD视角号: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "无法打开 DVD title %d 的IFO文件.\n"
+#define MSGTR_DVDnoVMG "无法打开 VMG 信息!\n"
+#define MSGTR_DVDnoVOBs "无法打开title的VOB(VTS_%02d_1.VOB).\n"
+#define MSGTR_DVDnoMatchingAudio "没有找到匹配的 DVD 音频语言!\n"
+#define MSGTR_DVDaudioChannel "选定 DVD 音频通道: %d 语言: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDnoMatchingSubtitle "没有找到匹配的 DVD 字幕语言!\n"
+#define MSGTR_DVDsubtitleChannel "选定 DVD 字幕通道: %d 语言: %c%c\n"
+#define MSGTR_DVDopenOk "DVD成功打开!\n"
 
 // muxer_*.c:
-#define MSGTR_TooManyStreams "Ì«¶àµÄÁ÷!"
-#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer Ö»Ö§³ÖÒ»¸öÒôƵÁ÷!\n"
-#define MSGTR_IgnoringVideoStream "ºöÂÔÊÓƵÁ÷!\n"
-#define MSGTR_UnknownStreamType "¾¯¸æ! δ֪µÄÁ÷ÀàÐÍ: %d\n"
-#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "¾¯¸æ! ³¤¶È²»Äܱ»²ÉÑùÂÊÕû³ý!\n"
+#define MSGTR_TooManyStreams "太多的流!"
+#define MSGTR_RawMuxerOnlyOneStream "Rawaudio muxer 只支持一个音频流!\n"
+#define MSGTR_IgnoringVideoStream "忽略视频流!\n"
+#define MSGTR_UnknownStreamType "警告! 未知的流类型: %d\n"
+#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "警告! 长度不能被采样率整除!\n"
 
 // demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "¾¯¸æ! ÒôƵÁ÷Í·²¿ %d ±»ÖØж¨Òå.\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "¾¯¸æ! ÊÓƵÁ÷Í·²¿ %d ±»ÖØж¨Òå.\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: bufferÖÐÒôƵ°üÌ«¶à(%d in %d bytes)!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: bufferÖÐÊÓƵ°üÌ«¶à(%d in %d bytes)!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "(Ò²ÐíÄã²¥·ÅÁËÒ»¸ö·Ç½»´íµÄÁ÷/Îļþ»òÕßÊǽâÂëʧ°Ü)?\n" \
-		      "¶ÔÓÚAVIÎļþ, ³¢ÊÔÓÃ-niÑ¡ÏîÖ¸¶¨·Ç½»´íģʽ.\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\n¼ì²âµ½Ôã¸âµÄ½»´í¸ñʽµÄAVI - Çл»µ½-niģʽ...\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "¼ì²âµ½%sÎļþ¸ñʽ¡£\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "¼ì²âµ½ÒôƵÎļþ!\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "·ÇMPEGϵͳµÄÁ÷¸ñʽ... (¿ÉÄÜÊÇÊäËÍÁ÷?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "ÎÞЧµÄMPEG-ESÁ÷??? ÁªÏµ×÷Õß, Õâ¿ÉÄÜÊǸöbug :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= ±§Ç¸, ÕâÖÖÎļþ¸ñʽÎÞ·¨±æÈÏ»òÖ§³Ö ===============\n"\
-				  "=== Èç¹ûÕâ¸öÎļþÊÇÒ»¸öAVI, ASF»òMPEGÁ÷, ÇëÁªÏµ×÷Õß! ===\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "ÕÒ²»µ½ÊÓƵÁ÷. \n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "ÕÒ²»µ½ÒôƵÁ÷...  ->nosound\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "ûÓÐÊÓƵÁ÷!? ÁªÏµ×÷Õß, Õâ¿ÉÄÜÊǸöbug :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: ÎļþÖÐûÓÐËùÑ¡ÔñµÄÒôƵ»òÊÓƵÁ÷ \n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced "Ç¿ÐÐÖ¸¶¨"
-#define MSGTR_NI_Detected "¼ì²âµ½"
-#define MSGTR_NI_Message "%s ·Ç½»´íAVIÎļþģʽ!\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "ʹÓ÷ǽ»´íµÄË𻵵ÄAVIÎļþ¸ñʽ!\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ö¡Êý(ÓÃÓÚ¾ø¶ÔËÑË÷).\n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "ÎÞ·¨ÔÚ²»ÍêÕûµÄ.AVIÁ÷ÖÐËÑË÷. (ÐèÒªË÷Òý, ³¢ÊÔʹÓÃ-idx Ñ¡Ïî!)  \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "ÎÞ·¨ÔÚÕâ¸öÎļþÖÐËÑË÷.  \n"
-
-#define MSGTR_EncryptedVOB "¼ÓÃܵÄVOBÎļþ! ÔĶÁDOCS/zh/cd-dvd.html.\n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: ѹËõµÄÎļþÍ·µÄÖ§³ÖÐèÒªZLIB!\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ¾¯¸æ! ¼ì²âµ½¿É±äµÄFOURCC!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ¾¯¸æ! Ì«¶à¹ìµÀ."
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> ÕÒµ½ÒôƵÁ÷: %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> ÕÒµ½ÊÓƵÁ÷: %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV "¼ì²âµ½TV! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ÎÞ·¨´ò¿ªogg demuxer\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ñ°ÕÒÒôƵÁ÷(id:%d)\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "ÎÞ·¨´ò¿ªÒôƵÁ÷: %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "ÎÞ·¨´ò¿ª×ÖÄ»Á÷: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "´ò¿ªÒôƵdemuxer: %sʧ°Ü\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "´ò¿ª×ÖÄ»demuxer: %sʧ°Ü\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TVÊäÈë²»ÄÜËÑË÷! (¿ÉÄÜËÑË÷Ó¦¸ÃÓÃÀ´¸ü»»ÆµµÀ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s ÒѾ­ÏÔʾ!\n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "警告! 音频流头部 %d 被重新定义.\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "警告! 视频流头部 %d 被重新定义.\n"
+#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: buffer中音频包太多(%d in %d bytes)!\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: buffer中视频包太多(%d in %d bytes)!\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "(也许你播放了一个非交错的流/文件或者是解码失败)?\n" \
+		      "对于AVI文件, 尝试用-ni选项指定非交错模式.\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\n检测到糟糕的交错格式的AVI - 切换到-ni模式...\n"
+#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "检测到%s文件格式。\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "检测到音频文件!\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "非MPEG系统的流格式... (可能是输送流?)\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "无效的MPEG-ES流??? 联系作者, 这可能是个bug :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 这种文件格式无法辨认或支持 ===============\n"\
+				  "=== 如果这个文件是一个AVI, ASF或MPEG流, 请联系作者! ===\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "找不到视频流. \n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "找不到音频流...  ->nosound\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有视频流!? 联系作者, 这可能是个bug :(\n"
+
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 文件中没有所选择的音频或视频流 \n"
+
+#define MSGTR_NI_Forced "强行指定"
+#define MSGTR_NI_Detected "检测到"
+#define MSGTR_NI_Message "%s 非交错AVI文件模式!\n"
+
+#define MSGTR_UsingNINI "使用非交错的损坏的AVI文件格式!\n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "无法决定帧数(用于绝对搜索).\n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "无法在不完整的.AVI流中搜索. (需要索引, 尝试使用-idx 选项!)  \n"
+#define MSGTR_CantSeekFile "无法在这个文件中搜索.  \n"
+
+#define MSGTR_EncryptedVOB "加密的VOB文件! 阅读DOCS/zh/cd-dvd.html.\n"
+
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头的支持需要ZLIB!\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的FOURCC!?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道."
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "检测到TV! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开ogg demuxer\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流(id:%d)\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "无法打开音频流: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "无法打开字幕流: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "打开音频demuxer: %s失败\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "打开字幕demuxer: %s失败\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示!\n"
 #define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n"
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: ¼ì²âµ½30fpsµÄNTSCÄÚÈÝ, ¸Ä±äÖ¡ËÙÂÊ.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: ¼ì²âµ½24fps½¥½øµÄNTSCÄÚÈÝ, ¸Ä±äÖ¡ËÙÂÊ.\n"
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到30fps的NTSC内容, 改变帧速率.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 检测到24fps渐进的NTSC内容, 改变帧速率.\n"
 
