[MPlayer-translations] CVS: main/DOCS/xml/pl cd-dvd.xml, 1.3, 1.4 codecs.xml, 1.11, 1.12 faq.xml, 1.9, 1.10 formats.xml, 1.5, 1.6 mencoder.xml, 1.3, 1.4 video.xml, 1.19, 1.20
Maciej Paszta CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Sat Dec 25 23:54:59 CET 2004
CVS change done by Maciej Paszta CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv14839
Modified Files:
cd-dvd.xml codecs.xml faq.xml formats.xml mencoder.xml
video.xml
Log Message:
big sync
Index: cd-dvd.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- cd-dvd.xml 1 Jan 2004 22:01:54 -0000 1.3
+++ cd-dvd.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.4
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.11 -->
+<!-- synced with 1.14 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Używanie CD/DVD</title>
@@ -283,10 +283,12 @@
NapÄdy DVD RPC-1 zabezpieczajÄ
ustawienia regionu jedynie poprzez
oprogramowanie. NapÄdy RPC-2 majÄ
sprzÄtowe zabezpieczenie, które pozwala na co
najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napÄd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
-aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe wersje firmware'ów można znaleÅºÄ na tej
-<ulink url="http://www.firmware-flash.com">stronie z firmware'ami</ulink>.
+aktualizacja firmware'u do RPC-1.
+Nowe wersje firmware'ów można znaleÅºÄ w internecie.
+Poszukiwania radzimy rozpoczÄ
Ä od
+<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>.
Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urzÄ
dzenia, użyj
-<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool
+<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool
(narzÄdzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawiÄ kod regionu na swoim napÄdzie
DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz
ustawiÄ region tylko 5 razy.
@@ -318,28 +320,38 @@
<para>
W miÄdzyczasie możesz wyciÄ
gaÄ dane z VCD za pomocÄ
-<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
+<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink>
i odtwarzaÄ plik wynikowy za pomocÄ
<application>MPlayera</application>
</para>
<formalpara>
<title>Struktura VCD</title>
-<para>PÅyty VCD skÅadajÄ
siÄ z jednej lub wiÄcej Åcieżek:</para>
+<para>
+Video CD (VCD) skÅada siÄ z sektorów CD-ROM XA, tzn. CD-ROM
+mode 2 form 1 i form 2 posiada Åcieżki:</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-Pierwsza Åcieżka jest maÅÄ
ÅcieżkÄ
o gÄstoÅci 2048 bajtów/sektor z danymi w
-systemie plików iso9660, zwykle zawierajÄ
ca windowsowy odtwarzacz VCD i byÄ
-może inne informacje (obrazy, tekst, itp.).
+Pierwsza Åcieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji
+bÅÄdów L2. Åcieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gÄstoÅci 2048 bajtów/sektor.
+Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także nieruchome klatki, czÄsto
+używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogÄ
także byÄ skÅadowane w tejże pierwszej
+Åcieżce, ale MPEGi muszÄ
byÄ podzielone na kawaÅki po 150 sektorów. System plików ISO-9660
+może zawieraÄ inne pliki bÄ
dź programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Druga i pozostaÅe Åcieżki o gÄstoÅci 2324 bajtów/sektor zawierajÄ
po jednym
-pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plików.
-Podobnie, jak w przypadku Åcieżek audio CD, Åcieżki te <emphasis role="bold">nie
-mogÄ
byÄ montowane</emphasis> (Czy kiedykolwiek montowaÅeÅ pÅytÄ audio CD by
-jÄ
odtworzyÄ?). BiorÄ
c pod uwagÄ, że filmy znajdujÄ
siÄ na tej Åcieżce,
+Druga i pozostaÅe Åcieżki sÄ
zwykle Åcieżkami video MGEG typu raw o gÄstoÅci
+2324 bajtów/sektor, zawierajÄ
cymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor.
+Åcieżki te sÄ
w formacje mode 2 form 1, wiÄc przechowujÄ
one wiÄcej danych
+na sektor, w zamian za sÅabszÄ
korekcjÄ bÅÄdów. Możliwe sÄ
też Åcieżki
+CD-DA na VCD poza pierwszÄ
ÅcieżkÄ
.
+Niektóre systemy operacyjne używajÄ
pewnych trików aby Åcieżki nie zawiÄrajÄ
ce
+systemu plików ISO-9660 byÅy widoczne w systemie plików. W pozostaÅych systemach,
+jak na przykÅad w systemie GNU/Linux, nie ma takiej możliwoÅci (jeszcze). W takim
+przypadku dane MPEG <emphasis role="bold">nie mogÄ
byÄ montowane</emphasis>.
+Jako że wiÄkszoÅÄ filmów znajduje siÄ na tego typu Åcieżce,
powinieneÅ spróbowaÄ na poczÄ
tek opcji <option>vcd://2</option>.
</para></listitem>
@@ -348,6 +360,14 @@
brak systemu plików w ogóle). Je również da siÄ odtwarzaÄ, ale nie da
siÄ ich montowaÄ.
</para></listitem>
+
+<listitem><para> Definicja standardu Video CD, nazywana "BiaÅÄ
KsiÄgÄ
"
+Phillipsa, generalnie nie jest dostÄpna online, musi byÄ zakupiona u Phillipsa.
+Bardziej szczegóÅowe informacje na temat Video CD można znaleÅºÄ na
+<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie
+dokumentacji vcdimagera</ulink>.
+</para></listitem>
+
</itemizedlist>
<formalpara>
@@ -370,7 +390,7 @@
kopiowania VCD jest nowy sterownik:
<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest
czÄÅciÄ
oficjalnego jÄ
dra), który wyÅwietla sesje CD jako pliki obrazów, oraz
-<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
+<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
pÅyt CD bit po bicie.
</para>
</formalpara>
Index: codecs.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/codecs.xml,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- codecs.xml 13 Nov 2004 15:12:47 -0000 1.11
+++ codecs.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.12
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.52 -->
+<!-- synced with 1.57 -->
<sect1 id="codecs">
<title>Obs³ugiwane kodeki</title>
@@ -20,12 +20,12 @@
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
- <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
+ <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
+ <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
- DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4
+ DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
@@ -69,9 +69,9 @@
</itemizedlist>
<para>
-Je¿eli posiadasz kodeki Win32 niewymienione tutaj, które nie s± jeszcze
-wspierane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="win32-codecs">importowanie kodeków
-Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ dla nich wsparcie.
+Je¿eli posiadasz niewymienione tutaj kodeki Win32, które nie s± jeszcze
+obs³ugiwane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="codec-importing">importowanie kodeków
+Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ ich obs³ugê.
</para>
@@ -85,7 +85,7 @@
Wsparcie dla nich zosta³o w³±czone do <application>MPlayera</application>
w przesz³o¶ci i by³o domy¶lnie budowane podczas kompilacji.
U¿ywali¶my tak¿e ich kodu postprocessingu do opcjonalnego polepszenia jako¶ci
-filmów zakodowanych w MPEG1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla
+filmów zakodowanych w MPEG-1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla
wszystkich typów plików.
</para>
@@ -104,7 +104,7 @@
<variablelist>
<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
<listitem><simpara>
- U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku wytwarza obraz YV12 w swoim
+ U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku tworzy on obraz YV12 we
w³asnym buforze, a <application>MPlayer</application> dokonuje konwersji
przestrzeni kolorów poprzez libvo.
(<emphasis role="bold">Szybkie, zalecane!</emphasis>)
@@ -127,14 +127,14 @@
taka sama, ró¿ni±ca siê od najlepszej tylko przy zmianie g³êbi kolorów.
<note>
<para>
-Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> wspiera direct rendering,
+Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> obs³uguje direct rendering,
wydajniejszym albo nawet najbardziej wydajnym rozwi±zaniem mo¿e byæ u¿ycie
<option>-vc divx4</option>.
</para>
<para>
Binarn± bibliotekê kodeków DivX4/5 mo¿na ¶ci±gn±æ z
-<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> albo z
+<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> albo z
<ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink>
Nale¿y j± rozpakowaæ, uruchomiæ jako root <filename>./install.sh</filename>
i pamiêtaæ o dodaniu
@@ -186,7 +186,7 @@
<para>
<application>MPlayer</application> automatycznie wykrywa DivX4/DivX5, je¿eli
-jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak jak robisz to zwykle.
+jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak, jak robisz to zwykle.
Je¿eli nie zostanie wykryty, znaczy to, ¿e nie zainstalowa³e¶/skonfigurowa³e¶
go w prawid³owy sposób.
</para>
@@ -200,39 +200,39 @@
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
<para>
-<ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet
-<emphasis role="bold">otwarto¼ród³owych</emphasis> kodeków, które potrafi±
-dekodowaæ strumienie z ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e
+<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet
+kodeków <emphasis role="bold">o otwartych ¼ród³ach</emphasis>, które potrafi±
+dekodowaæ strumienie ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e
imponuj±ce funkcjê kodowania i szybsz± bibliotekê DivX4/5 ni¿ w przypadku
kodeków Win32, albo tych z DivX.com!
</para>
<para>
W sk³ad pakietu wchodzi wiele dobrych kodeków, szczególnie tych zwi±zanych
-z MPEG4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera
+z MPEG-4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera
równie¿ warty uwagi dekoder WMA.
</para>
<para>
-Jednym z ostatnich (w sensie najnowszych) kodeków, który warto wymieniæ jest
+Jednym z najnowszych kodeków, który warto wymieniæ jest
kodek <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Jest to pierwsza,
-ca³kowicie otwarto¼ród³owa implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od
+ca³kowicie otwarta implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od
orygina³u. Zaleca siê wybór tej wersji zamiast kodeków binarnych!
</para>
<para>
-Pe³n± listê wspieranych kodeków
+Pe³n± listê obs³ugiwanych kodeków
(<ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink>
i <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink>)
znajdziesz na stronie FFmpeg.
</para>
<para>
-Je¿eli u¿ywasz, które¶ z wydañ <application>MPlayera</application>
+Je¿eli u¿ywasz którego¶ z wydañ <application>MPlayera</application>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> znajduje siê ju¿ w paczce.
-Po prostu kompiluj tak jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz
-<application>MPlayera</application> z CVSu musisz wyci±gn±æ
-<systemitem class="library">libavcodec </systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
+Po prostu kompiluj tak, jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz
+<application>MPlayera</application> z CVSu, musisz wyci±gn±æ
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
poniewa¿ jego wydania ukazuj± siê bardzo rzadko. Wersja z CVSa jest
w wiêkszo¶ci przypadków stabilna i oferuje wiêkszo¶æ funkcji. W celu zdobycia
libavcodec wykonaj nastêpuj±ce czynno¶ci:
@@ -302,7 +302,7 @@
<para>
<application>MPlayer</application> potrafi zaprzêgn±æ do dekodowania
-kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±:
+kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ, postêpuj zgodnie z instrukcj±:
</para>
</formalpara>
@@ -337,10 +337,9 @@
</procedure>
<para>
-XAnim jest kodekiem z rodziny <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ
+XAnim to ca³a rodzina kodeków <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ
opcji <option>-vfm xanim</option> ¿eby kazaæ
-<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ go w przypadku, gdy jest to
-mo¿liwe.
+<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ ich, gdy jest to mo¿liwe.
</para>
<para>
@@ -358,19 +357,19 @@
1.0 jest dekoder H.263 FFmpega, którego mo¿esz u¿yæ za pomoc± opcji
<option>-vc ffh263</option>. Dla plików w wersji 2.0, u¿yj Win32 DLL
korzystaj±c z opcji <option>-vc vivo</option>. Je¿eli nie wybierzesz ¿adnej
-opcji <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy
+opcji, <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy
kodek.
</para>
</sect3>
<sect3 id="mpeg12">
-<title>MPEG 1/2 video</title>
+<title>MPEG-1/2 video</title>
<para>
-MPEG1 i MPEG2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê
+MPEG-1 i MPEG-2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, której kod ¼ród³owy
wchodzi w sk³ad <application>MPlayera</application>. Z uszkodzonymi plikami
-MPEG 1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem>
+MPEG-1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem>
(<systemitem>segmentation fault -b³±d segmentacji -przyp t³umacz</systemitem>)
i szybko reinicjuj±c kodek, kontynuuj±c odtwarzanie dok³adnie w miejscu gdzie
wyst±pi³ b³±d. Ta technika nie ma widocznego wp³ywu na szybko¶æ dzia³ania.
@@ -395,7 +394,7 @@
<title>RealVideo</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> wpiera dekodowanie wszystkich wersji
+<application>MPlayer</application> obs³uguje dekodowanie wszystkich wersji
RealVideo:
<itemizedlist>
@@ -435,7 +434,7 @@
<ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> wydzieli³ siê z projektu OpenDivX.
Sta³o siê to, gdy ProjectMayo zamkn±³ kod OpenDivX i przemianowa³ go na DivX4
(a teraz DivX5). W rezultacie tej decyzji, roze¼leni ludzie spoza ProjectMayo,
-którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XViD. Tak wiêc oba projekty
+którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XviD. Tak wiêc oba projekty
maj± to samo pochodzenie.
<itemizedlist>
@@ -538,7 +537,7 @@
<procedure>
<title>KOMPILOWANIE MPLAYERA ZE WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME</title>
-<note><para>Aktualnie wspierane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
+<note><para>Aktualnie obs³ugiwane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
<step><para>¶ci±gnij <application>MPlayera</application> z CVSu</para></step>
<step><para>pobierz pakiet QuickTime DLL z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
@@ -568,7 +567,7 @@
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DMO DLL)
+ Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
@@ -610,10 +609,11 @@
</para>
<para>
-Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2,4 lub 6 g³o¶ników.
+Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2, 4 lub 6 g³o¶ników.
Kiedy skonfigurowany jest dla 6 g³o¶ników, dekoder dostarcza do sterownika
karty d¼wiêkowej osobne wyj¶cie dla ka¿dego kana³u AC3, pozwalaj±c do¶wiadczyæ
-"d¼wiêk surround" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3 do kodeka hwac3.
+pe³nego "d¼wiêku przestrzennego" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3
+wymaganego przez kodek hwac3.
</para>
<para>
@@ -628,12 +628,12 @@
</para>
<para>
-Domy¶ln± liczb± wyj¶ciowych kana³ów jest 2.
+Domy¶ln± liczb± kana³ów wyj¶ciowych jest 2.
</para>
<para>
-Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³ skorzystaæ
-z OSS i mieæ kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych
+Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³
+OSS i kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych
kana³ów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przyk³adem odpowiedniego sterownika
jest emu10k1 (u¿ywany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku,
albo nowszy (przypuszczalnie dzia³a tak¿e ALSA CVS).
