[MPlayer-translations] [PATCH] fixes in various translations

Torinthiel torinthiel at megapolis.pl
Wed Jun 1 17:33:37 CEST 2005


Some translations have some errors where translated strings do/don't
begin/end with \n where English original doesn't/does.
See attached patch if this sounds cryptic (I know it does).
Affected languages ere: de, hu, sk, uk
Torinthiel

-- 
 Waclaw "Torinthiel" Schiller       GG#: 542916, 3073512
   torinthiel(at)megapolis(dot)pl
   gpg: 0906A2CE fpr: EE3E DFB4 C4D6 E22E 8999  D714 7CEB CDDC 0906 A2CE
 "No classmates may be used during this examination"
-------------- next part --------------
Index: help/help_mp-de.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-de.h,v
retrieving revision 1.110
diff -u -r1.110 help_mp-de.h
--- help/help_mp-de.h	10 Apr 2005 14:52:31 -0000	1.110
+++ help/help_mp-de.h	1 Jun 2005 15:33:29 -0000
@@ -464,7 +464,7 @@
 
 // open.c, stream.c:
 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM-Laufwerk '%s' nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fehler beim Auswählen des VCD Tracks.\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fehler beim Auswählen des VCD Tracks."
 #define MSGTR_ReadSTDIN "Lese von Standardeingabe (stdin)...\n"
 #define MSGTR_UnableOpenURL "Kann URL nicht öffnen: %s\n"
 #define MSGTR_ConnToServer "Verbunden mit Server: %s\n"
@@ -534,8 +534,8 @@
 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxerinfo %s schon vorhanden.\n"
 #define MSGTR_ClipInfo "Clip-Info: \n"
 
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "demux_mpg: 30fps NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "demux_mpg: 24fps progressiven NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30fps NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24fps progressiven NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
 
 // dec_video.c & dec_audio.c:
 #define MSGTR_CantOpenCodec "Konnte Codec nicht öffnen.\n"
@@ -644,7 +644,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" 
 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden"
 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterstützt (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterstützt (%s)."
 #define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] Datei ( %s ) nicht gefunden.\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmaps mit 16 Bits oder weniger werden nicht unterstützt (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Datei nicht gefunden (%s)\n"
Index: help/help_mp-hu.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-hu.h,v
retrieving revision 1.91
diff -u -r1.91 help_mp-hu.h
--- help/help_mp-hu.h	28 May 2005 20:41:58 -0000	1.91
+++ help/help_mp-hu.h	1 Jun 2005 15:33:31 -0000
@@ -116,8 +116,8 @@
 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Rendelkezésre álló audio meghajtók:\n"
 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Rendelkezésre álló audio codec-ek:\n"
 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Rendelkezésre álló video codec-ek:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nRendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nRendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Rendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Rendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n"
 #define MSGTR_AvailableFsType "A használható teljesképernyős réteg-módok:\n"
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardveres RTC időzítés használata (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: tulajdonságok beolvasása nem lehetséges.\n"
@@ -653,7 +653,7 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nincs elég memória\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Túl sok betűtipus van deklarálva.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nem találom a betűtipus fájlt.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nem találom a betűtipus képfájlt"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nem találom a betűtipus képfájlt.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nemlétező betűtipus azonosító (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n"
Index: help/help_mp-sk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-sk.h,v
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.29 help_mp-sk.h
--- help/help_mp-sk.h	11 Nov 2004 02:22:16 -0000	1.29
+++ help/help_mp-sk.h	1 Jun 2005 15:33:31 -0000
@@ -103,8 +103,8 @@
 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné audio výstupné ovládače:\n"
 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupné (vkompilované) audio rodiny kodekov/ovládače:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupné (vkompilované) video rodiny kodekov/ovládače:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupné (vkompilované) audio rodiny kodekov/ovládače:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupné (vkompilované) video rodiny kodekov/ovládače:\n"
 #define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné zmeny plnoobrazovkových módov:\n"
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Používam Linuxové hardvérové RTC časovanie (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemôžem čítať vlastnosti\n"
Index: help/help_mp-uk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-uk.h,v
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.20 help_mp-uk.h
--- help/help_mp-uk.h	11 Nov 2004 02:22:16 -0000	1.20
+++ help/help_mp-uk.h	1 Jun 2005 15:33:32 -0000
@@ -110,8 +110,8 @@
 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "äĎÓÔŐĐÎŚ ÍĎÄŐĚŚ ÁŐÄŚĎ ×É×ĎÄŐ:\n"
 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "äĎÓÔŐĐÎŚ ÁŐÄŚĎ ËĎÄĹËÉ:\n"
 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "äĎÓÔŐĐÎŚ ׌ÄĹĎ ËĎÄĹËÉ:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\näĎÓÔŐĐÎŚ (×ÂŐÄĎ×ÁÎŚ) ÇŇŐĐÉ/ÄŇÁĘ×ĹŇÁ ÁŐÄŚĎ ËĎÄĹËŚ×:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\näĎÓÔŐĐÎŚ (×ÂŐÄĎ×ÁÎŚ) ÇŇŐĐÉ/ÄŇÁĘ×ĹŇÁ ׌ÄĹĎ ËĎÄĹËŚ×:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "äĎÓÔŐĐÎŚ (×ÂŐÄĎ×ÁÎŚ) ÇŇŐĐÉ/ÄŇÁĘ×ĹŇÁ ÁŐÄŚĎ ËĎÄĹËŚ×:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "äĎÓÔŐĐÎŚ (×ÂŐÄĎ×ÁÎŚ) ÇŇŐĐÉ/ÄŇÁĘ×ĹŇÁ ׌ÄĹĎ ËĎÄĹËŚ×:\n"
 #define MSGTR_AvailableFsType "äĎÓÔŐĐÎŚ ×ÁŇŚÁÎÔÉ ĐĎ×ÎĎĹËŇÁÎÎĎÇĎ ×ŚÄĹĎŇĹÖÉÍŐ:\n"
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "÷ÉËĎŇÉÓÔĎ×ŐŔ ÁĐÁŇÁÔÎÉĘ ÔÁĘÍĹŇ RTC (%ldçĂ).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "÷ŚÄĹĎ: îĹÍĎÖĚÉ×Ď ĎÔŇÉÍÁÔÉ ×ĚÁÓÔÉ×ĎÓÔŚ.\n"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-translations/attachments/20050601/a8fed6be/attachment.pgp>


More information about the MPlayer-translations mailing list