-#define MSGTR_CacheFill "\r»º³åÌî³ä: %5.2f%% (%d ×Ö½Ú)   "
-#define MSGTR_NoBindFound "ûÓÐÕÒµ½¼ü '%s' µÄ¼ü°ó¶¨"
-#define MSGTR_FailedToOpen "´ò¿ª %s ʧ°Ü\n"
+#define MSGTR_CacheFill "\r缓冲填充: %5.2f%% (%d 字节)   "
+#define MSGTR_NoBindFound "没有找到键 '%s' 的键绑定"
+#define MSGTR_FailedToOpen "打开 %s 失败\n"
 
 // dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "ÎÞ·¨´ò¿ª½âÂëÆ÷\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "ÎÞ·¨¹Ø±Õ½âÂëÆ÷\n"
+#define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开解码器\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器\n"
 
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "´íÎó: ÎÞ·¨´ò¿ªÒªÇóµÄDirectShow½âÂëÆ÷: %s\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "ÎÞ·¨¼ÓÔØ/³õʼ»¯Win32/ACMÒôƵ½âÂëÆ÷(ȱÉÙDLLÎļþ?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "ÔÚlibavcodecÖÐÕÒ²»µ½½âÂëÆ÷ '%s'...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ÖÂÃü´íÎó: ËÑË÷ÐòÁÐͷʱÓöµ½EOF\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ÖÂÃü´íÎó: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÐòÁÐÍ·.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ÖÂÃü´íÎó: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÐòÁÐÍ·À©Õ¹.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ôã¸âµÄÐòÁÐÍ·.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ôã¸âµÄÐòÁÐÍ·À©Õ¹.\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "ÎÞ·¨·ÖÅä¹²ÏíÄÚ´æ.\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "ÎÞ·¨·ÖÅäÒôƵÊä³öbuffer.\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "δ֪»òȱÉÙÒôƵ¸ñʽ, ʹÓÃnosound\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] ʹÓÃÍⲿµÄºó´¦Àí²å¼þ, max q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] ʹÓýâÂëÆ÷µÄºó´¦Àí²å¼þ, max q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "ËùÑ¡µÄvo & vd²»Ö§³ÖÊÓƵÊôÐÔ'%s'. \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "ÒªÇóµÄÊÓƵ½âÂëÆ÷×å [%s] (vfm=%s) ²»¿ÉÓÃ.\nÔÚ±àÒëʱ¿ªÆôËü.\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "ÒªÇóµÄÒôƵ½âÂëÆ÷×å [%s] (afm=%s) ²»¿ÉÓÃ.\nÔÚ±àÒëʱ¿ªÆôËü.\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "´ò¿ªÊÓƵ½âÂëÆ÷: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Ñ¡¶¨ÊÓƵ±à½âÂëÆ÷: [%s] vfm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "´ò¿ªÒôƵ½âÂëÆ÷: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Ñ¡¶¨ÒôƵ±à½âÂëÆ÷: [%s] afm: %s (%s)\n"
-#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Ϊ %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s ½¨ÔìÒôƵ¹ýÂËÁ´...\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "¹Ø±ÕÊÓƵ: %s  \n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "¹Ø±ÕÒôƵ: %s  \n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder³õʼ»¯Ê§°Ü :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder³õʼ»¯Ê§°Ü :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoderÔ¤³õʼ»¯Ê§°Ü :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: ΪÊäÈ뻺³å·ÖÅä %d ×Ö½Ú.\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: ΪÊä³ö»º³å·ÖÅä %d + %d = %d ×Ö½Ú.\n"
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow解码器: %s\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频解码器(缺少DLL文件?)\n"
+#define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到解码器 '%s'...\n"
+
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展.\n"
+
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存.\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出buffer.\n"
+
+#define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式, 使用nosound\n"
+
+#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n"
+#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n"
+#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'. \n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "要求的视频解码器族 [%s] (vfm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "要求的音频解码器族 [%s] (afm=%s) 不可用.\n在编译时开启它.\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "打开视频解码器: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoCodec "选定视频编解码器: [%s] vfm: %s (%s)\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "打开音频解码器: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_SelectedAudioCodec "选定音频编解码器: [%s] afm: %s (%s)\n"
+#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "为 %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s 建造音频过滤链...\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "关闭视频: %s  \n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "关闭音频: %s  \n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder初始化失败 :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder初始化失败 :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder预初始化失败 :(\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 为输入缓冲分配 %d 字节.\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 为输出缓冲分配 %d + %d = %d 字节.\n"
 
 // LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "Æ𶯺ìÍâÒ£¿ØÖ§³Ö...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled "Ä㽫ÎÞ·¨Ê¹ÓÃÄãµÄÒ£¿ØÆ÷\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "ºìÍâÒ£¿ØÖ§³ÖÆð¶¯Ê§°Ü!\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "¶ÁÈ¡LIRCÅäÖÃÎļþ %s ʧ°Ü!\n"
+#define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "你将无法使用你的遥控器\n"
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "红外遥控支持起动失败!\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "读取LIRC配置文件 %s 失败!\n"
 
 // vf.c
-#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "ÕÒ²»µ½ÊÓƵÂ˾µ '%s'.\n"
-#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "ÎÞ·¨´ò¿ªÊÓƵÂ˾µ '%s'.\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoFilter "´ò¿ªÊÓƵÂ˾µ: "
-#define MSGTR_CannotFindColorspace "ÎÞ·¨ÕÒµ½ºÏÊʵÄÉ«²Ê¿Õ¼ä, ÉõÖÁ¿¿²åÈë'scale'Ò²²»ÐÐ :(\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'.\n"
+#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "无法打开视频滤镜 '%s'.\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoFilter "打开视频滤镜: "
+#define MSGTR_CannotFindColorspace "无法找到合适的色彩空间, 甚至靠插入'scale'也不行 :(\n"
 