@@ -655,10 +655,10 @@
<sect3 id="libmad">
-<title>wsparcie dla libmad</title>
+<title>obs³uga libmad</title>
<para>
-<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> jest wieloplatformow±,
+<ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> jest wieloplatformow±,
sta³oprzecinkow± (wewnêtrznie 24-bitowe PCM) bibliotek± dekoduj±c± d¼wiêk
MPEG. Nie odtwarza zbyt dobrze uszkodzonych plików i czasami ma problemy
z przewijaniem, ale mo¿e mieæ lepsz± wydajno¶æ ni¿ mp3lib na platformach ze
@@ -679,7 +679,7 @@
Rodzaj kodeka audio u¿ywanego w plikach VIVO zale¿y od tego, czy jest to plik
VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 maj± d¼wiêk w formacie
<emphasis role="bold">g.723</emphasis>, a pliki VIVO/2.0 w formacie
-<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Wspierane s± oba typy.
+<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Obs³ugiwane s± oba typy.
</para>
</sect3>
@@ -742,7 +742,7 @@
Je¿eli u¿ywasz gcc 3.2, który ma k³opoty z kompilacj± wbudowanej wersji
FAAD lub chcesz z jakich¶ powodów u¿yæ zewnêtrznej biblioteki,
¶ci±gnij j± z
-<ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">tej strony</ulink>
+<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">tej strony</ulink>
i dodaj opcjê <option>--enable-external-faad</option> do
<filename>configure</filename>. Nie potrzebujesz ca³ego faad2 do dekodowanie
plików AAC. Wystarczy u¿yæ samej biblioteki libfaad. Zbudujesz j± w nastêpuj±cy
@@ -758,7 +758,7 @@
</screen>
Wersje binarne nie s± dostêpne na stronie audiocoding.com, ale mo¿esz
¶ci±gn±æ (apt-getem) Debianowe paczki z
-<ulink url="http://marillat.free.fr">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
+<ulink url="http://hpisi.nerim.net">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
RPMy dla Mandrake ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>
a RedHatowe RPMy z
<ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
@@ -769,7 +769,7 @@
<!-- ********** -->
-<sect2 id="win32-codecs">
+<sect2 id="codec-importing">
<title>importowanie kodeków Win32-HOWTO</title>
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
@@ -779,7 +779,7 @@
<title>kodeki VFW</title>
<para>
-VFW (Video for Windows) jest starym Video API pod Windows. Jego kodeki maj±
+VFW (Video for Windows) jest starym API Video pod Windows. Jego kodeki maj±
rozszerzenie <filename>.DLL</filename> albo (rzadziej)
<filename>.DRV</filename>. Je¿eli <application>MPlayer</application> odmawia
odtwarzania plików AVI z komunikatem tego typu:
@@ -824,7 +824,7 @@
<title>Kodeki DirectShow</title>
<para>
-DirectShow jest nowszym Video API, które jest nawet gorsze od swojego
+DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego
poprzednika. Sprawa ma siê gorzej z DirectShow, poniewa¿:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
@@ -926,6 +926,13 @@
<systemitem role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/
</systemitem>
</para>
+
+<para>
+Je¿eli chcesz samodzielnie dodaæ obs³ugê kodeka, przeczytaj
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">
+DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. t³um.).
+</para>
+
</sect3>
</sect2>
</sect1>
Index: faq.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/faq.xml,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- faq.xml 11 Nov 2004 21:54:00 -0000 1.9
+++ faq.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.10
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.47 -->
+<!-- synced with 1.56 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - CzÄsto Zadawane Pytania</title>
@@ -13,7 +13,7 @@
Jak mam stworzyÄ poprawnÄ
ÅatkÄ do <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
-StworzyliÅmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
+PrzygotowaliÅmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
opisujÄ
cy wszystkie potrzebne szczegóÅy. Kieruj siÄ zawartymi w nim wskazówkami.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -35,14 +35,14 @@
</para></question>
<answer><para>
JesteÅmy bardziej niż szczÄÅliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄt i oprogramowanie w formie
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>.
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">darów</ulink>.
PomagajÄ
one nam ciÄ
gle ulepszaÄ <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-Jak mogÄ staÄ siÄ developerem <application>MPlayera</application>?
+Jak mogÄ zostaÄ deweloperem <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
ProgramiÅci i dokumentatorzy zawsze sÄ
mile widziani. Na poczÄ
tek przeczytaj
@@ -185,7 +185,7 @@
Zainstalowali (z ustawieniami domyÅlnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE
i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tÅum) przysyÅajÄ
nam wiadomoÅci
"Nie dziaÅa! Pomocy! ProszÄ!
-Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymaÄ
+Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Och! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymaÄ
ale przynajmniej możemy ich zmusiÄ do RTFMowania i do czytania komunikatów
./configure oraz <application>MPlayera</application>.
</para>
@@ -308,7 +308,7 @@
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
-Twoja dystrybucja może siÄ różniÄ od
+UkÅad katalogów w Twojej dystrybucji może odbiegaÄ od
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -402,7 +402,7 @@
Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>,
jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
<link linkend="codecs">dokumentacjÄ kodeków</link>,
-a w szczególnoÅci <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ z nami.
+a w szczególnoÅci <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ z nami.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -413,7 +413,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Potrzebujesz uprawnieÅ roota lub specjalnie ustawionego jÄ
dra, aby używaÄ
-nowego kodu taktowania.
+nowego kodu synchronizacji czasu.
Aby uzyskaÄ szczegóÅy, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -423,7 +423,7 @@
Jak mogÄ zrobiÄ zrzut ekranu?
</para></question>
<answer><para>
-Musisz skożystaÄ ze sterownika wyjÅcia video, który nie używa video overlay. Pod X11
+Musisz skorzystaÄ ze sterownika wyjÅcia video, który nie używa nakÅadki video. Pod X11
wystarczy użyÄ <option>-vo x11</option>, pod Windows dziaÅa <option>-vo directx:noaccel</option>
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -444,11 +444,11 @@
<answer><para>
DziaÅa, lecz musisz osobno zażÄ
daÄ skalowania programowego (bardzo wolne)
opcjÄ
<option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsÅugi trybu XF86VidMode: musisz
-zadaÄ opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
-Upewnij siÄ, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku
+podaÄ opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
+Upewnij siÄ, że masz odpowiednie definicje trybów graficznych (modelines) w swoim pliku
<filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomiÄ
<link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link
-linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA
+linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybszy. Jeżeli SDL DGA
dziaÅa - używaj go. DziaÅa jeszcze szybciej.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -470,11 +470,13 @@
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i
DR zawiera także video_out)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem>
-<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio </para></listitem>
+<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem>
<listitem><para>ramki opuszczone, aby zachowaÄ synchronizacjÄ A-V</para></listitem>
<listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
-<listitem><para>obecne użycie pamiÄci cache (normalne jest okoÅo 50%)</para></listitem>
+<listitem><para>szybkoÅÄ odtwarzania bÄdÄ
ca mnożnikiem oryginalnej
+szybkoÅci</para></listitem>
+<!--FIXME: factor? czynnik, mnożnik?-->
</itemizedlist>
WiÄkszoÅÄ z nich obecna jest dla celów odpluskwiania (debugging) i zostanie w
pewnym momencie usuniÄta.
@@ -496,7 +498,7 @@
plików?
</para></question>
<answer><para>
-To nie jest zero, lecz jest wywoÅane z kodeka i poprzez to nie
+Nie jest ono zerowe, ale pomiar jest wywoÅany z kodeka i poprzez to nie
może byÄ mierzone oddzielnie. PowinieneÅ spróbowaÄ odtworzyÄ plik
używajÄ
c <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i
sprawdziÄ różnicÄ, aby zobaczyÄ prÄdkoÅÄ video_out.
@@ -560,7 +562,7 @@
odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykÅe...
</para></question>
<answer><para>
-Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytyj <filename>config.h</filename>
+Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename>
i zamieÅ <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie.
</para></answer>
@@ -638,7 +640,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Jak mogÄ okreÅliÄ ÅcieżkÄ audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
+Jak mogÄ okreÅliÄ ÅcieżkÄ audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
</para></question>
<answer><para>
Musisz użyÄ <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
@@ -658,7 +660,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-PróbujÄ odtworzyÄ jakikolwiek strumieÅ z internetu, ale nie udaje mi siÄ.
+PróbujÄ odtworzyÄ jakiÅ strumieÅ z internetu, ale nie udaje mi siÄ.
</para></question>
<answer><para>
Spróbuj otworzyÄ strumieÅ korzystajÄ
c z opcji <option>-playlist</option>.
@@ -667,7 +669,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-ÅciÄ
gnÄ
Åem film z sieci P2P i nie nie chce siÄ odtworzyÄ!
+ÅciÄ
gnÄ
Åem film z sieci P2P i nie chce siÄ odtworzyÄ!
</para></question>
<answer><para>
Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to faÅszywka.
@@ -801,7 +803,7 @@
<answer><para>
<application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>.
Chociaż te aplikacje majÄ
trochÄ wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL),
-synchronizacjÄ, demultiplexing itp sÄ
inne i nie powinny byÄ porównywane.
+to synchronizacja, demultiplexing itp. sÄ
inne i nie powinny byÄ porównywane.
Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza
poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj
<link linkend="bugreports">wskazówki do zgÅaszania bÅÄdów</link> i wgraj
@@ -822,7 +824,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-<application>MPlayer</application> koÅczy pracÄ z jakimÅ bÅÄdem przy kożystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
+<application>MPlayer</application> koÅczy pracÄ z jakimÅ bÅÄdem przy korzystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
Sprawdź wynik <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Jeżeli zawiera
@@ -833,7 +835,7 @@
to Åwiadczy o problemie z twoim jÄ
drem/libc. ByÄ może używasz jakiÅ Åatek
zwiÄ
zanych z bezpieczeÅstwem (na przykÅad Åatka OpenWall Solar Designera), które
wymuszajÄ
Åadowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename>
-jest nierealokowalnÄ
bibliotekÄ
DLL musi byÄ Åadowana pod <literal>0x00400000</literal>,
+jest nierelokowalnÄ
bibliotekÄ
DLL musi byÄ Åadowana pod <literal>0x00400000</literal>,
nie możemy tego zmieniÄ. PowinieneÅ używaÄ nieÅatanego jÄ
dra lub skorzystaÄ z opcji
<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>,
aby wyÅÄ
czyÄ używanie <filename>l3codeca.acm</filename>.
@@ -847,16 +849,15 @@
OK (lecz bez dźwiÄku).
</para></question>
<answer><para>
-Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik
-karty dźwiÄkowej jest
-zepsuty. Skonsultuj siÄ z dokumentacjÄ
, aby zobaczyÄ, czy możesz polepszyÄ
+Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiÄkowej jest
+zepsuty. Skonsultuj siÄ z dokumentacjÄ
, aby zobaczyÄ, czy możesz poprawiÄ
wydajnoÅÄ.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
-<application>MPlayer</application> przerywa z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
+<application>MPlayer</application> przerywa dziaÅanie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnaÅ 4 w
module: decode_video).
</para></question>
@@ -865,7 +866,7 @@
skompilowaÅeÅ. Albo przekompiluj z detekcjÄ
CPU podczas pracy.
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten,
-na którym byÅ kompilowany, bez użycia opcji przed chwilÄ
wymienionej.
+na którym byÅ kompilowany, bez użycia przed chwilÄ
wymienionej opcji.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -950,7 +951,7 @@
Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiÄkowych</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Plik Avi ma zÅy nagÅówek, spróbuj użyÄ opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
+Plik AVI ma zÅy nagÅówek, spróbuj użyÄ opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
@@ -968,7 +969,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Gdy próbujÄ przechwytywaÄ z mojego tunera, dziaÅa lecz kolory sÄ
dziwne. DziaÅa
+Gdy próbujÄ przechwytywaÄ obraz z mojego tunera, dziaÅa lecz kolory sÄ
dziwne. DziaÅa
normalnie z innymi aplikacjami.
</para></question>
<answer><para>
@@ -1022,7 +1023,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Audio/video caÅkowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam
+Audio/video caÅkowicie traci synchronizacjÄ, gdy uruchamiam
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaÅa
normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykÅy użytkownik.
</para></question>
@@ -1150,7 +1151,7 @@
poprawkÄ #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>.
Zaktualizuj wiÄc XFree86 do 4.1.0 lub nowszego.
Możesz także ÅciÄ
gnÄ
Ä DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze
-<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
+<ulink url="http://dri.sf.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1245,7 +1246,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Kto wie... MówiÄ
, że dziaÅa, wiÄc proszÄ przetestuj to i przyÅlij nam
-informacje. OdnieÅ siÄ do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
+informacje. Zajrzyj do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
jesteÅmy autorami libdvdread. Używaj <emphasis
role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, który jest obecny w źródÅach
<application>MPlayera</application> i jest używany domyÅlnie.
@@ -1267,7 +1268,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Użyj <ulink
-url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzÄdzia regionset</ulink>.
+url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzÄdzia regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1472,7 +1473,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Nie mogÄ zakodowaÄ plików ASF do AVI/DivX, ponieważ majÄ
1000 fps?
+Nie mogÄ zakodowaÄ pliku ASF do AVI/DivX, ponieważ ma on 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (iloÅÄ ramek na sekundÄ), a AVI używa
@@ -1491,6 +1492,28 @@
</para></answer>
</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question><para>
+Jak zakodowaÄ wyÅÄ
cznie dźwiÄk z teledysku?
+</para></question>
+<answer><para>
+Nie jest to możliwe bezpoÅrednio lecz możesz sprówowaÄ nastÄpujÄ
cego
+sposobu (zwrÃ³Ä uwagÄ na znak
+<emphasis role="bold">&</emphasis> na koÅcu polecenia
+<command>mplayer</command>):
+<screen>
+ mkfifo encode
+ mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
+ lame <replaceable>your_opts</replaceable> encode music.mp3
+ rm encode
+</screen>
+Ten sposób pozwala na użycie dowolnego kodera, nie tylko
+<application>LAME</application>.
+Po prostu zamieŠ<command>lame</command> w powyższym poleceniu
+na swój ulubiony koder audio.
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
</qandadiv>
</qandaset>
Index: formats.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/formats.xml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- formats.xml 4 Aug 2004 13:22:15 -0000 1.5
+++ formats.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.12 -->
+<!-- synced with 1.20 -->
<sect1 id="formats">
<title>Obs³ugiwane formaty</title>
@@ -8,24 +8,25 @@
Kiedy ludzie widz± plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>,
automatycznie stwierdzaj±, ¿e to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda.
Przynajmniej niezupe³nie. W przeciwieñstwie do popularnego stwierdzenia,
-plik taki <emphasis>mo¿e</emphasis> zawieraæ video MPEG1.
+plik taki <emphasis>mo¿e</emphasis> zawieraæ video MPEG-1.
</para>
<para>
Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co
<emphasis role="bold">format pliku</emphasis>.
-Przyk³ady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3vix.
+Przyk³ady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG-1, MPEG-2,
+MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3vix.
Przyk³ady <emphasis role="bold">formatów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF.
