[MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.201,1.202

Guillaume Poirier CVS syncmail at mplayerhq.hu
Fri Jan 21 21:37:57 CET 2005


CVS change done by Guillaume Poirier CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv6841/DOCS/man/fr

Modified Files:
	mplayer.1 
Log Message:
Cumulative sync with 1.862:
1.862: NUT does not contain subtitles, correct -sid description.
1.861: Fix -alang and -slang descriptions, they should be similar.


Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v
retrieving revision 1.201
retrieving revision 1.202
diff -u -r1.201 -r1.202
--- mplayer.1	20 Jan 2005 20:22:58 -0000	1.201
+++ mplayer.1	21 Jan 2005 20:37:55 -0000	1.202
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with 1.860
+.\" synced with 1.861
 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
 .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >,
@@ -35,7 +35,7 @@
 .\" Titre
 .\" --------------------------------------------------------------------------
 .
-.TH MPlayer 1 "20 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo"
+.TH MPlayer 1 "21 Janvier 2005" "The MPlayer Project" "Le Lecteur Vidéo"
 .
 .SH NAME
 mplayer  \- Lecteur vidéo
@@ -769,6 +769,7 @@
 .
 .TP
 .B \-alang <code-de-langue> (voir aussi \-aid)
+Définit une liste de langues de pistes audio à jouer en priorité.
 Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donné.
 Chaque container comprend des codes-pays différents.
 Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 à deux lettres,
@@ -1506,25 +1507,27 @@
 formats spécifiques).
 .
 .TP
-.B \-sid <ID> (voir aussi l'option \-slang)
-Affiche le sous-titre <ID> (0\-31) du DVD lors de sa lecture.
-MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lancé en
-mode verbeux (\-v).
+.B \-sid <ID> (voir aussi \-slang)
+Affiche la piste de sous-titre correspondant à <ID> (0\-31).
+MPlayer affiche la liste des IDs de sous-titres disponibles quand il est
+lancé en mode bavard (\-v).
 .
 .TP
-.B \-slang <code-pays\ à\ deux\ lettres> (voir aussi l'option \-sid)
-Définit la langue du sous-titre.
+.B \-slang <code\ de\ pays[,code\ de\ langue,...]> (voir aussi l'option \-sid)
+Définit une liste de langues de sous-titres à afficher en priorité.
+Chaque format de conteneur utilise des codes de pays différents.
+Les DVDs utilisent les codes à deux lettres ISO 639-1, Matroska
+les codes à trois lettres ISO 639-2, tandis que OGM utilise des
+identifiants à forme libre.
 MPlayer affiche la liste des sous-titres disponibles, quand il est lancé en
 mode verbeux (\-v).
-.br
-Vous pouvez aussi donner une liste de codes de pays vers lequel se rabattre
-lors de la recherche des sous-titres.
+.sp 1
 .I EXEMPLE:
 .PD 0
 .RSs
-.IPs "\-slang hu,en"
-Sélectionne le hongrois et se rabat sur l'anglais si le hongrois n'est pas
-disponible.
+.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en"
+Sélectionne la piste de sous-titres hongroise du DVD et se rabat sur
+l'anglaise si le hongrois n'est pas disponible.
 .RE
 .PD 1
 .




More information about the MPlayer-translations mailing list