 // vd.c
-#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: ½âÂëÆ÷ÎÞ·¨ÉèÖÃsh->disp_wºÍsh->disp_h, ³¢ÊÔÈƹý!\n"
-#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: voÅäÖÃÒªÇó - %d x %d (Ñ¡ÔñÉ«²Ê¿Õ¼ä: %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "ÎÞ·¨ÕÒµ½Æ¥ÅäµÄÉ«²Ê¿Õ¼ä - ÖØг¢ÊÔ -vf scale...\n"
-#define MSGTR_MovieAspectIsSet "µçÓ°¿í¸ß±ÈΪ %.2f:1 - Ô¤·Å´óµ½ÕýÈ·µÄµçÓ°¿í¸ß±È.\n"
-#define MSGTR_MovieAspectUndefined "µçÓ°¿í¸ß±È䶨Òå - ÎÞ·¨Ê¹ÓÃÔ¤·Å´ó.\n"
+#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 解码器无法设置sh->disp_w和sh->disp_h, 尝试绕过!\n"
+#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo配置要求 - %d x %d (选择色彩空间: %s)\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "无法找到匹配的色彩空间 - 重新尝试 -vf scale...\n"
+#define MSGTR_MovieAspectIsSet "电影宽高比为 %.2f:1 - 预放大到正确的电影宽高比.\n"
+#define MSGTR_MovieAspectUndefined "电影宽高比未定义 - 无法使用预放大.\n"
 
 // vd_dshow.c, vd_dmo.c
-#define MSGTR_DownloadCodecPackage "ÄãÐèÒªÉý¼¶/°²×°¶þ½øÖƱà½âÂëÆ÷°ü.\nÇë·ÃÎÊhttp://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n"
-#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShowÊÓƵ½âÂëÆ÷³õʼ»¯OK.\n"
-#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMOÊÓƵ½âÂëÆ÷³õʼ»¯OK.\n"
+#define MSGTR_DownloadCodecPackage "你需要升级/安装二进制编解码器包.\n请访问http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n"
+#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow视频解码器初始化OK.\n"
+#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO视频解码器初始化OK.\n"
 
 // x11_common.c
-#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: ²»ÄÜ·¢ËÍEWMHÈ«ÆÁʼþ!\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: ÕÒ²»µ½ÆÁÄ»±£»¤µÄ´°¿Ú.\n"
-#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Ñ¡¶¨ÊÓƵģʽ %dx%d (ͼÏñ´óС %dx%d).\n"
+#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: 不能发送EWMH全屏事件!\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: 找不到屏幕保护的窗口.\n"
+#define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: 选定视频模式 %dx%d (图像大小 %dx%d).\n"
 
-#define MSGTR_InsertingAfVolume "[»ìÒôÆ÷] ûÓÐÓ²¼þ»ìÒô, ²åÈëÒôÁ¿¹ýÂËÆ÷.\n"
-#define MSGTR_NoVolume "[»ìÒôÆ÷] ûÓпÉÓõÄÒôÁ¿¿ØÖÆ.\n"
+#define MSGTR_InsertingAfVolume "[混音器] 没有硬件混音, 插入音量过滤器.\n"
+#define MSGTR_NoVolume "[混音器] 没有可用的音量控制.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
 #ifdef HAVE_NEW_GUI
 
 // --- labels ---
-#define MSGTR_About "¹ØÓÚ"
-#define MSGTR_FileSelect "Ñ¡ÔñÎļþ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Ñ¡Ôñ×ÖÄ»..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Ñ¡Ôñ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Ñ¡ÔñÍⲿÒôƵ¹ìµÀ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Ñ¡Ôñ×ÖÌå..."
+#define MSGTR_About "关于"
+#define MSGTR_FileSelect "选择文件..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..."
+#define MSGTR_OtherSelect "选择..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频轨道..."
+#define MSGTR_FontSelect "选择字体..."
 // Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList
-#define MSGTR_PlayList "²¥·ÅÁбí"
-#define MSGTR_Equalizer "¾ùºâÆ÷"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skinä¯ÀÀÆ÷"
-#define MSGTR_Network "ÍøÂçÁ÷ýÌå..."
+#define MSGTR_PlayList "播放列表"
+#define MSGTR_Equalizer "均衡器"
+#define MSGTR_SkinBrowser "Skin浏览器"
+#define MSGTR_Network "网络流媒体..."
 // Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences
-#define MSGTR_Preferences "ÊôÐÔÉèÖÃ"
-#define MSGTR_AudioPreferences "ÒôƵÇý¶¯ÅäÖÃ"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "ûÓдò¿ªÃ½Ìå"
-#define MSGTR_VCDTrack "VCD %d ¹ìµÀ"
-#define MSGTR_NoChapter "ûÓÐchapter"
+#define MSGTR_Preferences "属性设置"
+#define MSGTR_AudioPreferences "音频驱动配置"
+#define MSGTR_NoMediaOpened "没有打开媒体"
+#define MSGTR_VCDTrack "VCD %d 轨道"
+#define MSGTR_NoChapter "没有chapter"
 #define MSGTR_Chapter "chapter %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "ûÓÐÔØÈëÎļþ"
+#define MSGTR_NoFileLoaded "没有载入文件"
 
 // --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "È·¶¨"
-#define MSGTR_Cancel "È¡Ïû"
-#define MSGTR_Add "Ìí¼Ó"
-#define MSGTR_Remove "ɾ³ý"
-#define MSGTR_Clear "Çå¿Õ"
-#define MSGTR_Config "ÅäÖÃ"
-#define MSGTR_ConfigDriver "ÅäÖÃÇý¶¯"
-#define MSGTR_Browse "ä¯ÀÀ"
+#define MSGTR_Ok "确定"
+#define MSGTR_Cancel "取消"
+#define MSGTR_Add "添加"
+#define MSGTR_Remove "删除"
+#define MSGTR_Clear "清空"
+#define MSGTR_Config "配置"
+#define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动"
+#define MSGTR_Browse "浏览"
 
 // --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "±§Ç¸, ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÓÃÓÚ»æÖÆ»º³å."
-#define MSGTR_NEMFMR "±§Ç¸, ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÓÃÓڲ˵¥äÖȾ."
-#define MSGTR_IDFGCVD "±§Ç¸, ÎÞ·¨ÕÒµ½gui¼æÈݵÄÊÓƵÊä³öÇý¶¯."
-#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "±§Ç¸, Äã²»ÄÜÓÃÄãµÄDXR3/H+É豸²»¾­¹ýÖØбàÂë¶ø²¥·Å·ÇmpegµÄÎļþ.\nÇëÔÚDXR3/H+ÅäÖÃÖпªÆôlavc»òÕßfame."
-#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "·¢ÏÖδ֪´°¿ÚÀàÐÍ ..."
+#define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲."
+#define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染."
+#define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 无法找到gui兼容的视频输出驱动."
+#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "抱歉, 你不能用你的DXR3/H+设备不经过重新编码而播放非mpeg的文件.\n请在DXR3/H+配置中开启lavc或者fame."
+#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型 ..."
 