</para>
<para>
W teorii, mo¿esz umie¶ciæ video OpenDivX i d¼wiêk MP3 w
<emphasis role="bold">pliku MPG</emphasis>. Wiêkszo¶æ odtwarzaczy
-nie bêdzie jednak w stanie go odtworzyæ, gdy¿ spodziewaj± siê obrazu MPEG1 i
+nie bêdzie jednak w stanie go odtworzyæ, gdy¿ spodziewaj± siê obrazu MPEG-1 i
d¼wiêku MP2 (w przeciwieñstwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>,
<emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego
-strumieni audio i video). Mo¿esz równie¿ umie¶ciæ video MPEG1 w pliku
-AVI. <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net/">FFmpeg</ulink> i
+strumieni audio i video). Mo¿esz równie¿ umie¶ciæ video MPEG-1 w pliku
+AVI. <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> i
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> potrafi±
tworzyæ takie pliki.
</para>
@@ -44,7 +45,7 @@
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma
- plików MPEG. Zawiera video MPEG1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
+ plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
MP1.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
@@ -57,7 +58,7 @@
<listitem><simpara>
VOB: To format pliku MPEG na p³ytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
Jest to to samo, co MPG, plus mo¿liwo¶æ umieszczenia w nim napisów lub
- d¼wiêku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumieñ obrazu MPEG2 i przewa¿nie
+ d¼wiêku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumieñ obrazu MPEG-2 i przewa¿nie
d¼wiêk AC3, lecz dozwolone s± tak¿e DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM.
<emphasis role="bold">Przejrzyj sekcjê <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
</simpara></listitem>
@@ -86,7 +87,7 @@
<para>
Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI
(Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format
-aktualnie u¿ywany g³ównie dla video DivX i DivX4. Posiada wiele wad i
+aktualnie u¿ywany g³ównie dla video MPEG-4 (DivX i DivX4). Posiada wiele wad i
niedoci±gniêæ (np. przy strumieniowaniu). Obs³uguje jeden strumieñ video i od 0
do 99 strumieni audio i mo¿e mieæ co najwy¿ej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie,
które pozwala na osi±gniêcie wiêkszych plików, zwane
@@ -142,7 +143,7 @@
<emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundê):</emphasis> Oparta
jest na liczbie bitów/próbek na sekundê strumieni audio/video. Metoda ta jest
stosowana przez wiêkszo¶æ odtwarzaczy, w³±czaj±c w to
- <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> oraz
+ <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> oraz
<application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi
nag³ówkami i pliki z d¼wiêkiem VBR (Variable Bitrate - zmienne
tempo bitowe) utworzone za pomoc± niekompatybilnego z VBR programu koduj±cego
@@ -188,14 +189,14 @@
</sect3>
-<sect3 id="qt-mov">
+<sect3 id="mov">
<title>Pliki QuickTime/MOV</title>
<para>
Formaty te zosta³y zaprojektowane przez Apple i mog± zawieraæ dowolny kodek,
CBR lub VBR. Maj± przewa¿nie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub
-<filename>.MOV</filename>. Warto zauwa¿yæ, ¿e grupa MPEG4 wybra³a QuickTime
-jako zalecany format pliku dla MPEG4, a ich pliki MOV maj± rozszerzenie
+<filename>.MOV</filename>. Warto zauwa¿yæ, ¿e grupa MPEG-4 wybra³a QuickTime
+jako zalecany format pliku dla MPEG-4, a ich pliki MOV maj± rozszerzenie
<filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesuj±ce jest to, ¿e
strumienie w tych plikach to w rzeczywisto¶ci pliki MPG i AAC. Mo¿esz nawet je
wyci±gn±æ za pomoc± opcji <option>-dumpvideo</option> oraz
@@ -267,14 +268,15 @@
<sect3 id="nuppelvideo">
<title>Pliki NuppelVideo</title>
<para>
-<ulink url="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</ulink>
+<ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink>
jest narzêdziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application>
potrafi czytaæ jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0).
Pliki te mog± zawieraæ klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg,
skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo.
<application>MPlayer</application> dekoduje je (a nawet
<emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomoc±
-<application>MEncodera</application>) wszystkie. Dzia³aj± równie¿ skoki.
+<application>MEncodera</application> do MPEG-4 (DivX) itp!) wszystkie.
+Dzia³aj± równie¿ skoki.
</para>
</sect3>
@@ -282,7 +284,7 @@
<sect3 id="yuv4mpeg">
<title>pliki yuv4mpeg</title>
<para>
-<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
+<ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
to format plików stosowany przez
<ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>.
Mo¿esz zgrywaæ, produkowaæ, filtrowaæ lub kodowaæ video w tym formacie za pomoc±
@@ -338,11 +340,6 @@
<application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod
Windows).
</para>
-
-<para>
-Specyfikacje PVA s± do pobrania pod nastêpuj±cym adresem:
-<ulink url="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf"/>
-</para>
</sect3>
@@ -396,7 +393,7 @@
<para>
Je¶li Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem>,
pobierz j± ze
-<ulink url="http://prtr-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml">strony domowej libungif</ulink>.
+<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">strony domowej libungif</ulink>.
By uzyskaæ szczegó³owe informacje techniczne, zajrzyj do
<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>.
</para>
@@ -478,7 +475,7 @@
programu <application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istniej±
wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu
formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Mo¿esz
-znale¼æ je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins_input.html">Stronie
+znale¼æ je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">Stronie
wtyczek wej¶ciowych do XMMS</ulink>.
</para>
Index: mencoder.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/mencoder.xml,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- mencoder.xml 7 Apr 2004 21:51:37 -0000 1.3
+++ mencoder.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.4
@@ -1,96 +1,49 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with 1.17 -->
+<!-- Synced with 1.34 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Kodowanie z <application>MEncoderem</application></title>
<para>
Pe³na lista dostêpnych opcji <application>MEncodera</application> oraz
-przyk³ady znajduj± sie na stronie man. W pliku <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink>
+przyk³ady znajduj± siê na stronie man. W pliku <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink>
znajduje siê du¿o przyk³adów i przewodników skompletowanych z wielu w±tków listy dyskusyjnej mplayer-users. W
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archiwum</ulink>
znajdziesz mnóstwo dyskusji o aspektach i problemach zwi±zanych z kodowaniem
przy pomocy <application>MEncodera</application>.
</para>
-<sect1 id="menc-feat-divx4">
-<title>Kodowanie 2 lub 3-przebiegowe MPEG-4 ("DivX")</title>
+<sect1 id="menc-feat-mpeg4">
+<title>Kodowanie 2-przebiegowe MPEG-4 ("DivX")</title>
-<formalpara>
-<title>Kodowanie 2-przebiegowe</title>
<para>
Nazwa pochodzi od faktu, ¿e przy u¿yciu tej metody plik kodowany jest <emphasis>dwa razy</emphasis>.
Pierwsze kodowanie (dubbed pass) tworzy pliki tymczasowe
-(<filename>*.log</filename>) o rozmiarze kilku megabajtów, nie kasuj ich odrazu
+(<filename>*.log</filename>) o rozmiarze kilku megabajtów, nie kasuj ich od razu
(mo¿esz natomiast skasowaæ plik AVI). W drugim przebiegu
przy pomocy danych o bitrate'cie z plików tymczasowych tworzony jest plik wyj¶ciowy
2-przebiegu. Plik koñcowy bêdzie mia³ o wiele lepsz± jako¶æ w porównaniu ze standardowym 1-przebiegowym kodowaniem.
Je¿eli pierwszy raz o tym s³yszysz, powiniene¶ zajrzeæ do którego¶ z wielu
przewodników dostêpnych w sieci.
</para>
-</formalpara>
+<example>
+<title>kopiowanie ¶cie¿ki d¼wiêkowej</title>
<para>
-Ten przyk³ad pokazuje jak zakodowaæ DVD do 2-przebiegowego MPEG-4 ("DivX") AVI.
-Bêd± do tego potrzebne tylko dwie komendy:
-<screen>rm frameno.avi</screen>
-usuñ ten plik, który mo¿e pochodziæ z poprzedniego 3-przebiegowego kodowania (wp³ywa on na aktualny)
+2-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ¶cie¿ki d¼wiêkowej.
<screen>
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
</screen>
</para>
-
-<formalpara>
-<title>Kodowanie 3-przebiegowe</title>
-<para>
-Jest to rozszerzenie kodowania 2-przebiegowego, gdzie d¼wiêk jest kodowany osobno. Ta metoda wy¶wietla zalecany bitrate
-taki, aby film zmie¶ci³ sie na pojedyñcz± p³ytê CD. Równie¿, d¼wiêk kodowany jest tylko raz, inaczej ni¿ w trybie 2-przebiegowym.
-Schemat wygl±da tak:
-</para>
-</formalpara>
-
-<procedure>
-<step><para>
- Usuñ przeszkadzaj±cy plik tymczasowy:
- <screen>rm frameno.avi</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- <emphasis>Pierwszy przebieg:</emphasis>
-
- <screen>mencoder <replaceable>plik/DVD</replaceable> -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o frameno.avi</screen>
-
- Zostanie stworzony plik avi tylko ze scie¿k± d¼wiêkow±, zawieraj±cy
- <emphasis role="bold">jedynie</emphasis> rz±dany strumieñ audio. Nie zapomnij o
- <option>-lameopts</option>, je¿eli musisz je ustawiæ. Je¶li kodowa³e¶ d³ugi film, <application>MEncoder</application>,
- po zakoñczeniu tego przebiegu, wypisze zalecane warto¶ci bitrate'u dla docelowych pojemno¶ci 650Mb, 700Mb, i 800Mb.
- </para></step>
-<step><para>
- <emphasis>Drugi przebieg:</emphasis>
- <screen>
-mencoder <replaceable>plik/DVD</replaceable> -oac copy -ovc lavc
--lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable><!--
---></screen>
-Jest to pierwszy przebieg kodowania video. Opcjonalnie ustal video bitrate na ten który MEncoder wypisa³
-na koñcu poprzedniego przebiegu.</para></step>
-<step><para>
- <emphasis>Trzeci przebieg:</emphasis>
-<screen>
-mencoder <replaceable>file/DVD</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable>
-</screen>
-Jest to drugi przebieg kodowania video. Ustal ten sam bitrate co w poprzednim przebiegu, chyba ¿e naprawdê wiesz co robisz.
-W tym przebiegu, d¼wiêk z <filename>frameno.avi</filename> bêdzie do³±czony do pliku koñcowego... i gotowe!
-</para></step>
-</procedure>
+</example>
<example>
-<title>Przyk³ad 3-przebiegowego kodowania</title>
+<title>kodowanie ¶cie¿ki dzwiêkowej</title>
<para>
-<screen>rm frameno.avi</screen>
-usuñ ten plik, który mo¿e pochodziæ z poprzedniego 3-przebiegowego kodowania (wp³ywa on na aktualny)
+2-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ¶cie¿ki d¼wiêkowej do MP3.
<screen>
-mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3
-mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
-mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable>
+mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
+mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</example>
@@ -102,15 +55,15 @@
<application>MEncoder</application> mo¿e tworzyæ pliki formatu MPEG (MPEG-PS).
Jest to prawdopodobnie u¿yteczne tylko z kodekiem <emphasis>mpeg1video</emphasis>
pochodz±cym z <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, poniewa¿ odtwarzacze - za wyj±tkiem
-<application>MPlayera</application> - oczekuj± obrazu zakodowanego w MPEG1 i
-strumienia d¼wiêkowego w MPEG1 warstwa (layer) 2 (MP2) w pliku MPEG.
+<application>MPlayera</application> - oczekuj± obrazu zakodowanego w MPEG-1 i
+strumienia d¼wiêkowego w MPEG-1 warstwa (layer) 2 (MP2) w pliku MPEG.
</para>
<para>
-Cecha ta nie jest zbytnio przydatna w tej chwili, poza tym
+Mo¿liwo¶æ ta nie jest zbytnio przydatna w tej chwili, poza tym
zawiera prawdopodobnie wiele b³êdów, ale najwa¿niejsze jest to,
¿e <application>MEncoder</application> w tej chwili nie mo¿e kodowaæ
-2 warstwy MPEG1 (MP2) audio której oczekuj± wszystkie odtwarzacze w plikach MPEG.
+2 warstwy MPEG-1 (MP2) audio której oczekuj± wszystkie odtwarzacze w plikach MPEG.
</para>
<para>
@@ -120,9 +73,7 @@
<para>
Przyk³ad:
<screen>
-mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy
-<replaceable>inne opcje</replaceable> <replaceable>media.avi
-</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable>
+mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>inne opcje</replaceable> <replaceable>media.avi </replaceable> -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable>
</screen>
</para>
</sect1>
@@ -132,25 +83,25 @@
<title>Przeskalowywanie filmów</title>
<para>
-Najczê¶ciej potrzeba zmiany wielko¶ci obrazu jest nag³a. Jej powodów mo¿e byæ wiele:
-zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowo¶æ sieci, itd. Wiekszo¶æ ludzi stosuje skalowanie
-przy konwertowaniu DVD lub SVCD do DivXa (AVI). To jest <emphasis role="bold">z³e</emphasis> rozwi±zanie.
-Zamiast tak robiæ, przeczytaj sekcje <link linkend="aspect">Zachowywanie proporcji obrazu</link>.
+Czêsto zachodzi potrzeba zmiany wielko¶ci obrazu. Powodów tego mo¿e byæ wiele:
+zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowo¶æ sieci, itd. Wiêkszo¶æ ludzi stosuje
+ponowne skalowanie przy konwertowaniu p³yt DVD, SVCD do DivX AVI. Je¿eli
+chcesz przeskalowywaæ, przeczytaj sekcjê o <link linkend="aspect">zachowywaniu proporcji obrazu</link>.
+
</para>
<para>
Proces skalowania obs³ugiwany jest przez filtr video <literal>scale</literal>
<option>-vf scale=<replaceable>szeroko¶æ</replaceable>:<replaceable>wysoko¶æ</replaceable></option>.
Jego jako¶æ mo¿e byæ ustawiona parametrem <option>-sws</option>.
-Je¶li nie jest on podany <application>MEncoder</application> u¿yje warto¶ci 0: szybki
-bilinearny.
+Je¶li nie jest on podany <application>MEncoder</application> u¿yje warto¶ci 2: bicubic.
</para>
<para>
Przyk³ad:
<screen>
mencoder <replaceable>wejscie.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4
--vf scale=640:480-o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
+-vf scale=640:480 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</sect1>
@@ -168,10 +119,10 @@
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Strumieñ video</emphasis> (opcja <option>-ovc copy</option>):
- ³adne rzeczy mo¿na wyczyniaæ:) Jak, wstawianie (nie konwertowanie) FLI, VIDO lub MPEG1 video w plik AVI !
+ mo¿na ³adne rzeczy wyczyniaæ:) Jak wstawianie (nie konwertowanie) FLI, VIDO lub MPEG-1 video w plik AVI!
Oczywi¶cie tylko <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzaæ takie pliki :) I prawdopodobnie nie ma
- dla tego ¿adnego sensownego zastosowania. Na zdrowy rozs±dek: kopiowanie strumieni video mo¿e byæ przydatne
- tylko wtedy, gdy np. tylko strumieñ audio ma byæ zakodowany (np. PCM do MP3).
+ dla tego ¿adnego sensownego zastosowania. Powa¿niej: kopiowanie strumieni video mo¿e byæ przydatne
+ wtedy, gdy np. tylko strumieñ audio ma byæ zakodowany (np. PCM do MP3).
