[MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/fr faq.xml,1.24,1.25
Guillaume Poirier CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Thu Nov 24 13:13:07 CET 2005
CVS change done by Guillaume Poirier CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv32317
Modified Files:
faq.xml
Log Message:
Grammar and wording fixes by Bougiz
Index: faq.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/faq.xml,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- faq.xml 23 Nov 2005 11:55:20 -0000 1.24
+++ faq.xml 24 Nov 2005 12:13:04 -0000 1.25
@@ -72,7 +72,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
-des messages crypté contenant la phrase
+des messages cryptés contenant la phrase
<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
</para></question>
@@ -102,7 +102,7 @@
Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit?
</para></question>
<answer><para>
-Essayer les options de configuration suivante:
+Essayer les options de configuration suivantes:
<screen>
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
</screen>
@@ -131,7 +131,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas,
+Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas,
J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
</para></question>
<answer><para>
@@ -232,7 +232,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
-le rendu direct (Direct Rendering)ceci inclut video_out)</para></listitem>
+le rendu direct (Direct Rendering)ceci inclus video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem>
@@ -300,8 +300,8 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
-souris, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu !
+Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
+souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela:
@@ -338,10 +338,10 @@
un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport
de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
-ce qui créera un désastre si des modifications incompatible sont faite avec
-des versions plus récente du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
+ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec
+des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
-de lecture. Si vous l'avez encor quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
+de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -351,7 +351,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter
- verticalement la zone sur laquelle le film est rendue et placer le film
+ verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film
au niveau de la bande supérieure, par exemple:
<screen>
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
@@ -407,7 +407,7 @@
Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section
installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
-<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installé.
+<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée.
Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
@@ -484,11 +484,11 @@
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
-mais les couleurs sont étrange. C'est BON avec d'autre applications.
+mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
</para></question>
<answer><para>
-Votre carte probablement rapporte certain espace de couleurs comme étant
-supporté alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
+Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
+supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -525,7 +525,7 @@
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon menage ensemble.
+Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble.
Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -535,7 +535,7 @@
<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
-Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noirs autour de l'image
+Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image
et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
</para></question>
<answer><para>
@@ -552,7 +552,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Je viens juste d'installé <application>MPlayer</application>. Quand je veux
+Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux
ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
@@ -581,7 +581,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
-et les modes plein écrans xv/xmga/sdl/x11 ...
+et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ...
</para></question>
<answer><para>
Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous
@@ -648,7 +648,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtient qu'un
+Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un
écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
</para></question>
<answer><para>
@@ -694,7 +694,7 @@
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Votre pilote son est boggué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
+Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
@@ -861,8 +861,8 @@
</para></question>
<answer><para>
Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement
-générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisé comme une base pour créer un (S)SVCD et
-sont plus à même d'être joué sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple
+générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et
+sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple
pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en
informatique).
<!--Veuillez lire
@@ -876,7 +876,7 @@
Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ?
</para></question>
<answer><para>
-Les fichiers MPEG peuvent être mis boût à boût en un seul fichier avec de la chance.
+Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance.
Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de
<application>MEncoder</application> comme cela:
<screen>
@@ -904,7 +904,7 @@
</screen>
pour copier les flux vidéo et audio dans un nouveau fichier AVI ce qui
régénére l'index et entrelace correctement les données.
-Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présent dans les flux vidéo et/ou audio.
+Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1006,8 +1006,8 @@
<answer><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage
-native MPEG-4 noramlement incluse avec <application>MEncoder</application>,
-avais pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4
+native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>,
+avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4
(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et
le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo)
Cela amène les gens à penser que
@@ -1027,7 +1027,7 @@
Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4
très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP).
Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware
-peuvent caffouiller sur quelques fonctionalités avançés que
+peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX
ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche
de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de
More information about the MPlayer-translations
mailing list