 // --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skinÅäÖÃÎļþµÄ %d: %sÐгö´í"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ¾¯¸æ, ÔÚÅäÖÃÎļþµÄ %dÐÐ:\nÕÒµ½widgetµ«ÔÚÕâ֮ǰûÓÐÕÒµ½\"section\" (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ¾¯¸æ, ÔÚÅäÖÃÎļþµÄ %dÐÐ:\nÕÒµ½widgetµ«ÔÚÕâ֮ǰûÓÐÕÒµ½ \"subsection\" (%s) "
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ¾¯¸æ, ÔÚÅäÖÃÎļþµÄ %dÐÐ:\nÕâ¸öwidget²»Ö§³ÖÕâ¸ösubsection(%s)"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] Îļþ( %s )ûÕÒµ½.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] Îļþ( %s )²»¿É¶Á.\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "²»Ö§³ÖÉÙÓÚ16 bitsÉ«ÉîµÄλͼ(%s).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "ÕÒ²»µ½Îļþ(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP¶ÁÈ¡´íÎó(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA¶ÁÈ¡´íÎó(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG¶ÁÈ¡´íÎó(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "²»Ö§³ÖRLE¸ñʽѹËõµÄTGA(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "δ֪µÄÎļþ¸ñʽ(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bitµ½32 bitµÄת»»·¢Éú´íÎó(%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "δ֪ÐÅÏ¢: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "ÉùÃ÷ÁËÌ«¶à×ÖÌå.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "ÕÒ²»µ½×ÖÌåÎļþ.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "ÕÒ²»µ½×ÖÌåͼÏñÎļþ.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "²»´æÔÚµÄ×ÖÌå±êÇ©( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "δ֪²ÎÊý( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "ÕÒ²»µ½skin( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Ñ¡¶¨µÄskin( %s )ûÕÒµ½, ÊÔ×ÅʹÓÃ'default'...\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "SkinÅäÖÃÎļþ( %s )¶ÁÈ¡´íÎó.\n"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n找到widget但在这之前没有找到\"section\" (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n找到widget但在这之前没有找到 \"subsection\" (%s) "
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] 警告, 在配置文件的 %d行:\n这个widget不支持这个subsection(%s)"
+#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] 文件( %s )没找到.\n"
+#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotReadable "[skin] 文件( %s )不可读.\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "不支持少于16 bits色深的位图(%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "找不到文件(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP读取错误(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA读取错误(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG读取错误(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "不支持RLE格式压缩的TGA(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "未知的文件格式(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit到32 bit的转换发生错误(%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "未知信息: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "没有足够内存\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多字体.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标签( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到skin( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "选定的skin( %s )没找到, 试着使用'default'...\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin配置文件( %s )读取错误.\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
 
 // --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "¹ØÓÚMPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "´ò¿ª..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "²¥·ÅÎļþ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "²¥·ÅVCD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "²¥·ÅDVD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "²¥·ÅURL..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "¼ÓÔØ×ÖÄ»..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "¶ªÆú×ÖÄ»..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "¼ÓÔØÍⲿÒôƵÎļþ..."
-#define MSGTR_MENU_Playing "²¥·Å¿ØÖÆ"
-#define MSGTR_MENU_Play "²¥·Å"
-#define MSGTR_MENU_Pause "ÔÝÍ£"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Í£Ö¹"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "ÏÂÒ»¸ö"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "ÉÏÒ»¸ö"
-#define MSGTR_MENU_Size "´óС"
-#define MSGTR_MENU_HalfSize   "Ò»°ë´óС"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "Õý³£´óС"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Ë«±¶´óС"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "È«ÆÁ"
+#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于MPlayer"
+#define MSGTR_MENU_Open "打开..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "播放文件..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "播放VCD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "播放DVD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "播放URL..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "加载字幕..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "丢弃字幕..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "加载外部音频文件..."
+#define MSGTR_MENU_Playing "播放控制"
+#define MSGTR_MENU_Play "播放"
+#define MSGTR_MENU_Pause "暂停"
+#define MSGTR_MENU_Stop "停止"
+#define MSGTR_MENU_NextStream "下一个"
+#define MSGTR_MENU_PrevStream "上一个"
+#define MSGTR_MENU_Size "大小"
+#define MSGTR_MENU_HalfSize   "一半大小"
+#define MSGTR_MENU_NormalSize "正常大小"
+#define MSGTR_MENU_DoubleSize "双倍大小"
+#define MSGTR_MENU_FullScreen "全屏"
 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "´ò¿ªµúƬ..."
-#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "ÏÔʾDVD²Ëµ¥"
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "打开碟片..."
+#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "显示DVD菜单"
 #define MSGTR_MENU_Titles "Titles"
 #define MSGTR_MENU_Title "Title %2d"
 #define MSGTR_MENU_None "(none)"
 #define MSGTR_MENU_Chapters "Chapters"
 #define MSGTR_MENU_Chapter "Chapter %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "ÒôƵÓïÑÔ"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "×ÖÄ»ÓïÑÔ"
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "音频语言"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "字幕语言"
 #define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinä¯ÀÀÆ÷"
+#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin浏览器"
 #define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
-#define MSGTR_MENU_Exit "Í˳ö..."
-#define MSGTR_MENU_Mute "¾²Òô"
-#define MSGTR_MENU_Original "ԭʼµÄ"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "³¤¿í±È"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "ÒôƵ¹ìµÀ"
-#define MSGTR_MENU_Track "¹ìµÀ %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "ÊÓƵ¹ìµÀ"
+#define MSGTR_MENU_Exit "退出..."
+#define MSGTR_MENU_Mute "静音"
+#define MSGTR_MENU_Original "原始的"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "长宽比"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "音频轨道"
+#define MSGTR_MENU_Track "轨道 %d"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "视频轨道"
 
 // --- equalizer
 // Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio
-#define MSGTR_EQU_Audio "񙮵"
+#define MSGTR_EQU_Audio "音频"
 // Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video
-#define MSGTR_EQU_Video "ÊÓƵ"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "¶Ô±È¶È: "
-#define MSGTR_EQU_Brightness "ÁÁ¶È: "
-#define MSGTR_EQU_Hue "É«Ïà: "
-#define MSGTR_EQU_Saturation "±¥ºÍ¶È: "
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Ç°×ó"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Ç°ÓÒ"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "ºó×ó"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "ºóÓÒ"
-#define MSGTR_EQU_Center "Öмä"
-#define MSGTR_EQU_Bass "µÍÒô"
-#define MSGTR_EQU_All "ËùÓÐ"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "ÉùµÀ 1:"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "ÉùµÀ 2:"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "ÉùµÀ 3:"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "ÉùµÀ 4:"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "ÉùµÀ 5:"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "ÉùµÀ 6:"
+#define MSGTR_EQU_Video "视频"
+#define MSGTR_EQU_Contrast "对比度: "
+#define MSGTR_EQU_Brightness "亮度: "
+#define MSGTR_EQU_Hue "色相: "
+#define MSGTR_EQU_Saturation "饱和度: "
+#define MSGTR_EQU_Front_Left "前左"
+#define MSGTR_EQU_Front_Right "前右"
+#define MSGTR_EQU_Back_Left "后左"
+#define MSGTR_EQU_Back_Right "后右"
+#define MSGTR_EQU_Center "中间"
+#define MSGTR_EQU_Bass "低音"
+#define MSGTR_EQU_All "所有"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "声道 1:"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "声道 2:"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "声道 3:"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "声道 4:"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "声道 5:"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "声道 6:"
 