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Strumieñ audio</emphasis> (opcja <option>-oac copy</option>):
@@ -188,8 +139,8 @@
<para>
Najprostsza sprawa. Po prostu kopiujemy strumieñ audio i video, a
<application>MEncoder</application> generuje indeks. Oczywi¶cie nie
-naprawi to mo¿liwych b³êów w strumieniu video i/lub audio, ale za to, naprawi pliki z zepsutym przeplotem,
-+tak wiêc opcja <option>-ni</option> nie bêdzie tu ju¿ potrzebna.
+naprawi to mo¿liwych b³êdów w strumieniu video i/lub audio, ale za to, naprawi pliki z zepsutym przeplotem,
+tak wiêc opcja <option>-ni</option> nie bêdzie tu ju¿ potrzebna.
</para>
<para>
@@ -244,19 +195,19 @@
Bezstratny JPEG
</entry></row>
<row><entry>h263</entry><entry>
- H263
+ H.263
</entry></row>
<row><entry>h263p</entry><entry>
- H263 Plus
+ H263+
</entry></row>
<row><entry>mpeg4</entry><entry>
- Standtard ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatybilne)
+ Standard ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatybilne)
</entry></row>
<row><entry>msmpeg4</entry><entry>
- pierwotny wariant MPEG-4 przez MS, v3 (DivX3)
+ pierwotny wariant MPEG-4 od MS, v3 (DivX3)
</entry></row>
<row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
- pierwotny wariant MPEG-4 przez MS, v2 (u¿ywany w starych plikach asf)
+ pierwotny wariant MPEG-4 od MS, v2 (u¿ywany w starych plikach asf)
</entry></row>
<row><entry>wmv1</entry><entry>
Windows Media Video, wersja 1 (WMV7)
@@ -268,10 +219,10 @@
Stary kodek RealVideo
</entry></row>
<row><entry>mpeg1video</entry><entry>
- MPEG1 video
+ MPEG-1 video
</entry></row>
<row><entry>mpeg2video</entry><entry>
- MPEG2 video
+ MPEG-2 video
</entry></row>
<row><entry>huffyuv</entry><entry>
bezstratna kompresja
@@ -308,7 +259,7 @@
<para>
<application>MEncoder</application> jest w stanie stworzyæ film z jednego
lub wielu plików JPEG, PNG lub TGA. Poprzez proste kopiowanie ramek mo¿e stworzyæ pliki MJPEG
-(Motion(ruchomy - przypis t³umacza) JPEG), MPNG (Motion PNG) lub MTGA (Motion TGA).
+(Motion (ruchomy - przypis t³umacza) JPEG), MPNG (Motion PNG) lub MTGA (Motion TGA).
</para>
<orderedlist>
@@ -320,7 +271,7 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
Potem <application>MEncoder</application> kompresuje zdekodowane pliki podanym kompresorem
- (DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, itd.).
+ (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, itd.).
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -331,26 +282,25 @@
<informalexample>
<para>
-Tworzenie pliku DivX4 ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
+Tworzenie pliku MPEG-4 ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
<screen>
-mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.jpg<!--
---></screen>
+mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
+</screen>
</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>
-Tworzenie pliku DivX4 z wybranych plików JPEG w aktualnym katalogu:
+Tworzenie pliku MPEG-4 z wybranych plików JPEG w aktualnym katalogu:
<screen>
-mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
-<replaceable>ramka001.jpg,ramka002.jpg</replaceable> <!--
---></screen>
+mencoder mf://*.jpg -mf type=jpg:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
+</screen>
</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>
-Tworzenie pliku Motion (ruchomego - przyp. t³um.) JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
+Tworzenie pliku Motion JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
<screen>
mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.jpg<!--
--></screen>
@@ -361,7 +311,7 @@
<para>
Tworzenie nieskompresowanego pliku ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu:
<screen>
-mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -o <replaceable>output.avi</replaceable> \*.png<!--
+mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.png<!--
--></screen>
</para>
</informalexample>
@@ -373,9 +323,8 @@
<informalexample>
<para>
Tworzenie pliku Motion PNG (MPNG) ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu:
-<screen>
-mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.png<!--
---></screen>
+<screen>mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> <!--
+ --></screen>
</para>
</informalexample>
@@ -383,8 +332,8 @@
<para>
Tworzenie pliku Motion TGA (MTGA) ze wszystkich plików TGA w aktualnym katalogu:
<screen>
-mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.tga<!--
---></screen>
+mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable><!--
+ --></screen>
</para>
</informalexample>
@@ -394,11 +343,11 @@
<sect1 id="menc-feat-extractsub">
-<title>Wyci±ganie napisów z DVD do pliku Vobsub</title>
+<title>Ekstraktowanie napisów z DVD do pliku VOBsub</title>
<para>
<application>MEncoder</application> jest w stanie wyci±gn±æ napisy z DVD do pliku
-w formacie Vobsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem
+w formacie VOBsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem
<filename>.idx</filename> i <filename>.sub</filename>, które s± zazwyczaj spakowane do
pojedyñczego archiwum <filename>.rar</filename>.
<application>MPlayer</application> mo¿e je odtwarzaæ z opcjami
@@ -412,7 +361,7 @@
</para>
<para>
-Je¿eli ¼ród³em nie jest, DVD powiniene¶ u¿yæ opcji <option>-ifo</option>, aby
+Je¿eli ¼ród³em nie jest DVD powiniene¶ u¿yæ opcji <option>-ifo</option>, aby
wskazaæ plik <filename>.ifo</filename> potrzebny do stworzenia pliku wynikowego
<filename>.idx</filename>.
</para>
@@ -424,26 +373,24 @@
</para>
<para>
-Ka¿de uruchomienie do³±czy bierz±ce napisy, je¿eli pliki <filename>.idx</filename>
+Ka¿de uruchomienie do³±czy do istniej±cych napisów, je¿eli pliki <filename>.idx</filename>
i <filename>.sub</filename> istniej±. Wiêc powiniene¶ je usun±æ przed uruchomieniem.
</para>
<example>
-<title>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas 3-przebiegowego kodowania</title>
+<title>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas 2-przebiegowego kodowania</title>
<screen>
rm subtitles.idx subtitles.sub
-mencoder dvd://1 -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno
-mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1
-mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout napisy -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
---></screen>
+mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
+mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
+ --></screen>
</example>
<example>
<title>Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG</title>
<screen>
rm napisy.idx napisy.sub
-mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable>
- -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1<!--
+mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1<!--
--></screen>
</example>
@@ -452,23 +399,22 @@
<sect1 id="aspect">
<title>Utrzymywanie proporcji obrazu (aspect ratio)</title>
<para>
-Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG1/2) zawieraj± warto¶æ proporcji obrazu, która
-opisuje, jak odtwarzacz ma skalowaæ strumieñ video, wiec ludzie nie bed± siê mêczyæ (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480).
-Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX), musisz byæ ¶wiadom, ¿e nag³owek AVI nie przechowuje
+Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG-1/2) zawieraj± warto¶æ proporcji obrazu, która
+opisuje, jak odtwarzacz ma skalowaæ strumieñ video, wiêc ludzie nie bêd± siê mêczyæ (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480).
+Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX) musisz byæ ¶wiadom, ¿e nag³ówek AVI nie przechowuje
tej warto¶ci. Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasoch³onne, musi byæ jaki¶ lepszy sposób!
</para>
<para>Jest</para>
<para>
-MPEG4 posiada unikaln± cechê: strumieñ video mo¿e posiadaæ swoj± warto¶æ proporcji obrazu.
-Tak, dok³adnie jak pliki MPEG1/2 (DVD, SVCD) i H263. Niestety, nie ma
-<emphasis role="bold">¿adnych</emphasis> odtwarzaczy video które by wykorzystywa³y t±
-zaletê MPEG4, oprócz <application>MPlayera</application>.
+MPEG-4 posiada unikaln± cechê: strumieñ video mo¿e posiadaæ swoj± warto¶æ proporcji obrazu.
+Tak, dok³adnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, nie ma
+<emphasis role="bold">¿adnych</emphasis> odtwarzaczy video które by to wykorzystywa³y, oprócz <application>MPlayera</application>.
</para>
<para>
-W³a¶ciwo¶æ ta mo¿e byæ jedynie u¿ywana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem>
+Mo¿liwo¶æ ta mo¿e byæ jedynie u¿ywana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem>
z biblioteki <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
Pamiêtaj: chocia¿ <application>MPlayer</application>
poprawnie odtworzy stworzone pliki, inne odtwarzacze
@@ -483,8 +429,7 @@
<para>
Sposób u¿ycia:
<screen>
-mencoder <replaceable>przyk³ad-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect
--vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
+mencoder <replaceable>przyk³ad-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
</screen>
</para>
</sect1>
@@ -505,7 +450,7 @@
</para>
<para>
-Matryca Kwantyzacji <emphasis role="bold">KVCD "Notch":</emphasis>
+<emphasis role="bold">Matryca Kwantyzacji KVCD "Notch":</emphasis>
</para>
<para>
@@ -537,8 +482,7 @@
<para>
Sposób u¿ycia:
<screen>
-$ mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
--oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
+$ mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
</screen>
</para>
@@ -556,183 +500,923 @@
</sect1>
<sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
-<title>Rippowanie DVD do wysokiej jako¶ci pliku MPEG4 ("DivX")</title>
+<title>Rippowanie DVD do wysokiej jako¶ci pliku MPEG-4 ("DivX")</title>
+
+<para>
+ Jednym z najczêsciej zadawanych pytañ jest "Jak zripowaæ DVD do najwy¿szej osi±galnej
+ jako¶ci? Nie interesuje mnie rozmiar pliku, chcê tylko najwy¿sz± jako¶æ".
+</para>
+
+<para>
+ To jest co najmniej ¼le sformu³owane. W koñcu je¿eli nie obchodzi Ciê rozmiar
+ pliku, to czemu nie skopiowaæ po prostu ca³ego strumienia video MPEG-2 z DVD?
+ Pewnie, plik bêdzie mia³ 5GB, jak chcesz to nie pakuj siê w to, ale je¿eli chcesz
+ najwy¿szej jako¶ci i nie martwi Ciê rozmiar pliku, to jest na pewno najlepsze
+ rozwi±zanie.
+</para>
+
+<para>
+ Tak na prawdê, powodem dla którego chcesz przekodowaæ DVD do pliku MPEG-4
+ jest w³a¶nie to, ¿e <emphasis role="bold">zale¿y</emphasis> Ci na rozmiarze pliku.
+</para>
+
+<para>
+ Trudno jest podaæ przepis krok-po-kroku jak stworzyæ wysokiej jako¶ci
+ ripa DVD. Trzeba uwzglêdniæ kilka czynników, musisz je zrozumieæ ¿eby
+ byæ zadowolonym z rezultatów jakie osi±gniesz. Poni¿ej zbadamy kilka
+ z tych czynników i spojrzymy na przyk³ady. Zak³adamy, ¿e korzystasz z
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> do kodowania
+ video, teorii jednak mo¿na u¿ywaæ przy innych kodekach.
+</para>
<para>
- Na ripowanie DVD do pliku MPEG4 (DivX) wysokiej jako¶ci sk³ada sie wiele czynników.
- Poni¿ej znajduje siê przyk³ad tego procesu gdy nie ma ¿adnego rozmiaru docelowego
- pliku koñcowego (innego ni¿ zmieszczenie rezultatu w 2GB).
- <systemitem class="library">Libavcodec</systemitem> zostanie u¿yte do zakodowania obrazu,
- d¼wiêk natomiast bêdzie skopiowany bez zmian.
+ G³ównym za³o¿eniem tego przewodnika jest to, i¿ nie masz konkretnego
+ docelowego rozmiaru pliku i nie masz problemu w oddaniu kilku bitów
+ w zamian za poprawê jako¶ci. Wiele informacji tutaj zawartych jest przydatnych
+ w ka¿dej sytuacji, ale niektóre mog± dzia³aæ na Twoj± niekorzy¶æ je¿eli
+ masz obrany cel w postaci wielko¶ci pliku wynikowego, na przyk³ad zmieszczeniu
+ video na CD.
</para>
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
+<title>Sta³y Kwantyzator vs. 2-przebiegowe</title>
+
+<para>
+ Istniej± trzy podej¶cia do kodowania video: sta³y bitrate (CBR),
+ sta³y kwantyzator i kodowanie 2-przebiegowe (ABR, u¶redniony bitrate).
+</para>
+
+<para>
+ W ka¿dym z tych trybów, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ rozbija ramke na makroblok 16x16 pikseli i aplikuje kwantyzator do ka¿dego makrobloku
+ Im ni¿szy kwantyzator, tym lepsza jako¶æ i wy¿szy bitrate.
+ Metoda jak± u¿ywa <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ do zdeterminowania jaki kwantyzator u¿yæ do danego makrobloku zale¿y od wielu
+ czynników i jest ³atwo zmienialna. (Jest to bardzo ogólny opis prawdziwego procesu,
+ ale warto rozumieæ podstawowy koncept.)
+</para>
+
+<para>
+ Kiedy ustawisz sta³y bitrate, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ zakoduje video, niszcz±c najmniejsz± ilo¶æ detali jaka jest potrzebna ¿eby pozostaæ
+ poni¿ej wyznaczonej warto¶ci bitrate. Je¿eli naprawdê nie zale¿y Ci na rozmiarze pliku
+ móg³by¶ u¿yæ CBR i ustawiæ bitrate na nieskoñczono¶æ. (W praktyce oznacza to liczbê
+ tak wysok± aby nie stawia³a ¿adnego limitu, np. 10000Kbit.). Bez prawdziwych ograniczeñ
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> u¿yje dla ka¿dego makrobloku
+ mo¿liwie najni¿szego kwantyzatora (zapisanego w zmiennej <option>vqmin</option>,
+ która domy¶lnie jest ustawiona na 2). Gdy tylko ustawisz ni¿szy bitrate
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> bêdzie zmuszony do u¿ycia
+ wy¿szego kwantyzatora, a wiêc i pogorszenia jako¶ci video. Ogólnie, je¿eli zale¿y Ci na jako¶ci
+ wogóle nie powiniene¶ u¿ywaæ CBR.
+</para>
+
+<para>
+ Ze sta³ym kwantyzatorem, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ u¿ywa kwantyzatora ustawionego przez opcjê <option>vqscale</option>
+ na ka¿dym makrobloku. Je¿eli chcesz najwy¿szej mo¿liwej jako¶ci, igonruj±c
+ bitrate, mo¿esz u¿yæ <option>vqscale=2</option>. Bêdzie to mia³o taki sam efekt
+ jak ustawienie <option>vbitrate</option>=nieskoñczono¶æ i domy¶lnie
+ <option>vqmin</option> na 2 przy CBR.
+</para>
+
+<para>
+ Problemem przy sta³ym kwantyzowaniu jest to, i¿ u¿ywa on danego
+ kwantyzatora czy makroblok potrzebuje go czy nie. To znaczy
+ ¿e mo¿na by³oby u¿yæ wy¿szego kwantyzatora bez starty jako¶ci obrazu.
