[MPlayer-translations] CVS: main/help help_mp-de.h,1.125,1.126

Tobias Diedrich CVS syncmail at mplayerhq.hu
Sat Nov 5 18:48:03 CET 2005


CVS change done by Tobias Diedrich CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6578

Modified Files:
	help_mp-de.h 
Log Message:
sync with rev. 1.196

Index: help_mp-de.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-de.h,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -r1.125 -r1.126
--- help_mp-de.h	2 Nov 2005 16:09:44 -0000	1.125
+++ help_mp-de.h	5 Nov 2005 17:48:00 -0000	1.126
@@ -4,7 +4,7 @@
 // Alexander Strasser <eclipse7 at gmx.net>
 // Sebastian Krämer <mplayer at skraemer.de>
 
-// In synch with rev 1.193
+// In synch with rev 1.196
 
 // ========================= MPlayer help ===========================
 
@@ -203,6 +203,34 @@
 "[%f]. Einträge müssen in chronologischer Reihenfolge sein, ohne Überschneidung. Verwerfe.\n"
 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Zeit des Stops muß nach der Startzeit sein.\n"
 
+// mplayer.c OSD
+
+#define MSGTR_OSDenabled "aktiviert"
+#define MSGTR_OSDdisabled "deaktiviert"
+#define MSGTR_OSDnone "nicht verfügbar"
+#define MSGTR_OSDunknown "unbekannt"
+#define MSGTR_OSDDVDNAV "DVDNAV: %s"
+#define MSGTR_OSDChannel "Kanal: %s"
+#define MSGTR_OSDSubtitles "Untertitel: %s"
+#define MSGTR_OSDSubtitlesOff "Untertitel: deaktiviert"
+#define MSGTR_OSDSubtitlesLanguage "Untertitelsprache: (%d) %s"
+#define MSGTR_OSDSub "Untertitel: (%d) %s%s"
+#define MSGTR_OSDSubDelay "Untertitelverzögerung: %dms"
+#define MSGTR_OSDSubPosition "Untertitelposition: %d/100"
+#define MSGTR_OSDSubAlignment "Untertitelausrichtung: %s"
+#define MSGTR_OSDAVDelay "A/V-Verzögerung: %dms"
+#define MSGTR_OSDSpeed "Geschwindigkeit: %6.2f-fach"
+#define MSGTR_OSDStayOnTop "Immer im Vordergrund: %s"
+#define MSGTR_OSDRootwin "Anzeige auf dem Desktop: %s"
+#define MSGTR_OSDFramedrop "Framedropping: %s"
+#define MSGTR_OSDFramedropOn "an"
+#define MSGTR_OSDFramedropHard "hart"
+#define MSGTR_OSDFramedropOff "aus"
+#define MSGTR_OSDosd "OSD: %s"
+#define MSGTR_OSDSubBottom "unten"
+#define MSGTR_OSDSubCenter "mitte"
+#define MSGTR_OSDSubTop "oben"
+
 // mencoder.c:
 
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n"
@@ -1152,27 +1180,13 @@
 
 // url.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_URL_MallocFailed "Speicherallozierung fehlgeschlagen!\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Zeichenkette scheint bereits im URL-Format %c%c1%c2 'escaped' zu sein\n"
 
 // ai_alsa1x.c
 
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_PcmBrokenConfig "Kaputte Konfiguration für diesen PCM-Kanal: Keine Konfiguration verfügbar\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableAccessType "Zugriffstyp nicht verfügbar\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableSampleFmt "Sampleformat nicht verfügbar\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_UnavailableChanCount "Kanalzahl nicht verfügbar - falle auf Standard zurück: %d\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Konnte Samplingrate nicht setzen\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Konnte Pufferzeit nicht setzen\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Konnte Periode nicht setzen\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotInstallHWParams "Konnte Hardwareparameter nicht einrichten: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_PeriodEqualsBufferSize "Periode darf nicht gleich der Puffergröße sein (%u == %lu)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotInstallSWParams "Konnte Softwareparameter nicht einrichten:\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_ErrorOpeningAudio "Konnte Ton nicht öffnen: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaStatusError "ALSA-Statusfehler: %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (mindestens %.3f ms lang)\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaStatus "ALSA-Status:\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: Fehler bei Vorbereitung: %s"
-#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_AlsaReadWriteError "ALSA Ein/Ausgabefehlerr"
 
 // ai_alsa.c
 
@@ -1234,7 +1248,6 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_PatentedTechnologyJoke "Alles fertig. Vielen dank, daß Du eine prorietäre und patentierte Technologie beinhaltende Mediendatei heruntergeladen hast.\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_UnknownCmd "Unbekanntes Kommando %02x\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_GetMediaPacketErr "get_media_packet lieferte Fehler zurück: %s\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_MMST_MallocFailed "Speicherreservierung fehlgeschlagen!\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_MMST_Connected "Verbunden\n"
 
 // asf_streaming.c
@@ -1261,7 +1274,6 @@
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Konnte HTTP-Antworte nicht parsen\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server liefert %d:%s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF-HTTP-Parser Warnung: Pragma '%s' von %d auf %d Byte abgeschnitten\n"
-#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_MallocFailed "Speicherallozierung fehlgeschlagen\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Fehler beim Schreiben in Socket: %s\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Konnte Kopf nicht parsen\n"
 #define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Kein Datenstrom gefunden\n"




More information about the MPlayer-translations mailing list