 // --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "·¾¶"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "ËùÑ¡Îļþ"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "ËùÓÐÎļþ"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Ŀ¼Ê÷"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "路径"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "所选文件"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Files "所有文件"
+#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "目录树"
 
 // --- preferences
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
 #define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "×ÖÄ»ºÍOSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "CodecsºÍdemuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecså’Œdemuxer"
 // Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "ÆäËû"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "其他"
 
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "ĬÈÏÇý¶¯"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "¿ÉÓÃÇý¶¯:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "²»²¥·ÅÉùÒô"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "ÉùÒô±ê×¼»¯"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "¿ªÆô¾ùºâÆ÷"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "¿ªÆôÈí¼þ»ìÒôÆ÷"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "¿ªÆôÁ¢ÌåÉù¼ÓÇ¿"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "²ÎÊý:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "ÒôƵÑÓ³Ù"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "¿ªÆôË«ÖØ»º³å"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "¿ªÆôÖ±½ÓäÖȾ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "¿ªÆôµôÖ¡Ñ¡Ïî"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "¿ªÆôHARDµôÖ¡Ñ¡Ïî(ΣÏÕ)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "ÉÏÏ·­×ªÍ¼Ïñ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "ͼÏñÇиî: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "ÏÔʾ¼ÆʱÆ÷ºÍָʾÆ÷"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Ö»ÏÔʾ½ø¶ÈÌõ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "¼ÆʱÆ÷, °Ù·Ö±ÈºÍ×Üʱ¼ä"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "×ÖÄ»:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "ÑÓ³Ù: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "默认驱动"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "可用驱动:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "不播放声音"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "声音标准化"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "开启均衡器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "开启软件混音器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "开启双重缓冲"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "开启直接渲染"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "开启掉帧选项"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "开启HARD掉帧选项(危险)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "图像切割: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "显示计时器和指示器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "只显示进度条"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "计时器, 百分比和总时间"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "字幕:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "延迟: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "λÖÃ: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "½ûÓÃ×ÖÄ»×Ô¶¯×°ÔØ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode×ÖÄ»"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "½«Ëù¸ø×ÖĻת»»ÎªMPlayerµÄ×ÖÄ»Îļþ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "½«Ëù¸ø×ÖĻת»»Îª»ùÓÚʱ¼äµÄSubViewer(SRT) ¸ñʽ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "¿ªÆô×ÖÄ»Öصþ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "×ÖÌå:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "×ÖÌåЧ¹û:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "¿ªÆôºóÆÚ´¦Àí"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "×Ô¶¯¿ØÖÆÖÊÁ¿: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "ʹÓ÷ǽ»´íµÄAVI·ÖÎöÆ÷"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°, Öؽ¨Ë÷Òý±í"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "ÊÓƵ½âÂëÆ÷×å:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "ÒôƵ½âÂëÆ÷×å:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD¼¶±ð"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "×ÖÄ»"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "×ÖÌå"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "ºóÆÚ´¦Àí"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "CodecºÍdemuxer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "»º´æ"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "位置: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "禁用字幕自动装载"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode字幕"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "将所给字幕转换为MPlayer的字幕文件"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "将所给字幕转换为基于时间的SubViewer(SRT) 格式"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "开启字幕重叠"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "字体:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "字体效果:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "开启后期处理"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "自动控制质量: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "使用非交错的AVI分析器"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "如果需要的话, 重建索引表"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "视频解码器族:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "音频解码器族:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD级别"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codecå’Œdemuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "É豸:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "»ìÒôÆ÷:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "»ìÒôͨµÀ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Çë¼Çס, ÓÐЩ¹¦ÄÜÖ»ÓÐÖØв¥·Åºó²ÅÓÐЧ¹û."
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "ÊÓƵ±àÂëÆ÷:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ʹÓÃLAVC(FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "ʹÓÃFAME"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "设备:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "混音器:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "混音通道:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "请记住, 有些功能只有重新播放后才有效果."
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用LAVC(FFmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "使用FAME"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Î÷Å·(ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Î÷Å·(ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "ÖÐÅ·(ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "ÖÐÅ·(ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "²¨ÂÞµÄÓï(ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "˹À­·òÓï(ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "°¢À­²®Óï(ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "ÏÖ´úÏ£À°Óï(ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "ÍÁ¶úÆäÓï(ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "²¨ÂÞµÄÓï(ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "¿­¶ûÌØÓï(ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Ï£²®À´Óï(ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "¶íÓï(KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "¶íÓï(KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "¼òÌåÖÐÎÄ(CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "·±ÌåÖÐÎÄ(BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "ÈÕÓï(SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "º«Óï(CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Ì©Óï(CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "WindowsµÄÎ÷Àï¶ûÓï(CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "WindowsµÄÎ÷Àï¶û/ÖÐÅ·Óï(CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "²»×Ô¶¯Ëõ·Å"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "¿í¶È³É±ÈÀý"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "¸ß¶È³É±ÈÀý"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "¶Ô½ÇÏ߳ɱÈÀý"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "±àÂë:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Ä£ºý:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "ÂÖÀª:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "ÎÄ×ÖËõ·Å:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSDËõ·Å:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "´ò¿ª/¹Ø±Õ»º´æ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "ÒÔÈ«ÆÁ·½Ê½¿ªÊ¼"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "±£´æ´°¿ÚλÖÃ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "»º´æ´óС: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Í£ÓÃXScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "ʹÓò¥·ÅÌõ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "×Ôͬ²½ ´ò¿ª/¹Ø±Õ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "×Ôͬ²½: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROMÉ豸:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVDÉ豸:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "µçÓ°µÄFPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "ÔڷǼ¤»î״̬ÏÂÏÔʾÊÓƵ´°¿Ú"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "еÄaRts°æ±¾ºÍGTK 1.x²»¼æÈÝ,"\
-           "»áʹGMPlayer±ÀÀ£!"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI¿ª·¢ÓÉUHU LinuxÔÞÖú\n"
-#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayerºËÐÄС×é:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   ÆäËû¿ª·¢Õß:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   Ö÷Òª²âÊÔÕß:\n"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "西欧(ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "西欧(ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "中欧(ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "中欧(ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "波罗的语(ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "斯拉夫语(ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "阿拉伯语(ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "现代希腊语(ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "土耳其语(ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "波罗的语(ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "凯尔特语(ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "希伯来语(ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "俄语(KOI8-R)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "俄语(KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows的西里尔语(CP1251)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Windows的西里尔/中欧语(CP1250)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缩放:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打开/关闭缓存"
+#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式开始"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "保存窗口位置"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "缓存大小: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "停用XScreenSaver"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "使用播放条"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "自同步 打开/关闭"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "自同步: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM设备:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD设备:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "电影的FPS:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "在非激活状态下显示视频窗口"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "新的aRts版本和GTK 1.x不兼容,"\
+           "会使GMPlayer崩溃!"
+
+#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI开发由UHU Linux赞助\n"
+#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer核心小组:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   其他开发者:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   主要测试者:\n"
 
 // --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "ÖÂÃü´íÎó!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "´íÎó!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "¾¯¸æ!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告!"
 