+ Po co traciæ miejsce na niepotrzebnie niski kwantyzator? Twój procesor
+ ma tyle cykli ile jest czasu, ale na twardym dysku jest ograniczona ilosæ miejsca.
+</para>
+
+<para>
+ W dwu-przebiegowym kodowaniu, pierwszy przebieg zripuje film ze sta³ym
+ bitratem (CBR), ale stworzy plik loguj±cy w³a¶ciwo¶ci ka¿dej ramki. Te
+ informacje s± u¿ywane podczas drugiego przebiegu i na ich podstawie
+ dobierany jest odpowiedni kwantyzator. Podczas szybkiej akcji lub
+ scen z ma³± ilo¶ci± detali, bêdzie u¿yty wysoki kwantyzator, a podczas
+ wolnego ruchu lub scen z wieloma detalami ni¿szy.
+</para>
+
+<para>
+ Je¿eli u¿ywasz <option>vqscale=2</option>, to tracisz miejsce. Je¿eli
+ u¿ywasz <option>vqscale=3</option>, to nie dostaniesz najwy¿szej jako¶ci.
+ Przypu¶æmy, ¿e ripujesz DVD z opcj± <option>vqscale=3</option>, a rezultatem
+ jest 1800Kbit. Je¿eli zastosujesz dwu-przebiegowe kodowanie z
+ <option>vbitrate=1800</option>, wyj¶ciowe video bêdzie mia³o
+ <emphasis role="bold">wy¿sz± jako¶æ</emphasis> dla
+ <emphasis role="bold">tej samej warto¶ci bitrate</emphasis>.
+</para>
+
+<para>
+ Poniewa¿ jeste¶ ju¿ przekonany, ¿e dwu-przbiegowe kodowanie jest
+ najlepszym rozwi±zaniem, prawdziwym pytaniem jest jakiej u¿yæ
+ warto¶ci bitrate? Nie ma jednoznacznej odpowiedzi. Idealna warto¶æ
+ jest najlepszym balansem miêdzy jako¶ci± a rozmiarem pliku.
+ Zmienia siê ona zale¿nie od ¼ród³owego video.
+</para>
+
+<para>
+ Dobrym punktem startowym dla wysokiej jako¶ci ripów jest 2000Kbit
+ plus minus 200Kbit. Przy szybkiej akcji, wielu detalach lub poprostu
+ gdy masz wysokie wymagania, mo¿esz zdecydowaæ siê na 2400
+ lub 2600. Przy niektórych DVD, mo¿esz nie zauwa¿yæ ró¿nicy przy
+ 1400KBit. Najlepiej jest troszkê poeksperymentowaæ przy ró¿nych
+ warto¶ciach bitrate.
+</para>
+
+</sect2>
+
+
+
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
-<title>Kadrowanie</title>
+<title>Kadrowanie i Skalowanie</title>
+
<para>
- Odtwórz DVD i uruchom na nim filtr detekcji kadrowania (<option>-vf cropdetect</option>).
- Rezultatem bedzie prostok±t kadrowania do u¿ycia przy kodowaniu. Powodem kadrowania
- jest to, ¿e wiele filmów nie zosta³o nakrêconych w standardowej dla DVD proporcji obrazu
- (aspect ratio)(16/9 lub 4/3), lub, powodem mo¿e byæ cokolwiek,
- obraz nie wype³nia poprawnie ca³ej ramki. A wiêc chcesz wyci±æ bezsensowne czarne
- pasy podczas ripowania. To równie¿ poprawia jako¶æ ripu w poniewa¿ kodowanie ostrych krawêdzi
- czarnych pasów zajmuje wiele bitów.
- Powszechn± proporcja obrazu jest 2.35, taka jak w kineskopie. Wiêkszo¶æ du¿ych filmów-pogromców bloków
- ma w³asnie tak± proporcje obrazu (aspect ratio).
+ Normalne DVD ma rozdzielczo¶æ 720x480 dla NTSC i 720x576 dla PAL,
+ ale jest jeszcze flaga mówi±ca czy jest to obraz pe³no ekranowy (4:3), czy
+ panoramiczny (16:9). Wiele (je¿eli nie wszystkie) panoramiczne DVD nie s±
+ dok³adnie 16:9, tylko 1.85:1 lub 2.35:1 (kineskop). Oznacza to i¿ pojawi±
+ siê czarne pasy którê bêd± musia³y byæ wykadrowane.
</para>
+
+<para>
+ W tym miejscu pojawia siê <application>MPlayer</application> posiadaj±cy
+ opcjê ustalaj±c± prostok±t kadrowania (<option>-vf cropdetect</option>).
+ Poniewa¿ MPEG-4 u¿ywa makrobloków 16x16, bêdziesz chcia³ aby ka¿dy wymiar
+ obrazu by³ wielokrotno¶ci± 16, w innym wypadku pogorszy siê jako¶æ szczególnie
+ przy niskich warto¶ciach bitrate. Mo¿esz osi±gn±æ to zaokr±glaj±c prostok±t kadrowania
+ do najbli¿szej wielokrotno¶ci 16. Przy kadrowaniu bêdziesz chcia³ zwiêkszyæ przesuniêcie
+ w osi y o po³owê ró¿nicy miêdzy star± a now± warto¶ci± tak aby obraz brany by³
+ z ¶rodka ramki. Z powodu sposobu w jaki obraz jest próbkowany na DVD musi to byæ
+ przysta liczba. (Tak naprawdê nigdy nie u¿ywaj nieparzystych warto¶ci przy kadrowaniu
+ ani skalowaniu.) Je¿eli nie chcesz wyrzucaæ kilku pikseli, mo¿e wolisz zeskalowaæ
+ obraz. Przyjrzyjmy sie skalowaniu w naszym nastêpnym przyk³adzie.
+</para>
+
+<para>
+ Uwa¿aj te¿ na "miêkkie" czarne piksele na brzegach. Wykadruj je
+ te¿, bo inaczej bêdziesz traci³ bity którê zostan± wykorzystane lepiej
+ gdzie indziej.
+</para>
+
+<para>
+ Po wszytskim, dostaniesz najprawdopodobniej video którego piksele
+ nie s± raczej ani 1.85:1 czy 2.35:1, tylko co¶ w pobli¿u. Móg³by¶ policzyæ
+ nowe proporcje obrazu rêcznie, ale <application>MEncoder</application>
+ oferuje opcjê biblioteki <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ o nazwie <option>autoaspect</option> która zrobi to za Ciebie. W ¿adnym
+ wypadku nie skaluj pikseli w celu zrobienia z nich kwadratów, chyba ¿e lubisz
+ traciæ miejsce na twardym dysku. Skalowanie powinno odbywaæ siê przy
+ odtwarzaniu, a odtwarzacz u¿yje proporcji zapisanych w nag³ówku AVI, aby
+ zdeterminowaæ prawid³ow± rozdzielczo¶æ.
+</para>
+
</sect2>
<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-quality">
-<title>Poziom jako¶æ</title>
+<title>Audio</title>
+<para>
+ D¼wiêk jest o wiele prostszym problemem do rozwi±zania.: zostaw go
+ poprostu takim jakim jest. Nawet strumienie AC3 5.1 s± najwy¿ej
+ 448Kbit/s i s± one warte ka¿dego bitu. Kusz±ce mo¿e wydawaæ siê
+ zakodowanie d¼wiêku do wysokiej jako¶ci Ogg Vorbis, ale to ¿e nie
+ posiadasz dzisiaj odbiornika A/V do AC3 nie oznacza ¿e nie bêdziesz go mia³
+ jutro. Zabezpiecz swoje ripy DVD zostawiaj±c im strumieñ AC3.
+</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
+<title>Przeplot i Telecine</title>
+
+<para>
+ Prawie wszytskie filmy krêcone s± z prêdko¶ci± 24 fps. Poniewa¿ NTSC jest
+ 29.97 fps, obraz 24 fps trzeba poddaæ dzia³aniu kilku procesów aby móg³
+ byæ on odtwarzany na szybko¶ci NTSC. Proces ten nazywa siê 3:2 pulldown,
+ czêsto wi±zany z telecine (poniewa¿ pulldown jest czêsto stosowany podczas
+ procesu telecine), i naiwnie opisywany jako i¿ dzia³a on przez zwalnianie filmu do
+ 23.976 fps, i powtarzaniu co czwartej ramki.
+</para>
+
+<para>
+ Video w formacie PAL z DVD, o prêdko¶æ 25 fps nie jest poddawane
+ ¿adnym specjalnym procesom. (Praktcznie, PAL mo¿e zostaæ poddany
+ procesowi telcine, nazywanemu 2:2 pulldown, ale w praktyce to nie jest
+ problemem.) Film 24 fps jest poprostu odtwarzany z prêdko¶ci± 25 fps.
+ W efekcie film leci trochê szybciej ale je¿eli nie jeste¶ kosmit± pewnie nie
+ zauwa¿ysz ró¿nicy. Wiêkszo¶æ DVD w PALu posiada poprawiony d¼wiêk,
+ wiêc nawet przy odtwarzaniu z prêdko¶ci± 25 fps bêdzie on brzmia³ poprawnie,
+ pomimo tego, i¿ ¶cie¿ka d¼wiêkowa (a wiec i ca³y film) jest odtwarzana
+ 4% czasu krócej ni¿ NTSC DVD.
+</para>
+
+<para>
+ Poniewa¿ video w PAL DVD nie zosta³o zmienione, nie musisz martwiæ
+ siê o tempo odtwarzania. ¬ród³o jest 25 fps i Twoj rip bêdzie 25 fps.
+ Jednak¿e, je¿eli ripujesz NTSC DVD, mo¿liwe ¿e bêdziesz musia³ zastosowaæ
+ odwrócone telecine.
+</para>
+
+<para>
+ W filmach nakrêconych w prêdko¶ci 24 fps, video na NTSC DVD jest albo
+ ztelecinowane do 29.97 fps lub progresywne 24 fps i przeznaczone to
+ telecine które ma zostaæ wykonane w locie przez odtwarzacz DVD. Z drugiej
+ strony, seriale telewizyjne s± zazwyczaj tylko przeplecione, nie ztelecionowane.
+ Jednak¿e nie jest to regu³±: niektóre seriale TV s± przeplecione (jak Buffy
+ Postrach Wampirów), a niektóre s± mikstur± progresywnego i przeplecionego
+ video (jak Angel, lub 24 godziny).
+</para>
+
+<para>
+ Szczególnie polecamy do przeczytania sekcje o tym
+ <link linkend="menc-feat-telecine">Jak sobie radziæ z telecine
+ i przeplotem w DVD w formacie NTSC</link>.
+</para>
+
+<para>
+ Je¿eli, ripujesz tylko filmy, najprawdopodobniej musisz radziæ sobie tylko
+ z obrazem 24 fps progresywnym lub telecine. W takiej sytuacji mo¿esz
+ u¿yæ fitru <option>pullup</option> (<option>-vf pullup,softskip</option>).
+</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
+<title>Filtrowanie</title>
+<para>
+ Ogólnie, chcesz filtrowaæ jak najmniej aby pozostaæ najbli¿ej jak siê da
+ do ¼ród³owego DVD. Kadrowanie jest zazwyczaj niezbêdne (opisane powy¿ej),
+ ale nie skaluj obrazu. Skalowanie w dó³ jest czasami preferowane zamiast
+ wysokich kwantyzatorów, chcemy unikn±æ obu tych rzeczy: pamiêtaj co
+ ustalili¶my na pocz±tkum, ¿e chcemy wymienaæ bity na jako¶æ.
+</para>
+
+<para>
+ Równie¿ nie zmieniaj warto¶æi gamma, kontrastu, jasno¶ci, itd. To co wygl±da
+ dobrze na Twoim monitorze, mo¿e nie wygl±daæ dobrze na innych. Te ustawienia
+ powinny byæ realizowane tylko przy odtwarzaniu.
+</para>
+
+<para>
+ Jedn± rzecz± któr± móg³by¶ chcieæ zrobiæ jest przepuszczenie obrazu
+ przez lekki odszumiaj±cy filtr, tak jak np. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>.
+ Znów, jest to sprawa lepszego spo¿ytkowania miejsca: po co traciæ je
+ na kodowanie szumów je¿eli mo¿esz dodaæ je podczas odtwarzania?
+ Zwiêkszenie parametrów <option>hqdn3d</option> zwiêkszy
+ mo¿liwo¶ci kompresji, ale je¿eli zwiêkszysz parametry za bardzo
+ ryzykujesz utratê klarowno¶ci obrazu. Sugerowane powy¿ej warto¶ci
+ (<option>2:1:2</option>) s± do¶æ zachowawcze;
+ spróbuj poeksperymentowaæ z wy¿szmi warto¶ciami i samemu porównaæ efekty.
+</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
+<title>Przyk³ad</title>
+
+<para>
+ Kupi³e¶ wieæ nowiutk± kopiê Harrego Pottera i Komnaty Tajemnic (oczywi¶cie wersjê
+ panoramiczn±) i chcesz zripowaæ to DVD aby dodaæ j± do swojego komputerowego
+ kina domowego. Jest to DVD z regionu 1, a wiêc NTSC. Poni¿szy przyk³ad bêdzie
+ dzia³a³ z fomratem PAL je¿eli pomiesz opcjê <option>-ofps 23.976</option>
+ (poniewa¿ wej¶ciowa szybko¶æ jest taka sama jak wyj¶ciowa), oczywi¶cie
+ paramtery kadrowania bêd± inne.
+</para>
+
+<para>
+ Po uruchomieniu <option>mplayer dvd://1</option>, pod±¿amy opisem
+ zawartym w sekcji <link linkend="menc-feat-telecine">Jak sobie radziæ z telecine
+ i przeplotem w DVD w formacie NTSC</link> i odkrywamy, ¿e jest to progresywne
+ video 24 fps, co oznacza ¿e nie musimy u¿ywaæ filtrów odwróconego telecine,
+ jak <option>pullup</option> czy <option>filmdint</option>.
+</para>
+
+<para>
+ Nastêpnie, chcemy zdeterminowaæ odpowiedni prostok±t kadrowania,
+ u¿ywamy fitru cropdetect:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
+
+ Przewniñ do w pe³ni wype³nionej ramki (jasna scena), i zobaczysz
+ wyj¶cie <application>MPlayer</application>a na konsoli:
+
+ <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
+
+ Teraz odtwarzamy film z tym fitrem aby sprawdziæ jego poprawno¶æ:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
+
+ I widzimy ¿e wygl±da ¶wietnie. Teraz, upewniamy sie ¿e wymiary ¶a wielokrotno¶ci±
+ 16 . Szeroko¶æ jest w porz±dku, niestety wysoko¶æ nie. Poniewa¿ nie
+ oblali¶my matematyki w liceum, wiemy ¿e najbli¿sz± wielokrotno¶cia
+ 16 mniejsz± ni¿ 362 jest 352.
+
+</para>
+
+<para>
+ Mogliby¶my poprostu u¿yæ <option>crop=720:352:0:58</option>, ale
+ ³adniej by³oby wzi±æ trochê z góry i z do³u aby utrzymaæ siê na ¶rodku.
+ Zmneijszylismy wysoko¶æ o 10 pikseli, ale nie chcemy zwiêkszyæ
+ przesuniêcia y o 5 pikseli poniewa¿ jest to liczba nieparzysta i
+ pogorszy³aby jako¶æ. Zwiêkszymy zatem przesuniêcie na osi y o 4 piksele:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
+
+ Innym powodem dla którego powinni¶my obcinaæ piksele równomiernie z góry
+ i do³u s± "po³owy czarnych pikseli" które bezwzglêdnie powinni¶my obci±æ je¿eli istniej±.
+ Pamiêtaj, je¿eli Twoje video jest ztelecinowane, upewnij siê ¿e filtr <option>pullup</option>
+ (lub inny filtr odwróconego telecine który zdecydujesz siê u¿yæ) pojawia siê
+ w ³añcuchu fitrów przed fitrem kadrowania. Je¿eli video posiada przeplot,
+ usuñ go przed kadrowaniem. (Je¿eli zdecydujesz siê pozostawiæ przeplot, upewnij
+ siê ¿e wertykalne przesuniêcie kadrowania jest wielokrotno¶ci± 4.)
+</para>
+
+<para>
+ Je¿eli naprawdê jeste¶ przejêty utrat± tych 10 pikseli, mo¿e wolisz
+ przeskalowaæ wymiary obrazu do najbli¿szej wielkortono¶ci 16.
+ £añcuch fitrów powinen wygl±daæ tak:
+
+ <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
+
+ Skalowanie video w dó³ oznacza utratê ma³ej ilo¶ci detali, która bêdzie
+ najprawdopodobnie niezauwa¿alna. Skalowanie w góre oznacza utratê
+ jako¶ci (chyba ¿e zwiêkszysz bitrate). Kadrowanie wyrzuca te piksele. Jest
+ to wymiana jak± trzeba rozwa¿yæ w ka¿dym wypadku. Na przyk³±d,
+ je¿eli DVD by³o zrobione dla telewizji, mo¿esz chcieæ unikn±æ wertykalnego
+ skalowania, poniewa¿ zestawienie linii odpowiada temu jak obraz by³
+ oryginalnie nagrywany.
+</para>
+
+<para>
+ Przy insepkcji widzimy ¿e nasz film ma du¿o akcji i szczegó³ów, wybieramy
+ wiêc 2400Kbit na nasze bitrate.
+</para>
+
+<para>
+ Jeste¶my gotowi do 2-przebiegowego kodowania. Przebieg 1:
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
+-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
+-o Harry_Potter_2.avi</screen>
+
+ Drugi przebieg jest taki sam, podajemy tylko opcjê <option>vpass=2</option>:
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
+-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
+-o Harry_Potter_2.avi</screen>
+</para>
+
+<para>
+ Opcje <option>v4mv:mbd=2:trell</option> ogromnie poprawi± jako¶æ
+ za cenê czasu kodowania. Opcje <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option>
+ wybieraj± funkcje porównywania które wybieraj± lepsza jako¶æ ni¿ te domy¶³ne.
+ Mo¿esz poeksperymentowaæ z tymi warto¶ciami (skonsultuj stronê man co do
+ prawid³owych warto¶ci) poniewa¿ ró¿ne funkcjê mog± mieæ du¿y wp³yw na jako¶æ
+ zale¿nie od matria³u ¼ród³owego. Na przyk³ad, je¿eli <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ produkuje za du¿o artefaktów mo¿esz spróbowaæ wybraæ eksperymentaln± funkcjê NSSE
+ jako funkcjê porównuj±c± przez <option>*cmp=10</option>.
+</para>
+
+<para>
+ Dla tego filmu, koñcowe AVI bêdzie mia³o 138 minut i prawie 3GB.
+ A poniewa¿ powiedzia³e¶ ¿e rozmiar nie ma znaczenia, to jest
+ akceptowalna wielko¶æ. Jednak¿e, je¿elli chcia³by¶ mniejszy plik, móg³by¶
+ spróbowaæ ni¿szy bitrate. Zwiêkszanie warto¶ci bitrate daje malej±ce rezultaty,
+ wiêc je¿eli widaæ wyra¼n± ró¼nicê miêdzy 1800Kbit, a 2000Kbit, to nie znaczy
+ ¿e bêdzie lepiej powy¿ej 2000Kbit. Ekperymentuj a¿ bêdziesz zadowolony.
+</para>
+
+<para>
+ Poniewa¿ przepu¶cili¶my ¼ród³owy obraz przez filtr odszumiaj±cy, mo¿esz chcieæ
+ dodaæ go trochê podczas odtwarzania. To razem z fitrem postprocessingu
+ <option>spp</option>, drastycznie poprawia odbiór obrazu i pomaga wyeliminowaæ
+ artefakty. W <application>MPlayer</application>ze dostêpna jest opcja
+ <option>autoq</option>. W tym momencie mo¿esz równie¿ poprawiæ
+ gammê lub/i korekcjê kolorów. Na przyk³ad:
+
+ <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
+
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="menc-feat-telecine">
+<title>Jak radziæ sobie telecine i przeplotem w NTSC DVD</title>
+
+<formalpara>
+<title>Wprowadzenie</title>
<para>
- Nastêpn± rzecz± jak± musisz ustaliæ to docelowy poziom jako¶ci. Gdy nie ma potrzeby
- zmieszczenia pliku na p³ycie/p³ytach CD, u¿ycie sta³ej kwantyzacji znanej
- równie¿ pod nazw± sta³ej jako¶ci bêdzie dobrym wyborem. W ten sposób ka¿da ramka
- zajmuje tyle bitów ile potrzebuje aby zachowaæ jako¶æ na wybranym poziomie,
- za to wielokrotne kodowanie nie jest w tym wypadku potrzebne. W
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, otrzymasz sta³± jako¶æ
- u¿ywaj±c opcji <option>-lavcopts vqscale=<replaceable>N</replaceable></option>.
- <option>vqscale=3</option> powinno daæ koñcowy rezultat poni¿ej 2GB, zale¿y to g³ównie
- od d³ugo¶ci filmu i poziomu szumów obrazu (im wiecej szumów tym trudniej jest dany obraz skompresowaæ).
-</para></sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2gb">
-<title>Pliki powy¿ej 2GB</title>
-<para>
- Je¿eli plik wynikowy z kodowania o sta³ej jako¶ci jest wiêkszy od 2GB
- , bêdziesz musia³ stworzyæ indeks aby móc ogl±daæ go poprawnie.
- Albo
+ Radzê aby¶ odwiedzi³ poni¿sz± stronê je¿eli nie za bardzo rozumiesz co
+ jest napisane w tym dokumencie:
+ <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink>
+ Ten URL prowadzi do zrozumia³ego i rozs±dnej wielko¶ci przewodnika traktuj±cego o tym
+ czym jest telecine.
+</para></formalpara>
+<para>
+ Z przyczyn technicznych odnosz±cych siê do wczesnych
+ urz±dzeñ telwizyjnych, ka¿de video które mia³o byæ odtwarzane
+ na telewizorze NTSC musia³o byæ ustawione na 59,94 pola na sekundê.
+ Filmy i programy nagrane dla telewizji s± najczê¶ciej ograniczone
+ bezpo¶rednio do 59,94 pól na sekundê, ale wiêkszo¶æ filmów kinowych
+ jest nagrywanych w 24 lub 23,976 klatkach na sekundê. Kiedy DVD z kinowym
+ filmem jest odtwarzane, video jest konwertowane dla telewizji przy pomocy procesu
+ nazywanego telecine.
+</para>
+
+<para>
+ Obraz na DVD, tak naprawdê nigdy nie jest przechowywany jako
+ 59,94 pól na sekundê. Dla obrazu który oryginalnie by³ 59,94, ka¿da
+ para pól jest ³±czona w ramkê, co daje rezultat 29,97 ramek na sekundê.
+ Sprzêtowe odtwarzacze DVD odczytuj± flagê osadzon± w strumieniu video
+ aby okre¶liæ czy parzyste czy nieparzyste linie powinny formowaæ pierwsze pole.
+</para>
+
+<para>
+ Zazwyczaj, informacja o 23,976 ramkach na sekundê mówi
+ odtwarzaczowi DVD, ¿e musi przeprowadziæ telecine w locie.
+ Czasami, jednak, proces telecine na obrazie przeprowadzony jest
+ <emphasis>przed</emphasis> umieszczeniem go na DVD; Nawet
+ je¿eli by³ on nagrany jako 23,976 ramek na sekundê, staje siê on 59,94
+ pola na sekundê i jest przechowywany na dysku jako 29,97 ramek na sekundê.
+</para>
+
+<para>
+ Patrz±c na indywidualne ramki uformowane z ztelecinowanego
+ obrazu 59,94 pól na sekundê, przeplot jest wyra¼nie widoczny przy ruchu,
+ poniewa¿ jedno pole (powiedzmy parzyste linie) reprezentuj± moment
+ w czasie o 1/59,94 sekundy pó¼niej ni¿ pozosta³e. Odtwarzanie video z przeplotem
+ na komputerze wygl±da ohydnie, z dwóch przyczyn, poniewa¿ monitor jest wiêkszej
+ rozdzielczo¶ci i obraz jest wy¶wietlany ramka-po-ramce zamiast pole-po-polu.
+</para>
+
+<para>
+Notki:
+</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
- odtwórz film z opcj± <option>-forceidx</option> aby stworzyæ index w locie albo
+ Ta sekcja odnosi siê tylko do NTSC DVD, nie do PAL.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Przyk³adowe komendy <application>MEncodera</application> w tym dokumencie
+ <emphasis role="bold">nie</emphasis> s± przeznaczone do prawdziwego u¿ycia.
+ S± one po prostu minimum do kodowania danej kategorii video. Jak zrobiæ dobre ripy DVD
+ lub precyzyjnie-ustawiæ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> dla
+ najlepszej jako¶ci nie s± zagadnieniami dla tego tego dokumentu.
</para></listitem>
<listitem><para>
- u¿yj <option>-saveidx</option> aby zapisaæ indeks do pliku tylko raz i u¿yæ go potem przy odtwarzaniu
- pliku u¿ywaj±c opcji <option>-loadidx</option>.
+ Jest kilka przypisów do tego dokumentu, zaznaczonych tak:
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
</para></listitem>
</itemizedlist>
- Je¶li denerwuje Ciê to, mo¿esz chcieæ utrzymaæ wielko¶æ pliku poni¿ej 2GB.
+<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
+<title>Jak ustaliæ jaki typ video masz</title>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
+<title>Progresywny</title>
+<para>
+ Progresywne video by³o oryginalnie filmowane przy 23.976 fps (ramek na sekundê - przyp. t³um.), i
+ przechowywane na DVD bez zmian.
+</para>
+
+<para>
+ Kiedy odtwarzasz progresywne DVD w <application>MPlayerze</application>,
+ <application>MPlayer</application> wy¶wietli nastepuj±cy wiersz zaraz gdy film zacznie byæ odtwarzany:
+
+ <screen> demux_mpg: 24fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
+
+ Od tego momentu, demux_mpg niepowinien nigdy powiedzieæ i¿ znalaz³
+ "30fps NTSC content."
</para>
<para>
- S± trzy sposoby aby unikn±æ tego. Mo¿esz spróbowaæ zakodowaæ jeszcze raz u¿ywaj±æ
- <option>vqscale=4</option> i zobaczyæ czy wielko¶æ i jako¶æ pliku wynikowego s±
- zadowalaj±ce. Mo¿esz tak¿e spróbowaæ
- <link linkend="menc-feat-divx4">kodowania 2przebiegowego</link>.
- Gdy bêdziesz kopiowa³ scie¿kê d¼wiêkow± automatycznie bêdziesz zna³ jej
- bitrate, znasz tak¿e d³ugo¶æ filmu, mo¿esz wiêc obliczyæ potrzebny bitrate
- aby przekazaæ go opcji <option>-lavcopts vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable></option>
- bez u¿ywania <link linkend="menc-feat-divx4">kodowania 3przebieowego</link>.
+ Kiedy ogl±dasz progresywne video, nie powiniene¶ zauwa¿yæ ¿adnego
+ przeplotu. B±d¼ jednak czujny poniewa¿ jest tam czasami wmiksowany ma³y
+ kawa³ek telecine, tam gdzie siê go nie spodziewasz. Napotka³em DVD z programami
+ telewizyjnymi w których przy ka¿dej zmianie sceny i w losowych miejscach by³a jedna
+ sekunda telecine. Raz ogl±da³em DVD który mia³ jedn± po³owê
+ progresywn±, a drug± ztelecinowan±. Je¿eli chcesz byæ <emphasis>naprawdê</emphasis>
+ pewny, mo¿esz przeskanowaæ ca³y film:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
+
+ U¿ycie opcji <option>-benchmark</option> przekazuje
+ <application>MPlayerowi</application> aby odtwarza³ film
+ tak szybko jak tylko mo¿e; ci±gle jednak, jako ¿e jest zale¿ny od Twojego sprzêtu
+ mo¿e to zaj±c trochê czasu. Za ka¿dym razem demux_mpg zg³asza zmianê liczby
+ ramek na sekundê, pierwsza linia nad poka¿e czas w którym nast±pi³a ta zmiana.
</para>
<para>
- Trzeci± i prawdopodobnie najlepsz± opcj± bêdzie lekkie zeskalowanie rozdzielczo¶ci.
- Lekkie zmiêkczenie obrazu i stracenie setali jest bardziej przyjazne dla oka ni¿
- artefakty powodowane przez kompresjê MPEG. Zeskalowywanie wydajnie redukuje szumy obrazy
- ,co jest dobre, poniewa¿ szumy siê ciê¿ko kompresuje.
+ Progresywne video jest czasami nazywane "miêkkie-telecine"
+ poniewa¿ jest ono stworzone aby odtwarzac DVD wykona³ na nim proces telecine.
</para>
+</sect3>
-</sect2>
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
+<title>Ztelecinowany</title>
+<para>
+ Obraz "ztelecinowany" by³ oryginalnie sfilmowany jako 23,976, ale
+ zosta³ poddany procesowi telecine <emphasis>przed</emphasis>
+ zapisaniem go na p³ycie DVD.
+</para>
+
+<para>
+
+ <application>MPlayer</application> (nigdy) nie zwraca
+ ¿adnych zmian ilo¶ci ramek na sekundê kiedy
+ odtwarza ztelecinowane video.