 // bitmap.c
 
-#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] ÄÚ´æ²»¹», Èݲ»ÏÂͼƬ\n"
-#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] ÄÚ´æ²»¹», Èݲ»ÏÂͼƬ\n"
+#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] 内存不够, 容不下图片\n"
+#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] 内存不够, 容不下图片\n"
 
 // cfg.c
 
-#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] ¶ÁÅäÖÃÎļþ´íÎó...\n"
-#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] ÎÞ·¨±£´æ'%s'Ñ¡Ïî.\n"
+#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] 读配置文件错误...\n"
+#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] 无法保存'%s'选项.\n"
 
 // interface.c
 
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] ɾ³ý×ÖÄ».\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] µ¼Èë×ÖÄ»: %s\n"
-#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] ¼ÓÈëÊÓƵ¹ýÂËÆ÷: %s\n"
-#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] ɾ³ýÊÓƵ¹ýÂËÆ÷: %s\n"
+#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] 删除字幕.\n"
+#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] 导入字幕: %s\n"
+#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] 加入视频过滤器: %s\n"
+#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] 删除视频过滤器: %s\n"
 
 // mw.c
 
-#define MSGTR_NotAFile "Õâ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇÒ»¸öÎļþ: %s !\n"
+#define MSGTR_NotAFile "这看起来不像是一个文件: %s !\n"
 
 // ws.c
 
-#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] ÎÞ·¨´ò¿ªdisplay.\n"
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Ô¶³Ìdisplay, È¡ÏûXMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] ±§Ç¸, ÄãµÄϵͳ²»Ö§³ÖX¹²ÏíÄÚ´æÀ©Õ¹.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] ±§Ç¸, ÄãµÄϵͳ²»Ö§³ÖXShapeÀ©Õ¹.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] ±§Ç¸, É«²ÊÉî¶ÈÌ«µÍÁË.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] ´ò¿ªµÄ´°¿ÚÌ«¶àÁË.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] ¹²ÏíÄÚ´æÀ©Õ¹´íÎó\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] ±§Ç¸, ÄÚ´æ²»¹»»­Ð´»º³å(draw buffer).\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS²»¿ÉÓÃ?\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "²»ÄÜÆôÓÃDPMS.\n"
+#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] 无法打开display.\n"
+#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] 远程display, 取消XMITSHM.\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] 抱歉, 你的系统不支持X共享内存扩展.\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] 抱歉, 你的系统不支持XShape扩展.\n"
+#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] 抱歉, 色彩深度太低了.\n"
+#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] 打开的窗口太多了.\n"
+#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] 共享内存扩展错误\n"
+#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] 抱歉, 内存不够画写缓冲(draw buffer).\n"
+#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS不可用?\n"
+#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "不能启用DPMS.\n"
 
 // wsxdnd.c
 
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Õâ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇÒ»¸öÎļþ...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: ûÓÐÈκζ«Î÷·µ»Ø!\n"
+#define MSGTR_WS_NotAFile "这看起来不像是一个文件...\n"
+#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: 没有任何东西返回!\n"
 
 #endif
 
 // ======================= VO Video Output drivers ========================
 
-#define MSGTR_VOincompCodec "Ñ¡¶¨µÄÊÓƵÊä³öÉ豸ºÍÕâ¸ö±à½âÂëÆ÷²»¼æÈÝ.\n"\
-                "ÊÔ׿ÓÈëËõ·Å¹ýÂËÆ÷, ÀýÈçÒÔ -vf spp,scale À´´úÌæ -vf spp.\n"
-#define MSGTR_VO_GenericError "Õâ¸ö´íÎóÒѾ­·¢Éú"
-#define MSGTR_VO_UnableToAccess "ÎÞ·¨·ÃÎÊ"
-#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "ÒѾ­´æÔÚ, µ«²»ÊÇÒ»¸öĿ¼."
-#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Êä³öĿ¼ÒѾ­´æÔÚ, µ«ÊDz»¿Éд."
-#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Êä³öĿ¼ÒѾ­´æÔÚ²¢ÇÒ¿Éд."
-#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öĿ¼."
-#define MSGTR_VO_CantCreateFile "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öÎļþ."
-#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Êä³öĿ¼³É¹¦´´½¨."
-#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "½âÎö×ÓÑ¡Ïî."
-#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "×ÓÑ¡Ïî½âÎö³É¹¦."
-#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Öµ³¬³ö·¶Î§"
-#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "ûÓÐÖ¸¶¨Öµ."
-#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "δ֪×ÓÑ¡Ïî"
+#define MSGTR_VOincompCodec "选定的视频输出设备和这个编解码器不兼容.\n"\
+                "试着加入缩放过滤器, 例如以 -vf spp,scale 来代替 -vf spp.\n"
+#define MSGTR_VO_GenericError "这个错误已经发生"
+#define MSGTR_VO_UnableToAccess "无法访问"
+#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "已经存在, 但不是一个目录."
+#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "输出目录已经存在, 但是不可写."
+#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "输出目录已经存在并且可写."
+#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "无法创建输出目录."
+#define MSGTR_VO_CantCreateFile "无法创建输出文件."
+#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "输出目录成功创建."
+#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "解析子选项."
+#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "子选项解析成功."
+#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "值超出范围"
+#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "没有指定值."
+#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "未知子选项"
 
 // vo_aa.c
 
-#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nÕâÀïÊÇ aalib vo_aa µÄ×ÓÑ¡Ïî:\n"
-#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa ÌṩµÄ¸½¼ÓÑ¡Ïî:\n" \
-"  help        ÏÔʾ´Ë°ïÖúÐÅÏ¢\n" \
-"  osdcolor    É趨osdÑÕÉ«\n  subcolor    É趨×ÖÄ»ÑÕÉ«\n" \
-"        ÑÕÉ«²ÎÊýÓÐ:\n           0 : Ò»°ã\n" \
-"           1 : Ä£ºý\n           2 : ´Ö\n           3 : ´Ö×ÖÌå\n" \
-"           4 : ·´É«\n           5 : ÌØÊâ\n\n\n"
+#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\n这里是 aalib vo_aa 的子选项:\n"
+#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "vo_aa 提供的附加选项:\n" \
+"  help        显示此帮助信息\n" \
+"  osdcolor    设定osd颜色\n  subcolor    设定字幕颜色\n" \
+"        颜色参数有:\n           0 : 一般\n" \
+"           1 : 模糊\n           2 : 粗\n           3 : 粗字体\n" \
+"           4 : 反色\n           5 : 特殊\n\n\n"
 
 // vo_jpeg.c
-#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "ÆôÓÃProgressive JPEG."
-#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "È¡ÏûProgressive JPEG."
-#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "ÆôÓÃBaseline JPEG."
-#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "È¡ÏûBaseline JPEG."
+#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "启用Progressive JPEG."
+#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "取消Progressive JPEG."
+#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "启用Baseline JPEG."
+#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "取消Baseline JPEG."
 
 // vo_pnm.c
-#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "ÆôÓÃASCIIģʽ."
-#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "ÆôÓÃRawģʽ."
-#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "½«ÒªÐ´ÈëPPMÎļþ."
-#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "½«ÒªÐ´ÈëPGMÎļþ."
-#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "½«ÒªÐ´ÈëPGMYUVÎļþ."
+#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "启用ASCII模式."
+#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "启用Raw模式."
+#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "将要写入PPM文件."
+#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "将要写入PGM文件."
+#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "将要写入PGMYUV文件."
 