+</para>
+
+<para>
+ Podczas ogl±dania video poddanego procesowi telecine, zobaczysz
+ artefakty przeplotu które wydaj± siê "migaæ": szybko
+ pojawiaj± siê i znikaj±. Mo¿esz siê im bli¿ej przyjrzeæ wpisuj±c
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <screen>mplayer dvd://1 -speed 0.1</screen>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Przewiñ na dynamiczne sceny.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+ Popatrz na wzór przeploto-wygl±daj±cych i progresywnie-wygl±daj±cych
+ ramek. Je¿eli wzór który widzisz wyg±da jak PPPII,PPPII,PPPII,... wtedy video
+ ztelecinowane. Je¿eli widzisz inny wzór, wtedy mo¿liwe jest ¿e video zosta³o
+ niestandartowo poddane procesowi telecine i <application>MEncoder</application>
+ nie mo¿e bezstratnie przekonwertowaæ go do progresywnego video. Je¿eli
+ nie widzisz ¿adnego wzoru, wtedy najprawdopodobniej video zawiera tylko przeplot.
+ </para></listitem>
+ </orderedlist>
+</para>
+
+<para>
+ Czasami video poddane procesowi telecine nazywane jest "twarde-telecine".
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
+<title>Przepleciony</title>
+<para>
+ Przeplecione video by³o oryginalnie sfilmowane jako 59,94 pól na sekundê
+ i przechowywane na DVD jako 29,97 fps. Przeplot to rezultat po³±czenia
+ par pól w ramkê, poniewa¿ w ka¿dej ramce, ka¿de pole jest oddzielone o
+ 1/59,94 sekundy.
+</para>
+
+<para>
+ Tak jak przy ztelecinowanym video, podczas odtwarzania filmu z przeplotem
+ <application>MPlayer</application> nigdy nie
+ powinien powiadamiaæ o zmianie ilo¶ci ramek na sekundê.
+
+</para>
+
+<para>
+ Kiedy z bliska ogl±dasz przeplecione video z <option>-speed 0.1</option>
+ zobaczysz, i¿ ka¿da pojedyñcza klatka jest przepleciona.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
+<title>Mieszane progresywne i telecine</title>
+
+<para>
+ Wszystkie "wymieszane progresywne i telecine" video
+ by³y oryginalnie nagrane jako 23.976 ramek na sekundê, ale
+ niektóre czê¶ci skoñczy³y jako ztelecinowane.
+</para>
+
+<para>
+ Kiedy <application>MPlayer</application> odtwarza tê kategoriê, bêdzie on
+ (zazwyczaj bardzo szybko) prze³±cza³ siê tam i z powrotem miêdzy "30fps
+ NTSC" i "24fps progresywne NTSC". Przyjrzyj siê wyj¶ciu
+ <application>MPlayera</application> (na konsoli - przyp. tlum.) aby zobaczyæ
+ te wiadomo¶ci.
+</para>
+
+<para>
+ Powiniene¶ przyjrzeæ siê sekcji "30fps NTSC" aby upewniæ siê
+ czy s± one na pewno telecine a nie tylko przeplecione.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
+<title>Mieszane progresywne i telecine</title>
+<para>
+ W "mieszanej progresywnej i przeplecionej" zawarto¶ci,
+ progresywne i przeplecione video zosta³o po³±czone razem.
+</para>
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-deinterlacing">
-<title>Usuwanie przeplotu</title>
<para>
- Je¿eli film ma przeplot, mo¿esz chcieæ go zlikwidowaæ podczas ripowania.
- Jest to kwestia dyskusyjna czy usuwanie przeplotu powinno byæ robione
- na tym etapie. Zalet± jest to ¿e usuwanie przeplotu podczas konwertowania do
- MPEG4 polepsza kompresje, u³atwia ogl±danie które jest mniej zasobo¿erne na
- monitorach komputerowych. <!-- aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa -->
-</para>
-
-<para>
- Czy usuwanie przeplotu na etapie ripowania jest dobrym pomys³em zale¿y od
- DVD. Je¿eli DVD zosta³o zrobione z filmu nakrêconego w prêdko¶ci 24 fps (przyp. t³um. ramek
- na sekundê), mo¿esz ze spokojem usun±æ przeplot w czasie ripowania.
- Jednak¿e je¶li prêdko¶æ orginlanego filmu wynosi³a 50/60 fps, konwertowanie go
- do video 23.976/25 fps bez przeplotu, nie bêdzie dobry pomys³em, poniewa¿ skutkiem
- takiego procesu bêdzie strata informacji. <!-- If, however, the original was 50/60 fps video, converting into deinterlaced 23.976/25 fps video will lose information. -->
- If you do decide to interlace, you can further
- experiment with different deinterlacing filters. See
- <ulink url="http://www.wieser-web.de/MPlayer/">http://www.wieser-web.de/MPlayer/</ulink>
- for examples. A good starting point is <option>-vf pp=fd</option>.
-</para>
-
-<para>
- Je¿eli naraz kadrujesz i usuwasz przeplot, to usuñ przeplot
- <emphasis>przed</emphasis> kadrowaniem. Aktualnie, nie jest to konieczne
- gdy wertykalny offset kadrowania jest podzielny przez 2. Jednak¿e z innymi filtrami
- ,takimi jak dering, kadrowanie powinno byæ ostatnie, dlatego jest to dobrym
- przyzwyczajeniem aby ustawiaæ kadrowanie jako ostatnie.
-</para></sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-telecine">
-<title>Odwrócone telecine</title>
-<para>
- Je¶li ripujesz DVD w formacie PAL, które jest 25 fps, nie musisz my¶leæ o fps'ach
- (ramkach na sekunde - przyp. t³um.). U¿yj poprostu 25 fps. Z drugiej strony DVD w
- formacie NTSC s± 29.97 fps (zakr±glone zazwyczaj od 30 fps, ale to nie jest prawda).
- Je¿eli film by³ nakrêcony dla TV, znów nie musisz dotykaæ siê do fps'ów.
- Ale je¶li film zosta³ nakrêcony na ta¶mie, poci±ga to sa sob±, ¿e mia³
- (dok³adnie) 24 fps i zostal przekonwertowany podczas tworzenia DVD do 29.97 fps.
- Konwersja, gdzie do ka¿dej z 24 ramek filmu dodaje sie 12 pól, nazywa sie telecine.
- Aby wiecej sie dowiedzieæ o telecine zobacz
- <ulink url="http://www.google.com/search?q=telecine+field+23.976">
- Wyniki szukania (Google) "telecine field 23.976"</ulink>.
-</para>
-
-<para>
- W przypadku gdy masz takie ztelecinowane DVD, bêdziesz chcia³
- odwróciæ telecine, tzn. konwertowaæ film do 23.976 (29.97*4/5).
- Inaczej panning kamery bêdzie wygl±da³ brzydko i g³upio.
- Do tego celu mo¿esz u¿yæ opcji <option>-ofps 23.976</option>.
- Wszystko co jest pokazywane w kinach jest nakrêcone na ta¶mie i potrzebuje
- odwróconego telecine, programy telewizyjne natomiast nie.
-</para></sect2>
-
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-scaling">
-<title>Skalowanie i proporcje obrazu (aspect ratio)</title>
-<para>
- Aby uzyskaæ najlepsz± jako¶æ nie skaluj podczas ripowania.
- Zeskalowywanie w dó³ powoduje strate detali, a skalowanie w górê
- skutkuje pojawieniem siê artefaktów i zwiêksza rozmiar pliku.
- Piksele w filmach DVD nie s± kwadratowe, a wiêc filmy DVD zawieraj± informacje
- o poprawnej proporcji obrazu. Jest mo¿liwe aby przechowywaæ tê informacje w
- nag³ówku wynikowego pliku MPEG4. Wiêkszo¶æ odtwarzaczy video ignoruje
- tê informacje, ale <application>MPlayer</application> honoruje j±.
- Wiêc je¶li zamierzasz u¿ywaæ tylko <application>MPlayer</application>
- do odtwarzania zripowanego pliku, nie musisz skalowaæ filmu, poprostu przeka¿
- opcjê <option>-lavcopts autoaspect</option> do
- <application>MEncoder</application>a i wszystko automagiczne bêdzie dzia³aæ.
- Je¶li musisz skalowaæ, b±d¼ ostro¿ny aby uzyskaæ poprawny rozmiar obrazu szczególnie gdy kadrujesz.
+ Ta kategoria wygl±da zupe³nie jak "mieszane progresywne i telecine",
+ do momentu kiedy przyjrzysz siê fragmentom 30fps i zobaczysz i¿ nie maja one wzoru telecine.
</para>
+</sect3>
+
</sect2>
-<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-summary">
-<title>Podsumowanie</title>
+<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
+<title>Jak zakodowaæ ka¿d± kategoriê</title>
<para>
- Podsumowuj±c wszystko, dobr± koduj±c± komend± mo¿e byæ:
+ Jak ju¿ wspomnia³em na pocz±tku, przyk³adowe polecenia <application>MEncodera</application>
+ poni¿ej <emphasis role="bold">nie</emphasis> s± przewidziane do rzeczywistego
+ u¿ycia; demonstruj± one tylko minimalne parametry potrzebne do prawid³owego zakodowanie danej kategorii.
+</para>
- <screen>
-mencoder dvd://1 -aid 128 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vqscale=3:vhq:v4mv:trell:autoaspect \
- -ofps 23.976 -vf crop=720:364:0:56 -o Harry_Potter_2.avi
- </screen>
-
- <option>dvd://1</option> wskazuje na tytu³ DVD do zripowania. Opcja
- <option>-aid 128</option> mówi aby u¿yæ 128ej scie¿ki audio, i
- <option>-oac copy</option> skopiowaæ j± bez zmian. Bêdziesz musia³ u¿yæ
- <application>MPlayer</application>a aby znale¼æ poprawne warto¶ci do tych opcji.
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
+<title>Progresywne</title>
+<para>
+ Progresywne video nie wymaga ¿adnego specjalnego filtrowania do kodowania.
+ Jedynym koniecznym paramterem jaki musisz u¿yæ jest <option>-ofps 23.976</option>.
+ Inaczej, <application>MEncoder</application> bêdzie próbowa³ kodowaæ przy prêdko¶ci 29,97
+ i duplikowaæ ramki.
</para>
<para>
- Opcje <option>vhq:v4mv:trell</option> do
- <option>-lavcopts</option> poprawiaj± jako¶æ vs. bitrate, ale przed³u¿±j± kodowanie.
- Szczególnie opcja <option>trell</option> zwalnia kodowanie znacz±co ale te¿ zauwa¿alnie
- poprawia jako¶æ. Je¿eli chcesz usun±æ przeplot dodaj filtr <option>pp</option> do
- <option>-vf</option>, na przyk³ad:
- <option>-vf pp=fd,crop=720:364:0:56</option> (w takiej kolejno¶ci). Je¶li nie potrzebujesz
- odwróconego telecine, zostaw <option>-ofps 23.976</option>.
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
+<title>Ztelecinowane</title>
+<para>
+ Proces telecine mo¿e zostaæ odwrócony, aby odzyskaæ oryginaln± zawarto¶æ
+ 23,976, przy u¿yciu metody o nazwie odwrócone-telecine.
+ <application>MPlayer</application> zawiera dwa filtry które s± w stanie dokonaæ tego:
+ <option>detc</option> i <option>ivtc</option>. Mo¿esz przeczytaæ stronê man
+ aby dowiedzieæ siê co je ró¿ni, ale je¿eli chodzi o DVD to nigdy nie mia³em
+ problemu z <option>ivtc</option>. Pamiêtaj, ¿e
+ przed przeskalowywaniem powiniene¶ <emphasis role="bold">zawsze</emphasis>
+ odwróciæ telecine; odwróæ telecine tak¿e przed
+cropowaniem, chyba ¿e naprawdê wiesz co robisz <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
+ </para>
+
+<para>
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
+<title>Przeplecione</title>
+<para>
+ Dla wiêkszo¶ci praktycznych przypadków nie jest mo¿liwe ca³kowite
+ odzyskanie progresywnego video z przeplecionej zawarto¶ci.
+ Jedynym sposobem bez gubienia po³owy pionowej rozdzielczo¶ci
+ jest podwojenie ilo¶ci ramek na sekundê i "zgadniêcie" co powinno
+ zast±piæ odpowiadaj±ce linie ka¿dego pola (ma to pewne wady - zobacz trzeci± metodê).
+</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+ Kodowanie video z przeplotem. Normalnie, przeplot niszczy szanse enkodera
+ na dobre zakodowanie, lecz <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ posiada dwie opcje pozwalaj±ce przechowywaæ video z przeplotem ciut lepiej:
+ <option> ildct</option> i <option>ilme</option>.
+ U¿ycie <option>mbd=2</option> jest tak¿e zalecane <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>
+ poniewa¿ zakoduje on makrobloki bez przeplotu w miejscach gdzie nie ma ruchu
+ Zauwa¿ i¿ opcja <option>-ofps</option> NIE jest tu potrzebna.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ U¿ycie filtru likwiduj±cego przeplot przed kodowaniem. Jest kilka takich
+ filtrów, ka¿dy ma swoje wady i zalety. Skonsultuj <option>mplayer -pphelp</option>
+ aby zobaczyæ co jest dostêpne (grepuj "deint") i przeszukaj
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists">
+ listy dyskusyjne MPlayera</ulink> aby znale¼æ wiele dyskusji na temat ró¿nych filtrów.
+ Ilo¶æ ramek na sekundê znów siê nie zmienia, wiêc nie u¿ywamy <option>-ofps</option>.
+ Likwidowanie przeplotu powinno zostaæ zrobione po kadrowaniu
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> i przed skalowaniem.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Niestety ta opcja zawiera b³êdy w <application>MEncoderze</application>;
+ Bêdzie dzia³aæ w <application>MEncoder G2</application>, którego jeszcze nie ma.
+ Na razie mo¿esz do¶wiadczyæ nieoczekiwanych wywaleñ.
+ <!-- Qba: myslalem ze ktos zaproponuje bardziej formalna wersje :) -->
+
+ Celem opcji <option>-vf tfields</option> jest stworzenie pe³nej klatki z ka¿dego pola,
+ co w efekcie daje framerate 59,94. Zalet± tego podej¶cia jest zerowa utrata danych;
+ jednak ze wzglêdu na to, i¿ ka¿da ramka pochodzi od jednego pola pozosta³e linie musz±
+ byæ jako¶ zinterpolowane. S± niezbyt dobre metody generowania brakuj±cych
+ danych, a rezultaty bêd± podobne do tych jakie otrzymamy przy filtrach
+ likwiduj±cych przeplot. Generowanie brakuj±cych linii tworzy kolejne problemy,
+ po prostu ilo¶æ danych siê podwaja. Wiêc, aby zachowaæ jako¶æ potrzebny jest
+ wiêkszy koduj±cy bitrate i wiêksza cze¶æ mocy procesora jest u¿ywana do kodowania jak
+ i dekodowania. tfields posiada kilka ró¿nych opcji do generowania brakuj±cych linii. Je¿eli
+ u¿ywasz tej metody, odwo³aj siê do manuala <!-- podrêcznika ?--> i wybierz opcjê która
+ najbardziej odpowiada Twojemu materia³owi. Zauwa¿, ¿e gdy u¿ywasz <option>tfields</option>
+ <emphasis role="bold">musisz</emphasis> podaæ i <option>-fps</option>
+ i <option>-ofps</option> aby podwoiæ ilo¶æ ramek na sekundê Twojego ¼ród³a.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 59.94 -ofps 59.94</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Je¿eli planujesz drastyczne zmniejszenie rozdzielczo¶ci mo¿esz odci±æ i zakodowaæ
+ tylko jedno z dwóch pól. Oczywi¶cie stracisz po³owê pionowej rozdzielczo¶ci,
+ ale je¶li chcesz zeskalowaæ do mniej ni¿ po³owy pionowej rozdzielczo¶ci, strata
+ nie bêdzie mia³a du¿ego znaczenia. Rezultatem bêdzie progresywny plik o prêdko¶ci
+ 29,97 ramek na sekundê. Procedura wymaga u¿ycia <option>-vf field</option>,
+ potem wykadrowania <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
+ i wyskalowania. Pamiêtaj, i¿ bêdziesz musia³ skompensowaæ po³owê pionowej
+ rozdzielczo¶ci odpowiedni± skal±.