 // vo_yuv4mpeg.c
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "½»´íģʽÐèҪͼÏñ¸ß¶ÈÄܱ»4Õû³ý."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "ÎÞ·¨Îª½»´íģʽ·ÖÅäÏß»º³å."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "ÊäÈë²»ÊÇRGB, ²»ÄÜ°´Óò·Ö¿ªÉ«Ñ¶!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "ͼÏñ¿í¶È±ØÐëÄܱ»2Õû³ý."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "ÄÚ´æ²»¹», ²»ÄÜ·ÖÅäRGB»º³å."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "²»Äܵõ½ÄÚ´æ»òÎļþ¾ä±úÒÔдÈë\"%s\"!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "дͼÏñµ½Êä³ö´íÎó!"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "δ֪µÄ×ÓÉ豸: %s"
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "ʹÓý»´íÊä³öģʽ(ÉϲãÓòÔÚÇ°)."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "ʹÓý»´íÊä³öģʽ(ϲãÓòÔÚÇ°)."
-#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "ʹÓÃ(ĬÈÏ)progressive֡ģʽ."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "交错模式需要图像高度能被4整除."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "无法为交错模式分配线缓冲."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "输入不是RGB, 不能按域分开色讯!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "图像宽度必须能被2整除."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "内存不够, 不能分配RGB缓冲."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "不能得到内存或文件句柄以写入\"%s\"!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "写图像到输出错误!"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "未知的子设备: %s"
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "使用交错输出模式(上层域在前)."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "使用交错输出模式(下层域在前)."
+#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "使用(默认)progressive帧模式."
 
 // Old vo drivers that have been replaced
 
-#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "PgmÊÓƵÊä³öÇý¶¯ÒѾ­±» -vo pnm:pgmyuv ´úÌæ.\n"
-#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Md5ÊÓƵÊä³öÇý¶¯ÒѾ­±» -vo md5sum ´úÌæ.\n"
+#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "Pgm视频输出驱动已经被 -vo pnm:pgmyuv 代替.\n"
+#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "Md5视频输出驱动已经被 -vo md5sum 代替.\n"
 
 // ======================= AO Audio Output drivers ========================
 
 // libao2
 
 // audio_out.c
-#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9ºÍalsa1xÄ£¿éÒѾ­±»É¾³ý,ÇëÓà -ao alsa ´úÌæ.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9和alsa1x模块已经被删除,请用 -ao alsa 代替.\n"
 
 // ao_oss.c
-#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: ÎÞ·¨´ò¿ª»ìÒôÆ÷É豸 %s: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Éù¿¨»ìÒôÆ÷ûÓÐ'%s', ʹÓÃĬÈÏͨµÀ.\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: ÎÞ·¨´ò¿ªÒôƵÉ豸 %s: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: ÎÞ·¨½¨Á¢ÎļþÃèÊö¿é: %s\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] ÎÞ·¨É趨ÒôƵÉ豸 %s µ½ %s µÄÊä³ö, ÊÔ×ÅʹÓà %s...\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: É趨ÒôƵÉ豸µ½ %d ͨµÀʧ°Ü.\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: Çý¶¯²»Ö§³Ö SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  ÄãµÄÒôƵÇý¶¯²»Ö§³Ö select()  ***\n ÇëÓà #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h ÖرàÒëMPlayer!\n\n"
-#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nÑÏÖØ´íÎó: *** ÎÞ·¨ÖØдò¿ª»òÖØÉèÒôƵÉ豸 *** %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: 无法打开混音器设备 %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: 声卡混音器没有'%s', 使用默认通道.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: 无法打开音频设备 %s: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: 无法建立文件描述块: %s\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] 无法设定音频设备 %s 到 %s 的输出, 试着使用 %s...\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: 设定音频设备到 %d 通道失败.\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: 驱动不支持 SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n   ***  你的音频驱动不支持 select()  ***\n 请用 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 重编译MPlayer!\n\n"
+#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\n严重错误: *** 无法重新打开或重设音频设备 *** %s\n"
 
 // ao_arts.c
 #define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] ÒÑÁ¬½Óµ½ÉùÒôÉ豸.\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] ÎÞ·¨´ò¿ªÒ»¸öÁ÷.\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Á÷ÒѾ­´ò¿ª.\n"
-#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] »º³å´óС: %d\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] 已连接到声音设备.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] 无法打开一个流.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] 流已经打开.\n"
+#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] 缓冲大小: %d\n"
 
 // ao_dxr2.c
-#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] É趨ÒôÁ¿Îª %d ʧ°Ü .\n"
-#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: ²»Ö§³Ö %d Hz, ÇëÊÔÊÔ \"-aop list=resample\"\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] 设定音量为 %d 失败 .\n"
+#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: 不支持 %d Hz, 请试试 \"-aop list=resample\"\n"
 
 // ao_esd.c
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound ʧ°Ü: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] ÑÓ³Ù: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n"
-#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] ´ò¿ª esd ²¥·ÅÁ÷ʧ°Ü: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound 失败: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] 延迟: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n"
+#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] 打开 esd 播放流失败: %s\n"
 
 // ao_mpegpes.c
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB ÒôƵÉèÖûìÒôÆ÷´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] ²»Ö§³Ö %d Hz, ÊÔ×ÅÖزÉÑù...\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB 音频设置混音器错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] 不支持 %d Hz, 试着重采样...\n"
 
 // ao_null.c
 // This one desn't even  have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
 
 // ao_pcm.c
-#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Îļþ: %s (%s)\nPCM: ²ÉÑùÂÊ: %iHz ͨµÀ: %s ¸ñʽ %s\n"
-#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] ÐÅÏ¢: Óà -vc null -vo null ¿ÉÒÔ´ïµ½×î¿ìËÙµÄת´¢\nPCM: ÐÅÏ¢: Èç¹ûҪд WAVE Îļþ, ʹÓà -ao pcm:waveheader (ĬÈÏ).\n"
-#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] ´ò¿ª %s дʧ°Ü!\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] 文件: %s (%s)\nPCM: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] 信息: 用 -vc null -vo null 可以达到最快速的转储\nPCM: 信息: 如果要写 WAVE 文件, 使用 -ao pcm:waveheader (默认).\n"
+#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] 打开 %s 写失败!\n"
 
 // ao_sdl.c
-#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] ²ÉÑùÂÊ: %iHz ͨµÀ: %s ¸ñʽ %s\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] ʹÓà %s ÒôƵÇý¶¯.\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] ²»Ö§³ÖµÄÒôƵ¸ñʽ: 0x%x.\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL ÒôƵÆô¶¯Ê§°Ü: %s\n"
-#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] ÎÞ·¨´ò¿ªÒôƵ: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] 使用 %s 音频驱动.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] 不支持的音频格式: 0x%x.\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] SDL 音频启动失败: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] 无法打开音频: %s\n"
 
 // ao_sgi.c
-#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] ¿ØÖÆ.\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] Æô¶¯: ²ÉÑùÂÊ: %iHz ͨµÀ: %s ¸ñʽ %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] ²¥·Å: ·Ç·¨É豸.\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] Æô¶¯: É趨²ÎÊýʧ°Ü: %s\nÎÞ·¨É趨ÐèÒªµÄ²ÉÑùÂÊ.\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] Æô¶¯: AL_RATE ÔÚ¸ø¶¨µÄÔ´Éϲ»¿ÉÓÃ.\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] Æô¶¯: »ñÈ¡²ÎÊýʧ°Ü: %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] Æô¶¯: µ±Ç°µÄ²ÉÑùÂÊΪ %lf (ÐèÒªµÄËÙÂÊÊÇ %lf)\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] Æô¶¯: %s\n"
-#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] Æô¶¯: ÎÞ·¨´ò¿ªÒôƵͨµÀ: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] 控制.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] 启动: 采样率: %iHz 通道: %s 格式 %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] 播放: 非法设备.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] 启动: 设定参数失败: %s\n无法设定需要的采样率.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] 启动: AL_RATE 在给定的源上不可用.\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] 启动: 获取参数失败: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] 启动: 当前的采样率为 %lf (需要的速率是 %lf)\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] 启动: %s\n"
+#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] 启动: 无法打开音频通道: %s\n"
 #define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n"
 #define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n"
 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n"
 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n"
 
 // ao_sun.c
-#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO ʧ°Ü.\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: дʧ°Ü."
-#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] ÎÞ·¨´ò¿ªÒôƵÉ豸 %s, %s  -> nosound.\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: ÄãµÄÉù¿¨²»Ö§³Ö %d ͨµÀ, %s, %d Hz ²ÉÑùÂÊ.\\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***  ÄãµÄÒôƵÇý¶¯²»Ö§³Ö select()  ***\nÓà #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h ÖØбàÒëMPlayer!\n\n"
-#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** ÎÞ·¨ÖØдò¿ª»òÖØÉèÒôƵÉ豸 (%s) ***\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO 失败.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: 写失败."
+#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] 无法打开音频设备 %s, %s  -> nosound.\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: 你的声卡不支持 %d 通道, %s, %d Hz 采样率.\\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n   ***  你的音频驱动不支持 select()  ***\n用 #undef HAVE_AUDIO_SELECT in config.h 重新编译MPlayer!\n\n"
+#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatal error: *** 无法重新打开或重设音频设备 (%s) ***\n"
 
 // ao_alsa5.c
-#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: ÒªÇóµÄ¸ñʽ: %d Hz, %d ͨµÀ, %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: ûÓз¢ÏÖÉù¿¨.\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: ÒªÇóµÄ¸ñʽ (%s) ·Ç·¨ - È¡ÏûÊä³ö.\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: ´ò¿ª»Ø·Å´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm ÐÅÏ¢´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: ·¢ÏÖ %d Éù¿¨, ʹÓÃ: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm ͨµÀÐÅÏ¢´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: É趨²ÎÊý´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: É趨ͨµÀ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: ͨµÀ×¼±¸´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: »Ø·Å drain ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: »Ø·Å flush ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm ¹Ø±Õ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: »Ø·Å drain ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: »Ø·Å flush ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: ͨµÀ×¼±¸´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: »Ø·Å drain ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: »Ø·Å flush ´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: ͨµÀ×¼±¸´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa δÔËÐÐ, ÖØÐÂÆô¶¯Á÷.\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: »Ø·Å×¼±¸´íÎó: %s\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: ÖØÆôºóд´íÎó: %s - ·ÅÆú.\n"
-#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: Êä³ö´íÎó: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: 要求的格式: %d Hz, %d 通道, %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: 没有发现声卡.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: 要求的格式 (%s) 非法 - 取消输出.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: 打开回放错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm 信息错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: 发现 %d 声卡, 使用: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm 通道信息错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: 设定参数错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: 设定通道错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: 通道准备错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 回放 drain 错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: 回放 flush 错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm 关闭错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: 回放 drain 错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: 回放 flush 错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: 通道准备错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: 回放 drain 错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: 回放 flush 错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: 通道准备错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa 未运行, 重新启动流.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: 回放准备错误: %s\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: 重启后写错误: %s - 放弃.\n"
+#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: 输出错误: %s\n"
 
 // ao_plugin.c
 
-#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] ·Ç·¨²å¼þ: %s\n"
+#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] 非法插件: %s\n"
 
 // ======================= AF Audio Filters ================================
 
@@ -1069,18 +1069,18 @@
 
 // af_ladspa.c
 
-#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "¿ÉÓõıêÇ©"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "¾¯¸æ! Õâ¸ö LADSPA ²å¼þûÓÐÒôƵÊäÈë.\n ÒÔºóµÄÒôƵÐźŽ«»á¶ªÊ§."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "ÏÖÔÚ»¹²»Ö§³Ö¶àͨµÀ(>2)²å¼þ.\n Ö»ÄÜʹÓõ¥ÉùµÀ»òÁ¢ÌåÉùµÀ²å¼þ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Õâ¸ö LADSPA ²å¼þûÓÐÒôƵÊä³ö."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA ²å¼þµÄÒôƵÊäÈëºÍÒôƵÊä³öµÄÊýÄ¿²»ÏàµÈ."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "µ¼Èëʧ°Ü"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "ÔÚÖ¸¶¨µÄ¿âÎļþÀïÕÒ²»µ½ ladspa_descriptor() º¯Êý."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "ÔÚ²å¼þ¿âÀïÕÒ²»µ½±êÇ©."
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "ûÓÐ×ÓÑ¡Ïî±êÇ©"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "ûÓÐÖ¸¶¨¿âÎļþ"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "ûÓÐÖ¸¶¨¹ýÂËÆ÷±êÇ©"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "ÃüÁîÐиø¶¨µÄ¿ØÖÆÏî²»¹»"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: ÊäÈë¿ØÖÆ #%d ÔÚÏÂÏÞ %0.4f Ö®ÏÂ.\n"
-#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: ÊäÈë¿ØÖÆ #%d ÔÚÉÏÏÞ %0.4f Ö®ÉÏ.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "可用的标签"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "警告! 这个 LADSPA 插件没有音频输入.\n 以后的音频信号将会丢失."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "现在还不支持多通道(>2)插件.\n 只能使用单声道或立体声道插件."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "这个 LADSPA 插件没有音频输出."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "LADSPA 插件的音频输入和音频输出的数目不相等."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "导入失败"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "在指定的库文件里找不到 ladspa_descriptor() 函数."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "在插件库里找不到标签."
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "没有子选项标签"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "没有指定库文件"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "没有指定过滤器标签"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "命令行给定的控制项不够"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: 输入控制 #%d 在下限 %0.4f 之下.\n"
+#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: 输入控制 #%d 在上限 %0.4f 之上.\n"
 

Index: help_mp-zh_CN.h.charset
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-zh_CN.h.charset,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- help_mp-zh_CN.h.charset	16 Jun 2005 20:38:22 -0000	1.1
+++ help_mp-zh_CN.h.charset	19 Oct 2005 18:17:32 -0000	1.2
@@ -1 +1 @@
-gbk
+utf8




More information about the MPlayer-translations mailing list