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
+ </para></listitem>
+</orderedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
+<title>Mieszane progresywne i telecine</title>
+<para>
+ W celu zmienienia zmieszanego video w ca³kowicie progresywne, czê¶ci
+ ztelecinowane bêd± musia³y byæ poddane procesowi odwróconego telecine.
+ S± dwa filtry które tego dokonaj± natywnie, ale najlepszym sposobem
+ jest u¿ycie ich obu po³±czonych (czytaj dalej aby dowiedzieæ siê wiêcej).
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Obecnie najbardziej niezawodn± metod± na poradzenie sobie z tym
+ typem video, jest nie odwracanie telecine ztelecinowanych czê¶ci, ale
+ ztelecinowaæ nie-ztelecinowane czê¶ci i odwróciæ telecine ca³ego video.
+ Brzmi skomplikowanie? softpulldown jest filtrem który zamienia ca³e video
+ na telecine. Je¿eli po softpulldown nast±pi <option>detc</option> lub
+ <option>ivtc</option>, koñcowym rezultatem bêdzie w ca³o¶ci progresywne video.
+ Kadrowanie i skalowanie powinno byæ zrobione po operacjach odwracaj±cych telecine
+ z opcj± <option> -ofps 23.976</option>.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
+ </para>
+ </listitem>
+<listitem><para>
+ <option>-vf pullup</option> jest zaprojektowane aby odwracaæ telecine
+ ztelecinowanego materia³u, a progresywne dane zostawiaæ w spokoju.
+ Pullup nie dzia³a za dobrze
+ z obecnym <application>MEncoderem</application>, ale bêdzie dzia³a³ z
+ <application>MEncoder G2</application> (kiedy ten bêdzie tylko gotowy).
+ Dzia³a dobrze bez opcji <option>-ofps</option>, ale <option>-ofps</option>
+ jest potrzebne aby zapobiec poszatkowanemu wyj¶ciu <!-- hmmmmm-->. Z
+ <option>-ofps</option> pullup czasami zawodzi. Problem wywodzi siê z zachowania
+ <application>MEncodera</application> który zrzuca ramki aby zachowaæ
+ synchronizacjê miêdzy d¼wiêkiem i obrazem: zrzuca ramki raczej przed wys³aniem ich przez
+ ³añcuch filtrów, ni¿ po. W rezultacie <option>pullup</option> jest czasami pozbawiony danych
+ których potrzebuje.
+ </para>
+
+ <para>
+ Je¿eli <application>MEncoder</application> zrzuca za du¿o ramek pod rz±d,
+ zag³adza bufor <option>pullupa</option> i powoduje jego nieoczekiwane zamkniêcie.
+ </para>
+
+ <para>
+ Je¿eli nawet <application>MEncoder</application> zrzuca jedn± ramkê,
+ <option>pullup</option> wci±¿ nie widzi jej i operuje na z³ej sekwencji ramek.
+ Nawet je¶li to nie powoduje nieoczekiwanego zakoñczenia,
+ <option>pullup</option> nie bêdzie w stanie podj±æ w³a¶ciwych decyzji jak
+ po³±czyæ progresywne ramki i albo bêdzie niew³a¶ciwie dopasowywa³ do siebie
+ pola albo zrzuca³ parê pól aby skompensowaæ.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Nie u¿ywa³em <option>-vf filmdint</option> osobi¶cie, ale zobacz co
+ ma do powiedzenia na ten temat D Richard Felker III:
+
+ <blockquote><para>To jest w porz±dku, ale IMO (MZ - Moim zdaniem - przyp. t³um.)
+ to raczej próbuje usun±æ przeplot ni¿ odwróciæ telecine (podobnie
+ jak odtwarzacze DVD settop <!-- co ? co to jestr settop-->& progresywne TV)
+ czego skutkiem jest ohydne miganie i inne artefakty.
+ Je¿eli zamierzasz u¿ywaæ tego, musisz chocia¿ spêdzi trochê czasu
+ na dopasowaniu opcji i ogl±daniu rezultatów aby upewniæ siê, ¿e siê nie
+ kaszani.</para></blockquote>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
+<title>Mieszane progresywne i z przeplotem</title>
+<para>
+ S± dwie metody na poradzenie sobie z t± kategori±, ka¿da jest pewnym
+ kompromisem. Powiniene¶ zdecydowaæ na podstawie czasu trwania/miejsca ka¿dego
+ typu.
+ </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Traktuj video jak progresywne. Czê¶ci z przeplotem bêd± wygl±da³y jak
+ z przeplotem i niektóre przeplecione pola bêd± musia³y byæ zrzucone, czego
+ rezultatem bêdzie niemiarowe skakanie. Je¶li chcesz mo¿esz u¿yæ filtrów
+ postprocessingu, ale mo¿e to nieznacznie zdegradowaæ progresywne czê¶ci.
+ </para>
+
+ <para>
+ Ta opcja na pewno nie powinna byæ u¿ywana je¶li docelowo masz zamiar
+ wy¶wietlaæ video na urz±dzeniu wykorzystuj±cym przeplot (np. z kart± TV)
+ Je¿eli masz ramki z przeplotem 23,937 fps, bêd± one ztelecinowane razem
+ z progresywnymi ramkami. Po³owa "ramek" z przeplotem bêdzie wy¶wietlona
+ w czasie wy¶wietlania trzech pól (3/59.94 sekund), co w rezultacie da migaj±cy
+ "skok wstecz w czasie" efekt który kiepsko wygl±da. Je¿eli próbowa³e¶
+ tego <emphasis role="bold">musisz</emphasis> u¿yæ filtru
+ likwiduj±cego przeplot jak <option>lb</option> lub <option>l5</option>.
+ </para>
+
+ <para>
+ To mo¿e byæ równie¿ z³y pomys³ dla progresywnego obrazu.
+ Zrzuci to pary nieprzerwanych przeplecionych pól, daj±c w rezultacie nieci±g³o¶æ
+ która mo¿e byæ bardziej widoczna ni¿ w drugim przypadku który pokazuje
+ niektóre ramki dwa razy. Video z przeplotem 29,97 fps jest ju¿ trochê
+ poszatkowane poniewa¿ powinno byæ wy¶wietlanie z prêdko¶ci±
+ 59,94 pól na sekundê, wiêc zduplikowane pola nie s± a¿ tak widoczne.
+ </para>
+
+ <para>
+ W ka¿dym przypadku najlepiej jest rozpatrywaæ materia³ i to gdzie masz zamiar
+ go wy¶wietlaæ. Je¶li video jest w 90% progresywne i nie masz zamiaru nigdy go wy¶wietlaæ
+ na TV, powiniene¶ faworyzowaæ progresywne podej¶cie. Je¿eli jest tylko w po³owie
+ progresywne, bêdziesz pewnie chcia³ je kodowaæ tak jakby by³o
+ w ca³o¶ci z przeplotem.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Traktuj video jakby by³o z przeplotem. Niektóre klatki z progresywnych
+ czê¶ci bêd± musia³y byæ zduplikowane, daj±c w rezultacie niemiarowe skoki.
+ Znów filtry likwiduj±ce przeplot mog± nieznacznie zdegradowaæ progresywne czê¶ci.
+ </para></listitem>
+
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
+<title>Notatki</title>
+<orderedlist>
+<listitem><formalpara>
+ <title>O kadrowaniu:</title>
+ <para>
+ Video na DVD jest przechowywane w formacie nazywanym YUV 4:2:0.
+ W video YUV luma ("jasno¶æ") i chroma ("kolor")
+ s± przechowywane osobno. Poniewa¿ ludzkie oczy s± mniej wra¿liwe na
+ kolor ni¿ na jasno¶æ, w obrazie YUV 4:2:0 na cztery piksele luma przypada jeden
+ piksel chroma. W progresywnym obrazie, ka¿dy kwadrat czterech pikseli luma
+ (dwa na ka¿dym boku) ma jeden wspólny piksel chroma. Musisz wykadrowaæ progresywne
+ video YUV 4:2:0 do parzystych rozdzielczo¶ci, i u¿ywaæ parzystych przesuniêæ. Na przyk³ad
+ <option>crop=716:380:2:26</option> jest OK ale
+ <option>crop=716:380:3:26 </option> nie jest.
+ </para>
+ </formalpara>
+
+ <para>
+ Kiedy masz do czynienia z YUV 4:2:0 z przeplotem, sytuacja jest
+ trochê bardziej skomplikowana. Zamiast ka¿dych czterech pikseli
+ luma w <emphasis>ramce</emphasis> dziel±cych jeden piksel
+ chroma, ka¿de cztery piksele w <emphasis>polu</emphasis>
+ dziel± jeden piksel chroma. Kiedy pola s± przeplatane aby stworzyæ
+ ramkê, ka¿da linia skanuj±ca jest wysoko¶ci jednego piksela.
+ Teraz, zamiast czterech pikseli luma w kwadracie, s± dwa bok-przy-boku
+ i dwa nastêpne bok-przy-boku dwie linie skanuj±ce ni¿ej. Ca³e to zamieszanie
+ powoduje, ¿e pionowe rozmiary kadru i przesuniêcia musz± byæ
+ wielokrotno¶ciami czterech. Wymiary poziome mog± pozostaæ parzyste.
+ </para>
+
+ <para>
+ Dla telecinowanego video, zalecam kadrowaæ po procesie odwracania
+ telecine. Kiedy video jest ju¿ progresywne wymagane jest tylko kadrowanie do
+ parzystych wymiarów. Je¶li naprawdê potrzebujesz lekkiego przyspieszenia
+ jakie da kadrowanie najpierw musisz kadrowaæ pionowo do wielokrotno¶ci
+ czterech, inaczej filtr odwracaj±cy telecine nie bêdzie otrzymywa³ prawid³owych danych.
+ </para>
+
+ <para>
+ Przy video z przeplotem (nie telecine), musisz zawsze kadrowaæ
+ pionowo do wielokrotno¶ci czwórki, chyba ¿e u¿ywasz opcji
+ <option>-vf field</option> przed kadrowaniem.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><formalpara>
+ <title>O parametrach i jako¶ci kodowania:</title>
+ <para>
+ Tylko to, ¿e poleci³em <option>mbd=2</option> tutaj nie znaczy ¿e
+ nie mo¿e byæ on u¿ywany gdzie indziej. Razem z <option>trell</option>,
+ <option>mbd=2</option> jest jedn± z dwóch najbardziej podnosz±cych jako¶æ opcji
+ biblioteki <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, których zawsze
+ powiniene¶ u¿ywaæ, chyba ¿e spadek szybko¶ci kodowania jest niedopuszczalny
+ (np. kodowanie w czasie rzeczywistym). Biblioteka <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+ ma wiele opcji umo¿liwiaj±cych zwiêkszenie jako¶ci wyj¶ciowej kodowania (i zmniejszyenie
+ prêdko¶ci) ale ten temat jest poza zakresem tego dokumentu.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+
+</orderedlist>
+
</sect2>
</sect1>
Index: video.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/video.xml,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- video.xml 11 Nov 2004 21:51:29 -0000 1.19
+++ video.xml 25 Dec 2004 22:54:56 -0000 1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.66 -->
+<!-- synced with 1.72 -->
<sect1 id="video">
<title>UrzÄ
dzenia wyjÅcia video</title>
@@ -22,12 +22,12 @@
<para>
WidaÄ mojego Matroksa G400 z 16MB pamiÄci. WydaÅem tÄ komendÄ z XFree 4.x.x,
-które ustawiajÄ
MTRR automatycznie
+które ustawiajÄ
MTRR automatycznie.
</para>
<para>
Jeżeli nie zadziaÅaÅo, trzeba to ustawiÄ rÄcznie.
-Przede wszystkim, musisz znaleÅºÄ adres bazowy. Możesz to zrobiÄ na 3 sposoby:
+Przede wszystkim musisz znaleÅºÄ adres bazowy. Możesz to zrobiÄ na 3 sposoby:
<orderedlist>
<listitem><para>
@@ -54,7 +54,7 @@
<para>
Znajdźmy teraz rozmiar pamiÄci. Jest to bardzo Åatwe, po prostu zamieÅ
-rozmiar RAMu na karcie graficznej na system szestnastkowy, lub użyj
+rozmiar RAMu na karcie graficznej na system szestnastkowy lub użyj
tej tabelki:
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
@@ -80,7 +80,7 @@
<para>
Nie wszystkie procesory obsÅugujÄ
MTRR. Na przykÅad starsze K6-2
-(jakieÅ 266MHz, stepping 0) nie obsÅugujÄ
MTRR, ale już stepping 12 tak.
+(jakieÅ 266MHz, stepping 0) nie obsÅugujÄ
MTRR, ale stepping 12 już tak.
(<command>cat /proc/cpuinfo </command> aby sprawdziÄ).
</para>
</sect2>
@@ -195,7 +195,7 @@
Obecnie niejasne jest, które modele kart Savage nie majÄ
sprzÄtowej obsÅugi YV12 i
robiÄ
to programowo (co jest wolne). Jeżeli podejrzewasz o to swojÄ
kartÄ,
zdobÄ
dź nowsze sterowniki, lub grzecznie poproÅ o sterownik z obsÅugÄ
MMX/3DNow!
-na grupie dyskusyjnej mplayer-users
+na liÅcie dyskusyjnej mplayer-users
</para>
</note>
</sect4>
@@ -233,7 +233,7 @@
<title>Karty ATI</title>
<para>
-<ulink url="http://www.linuxvideo.org/gatos">Sterowniki GATOS</ulink>
+<ulink url="http://gatos.sf.net">Sterowniki GATOS</ulink>
(których powinieneÅ używaÄ, chyba że masz Rage128 lub Radeon)
majÄ
standardowo wÅÄ
czone VSYNC. Znaczy to, że szybkoÅÄ dekodowania (!)
jest zsynchronizowana z (pionowÄ
) czÄstotliwoÅciÄ
odÅwieżania obrazu.
@@ -333,8 +333,8 @@
<title>CO TO JEST DGA</title>
<para>
<acronym>DGA</acronym> to skrót od <emphasis>Direct Graphics Access
-(BezpoÅredni DostÄp do Grafiki)</emphasis> i jest Årodkiem dla programu
-na ominiÄcie X serwera i bezpoÅredniÄ
modyfikacjÄ pamiÄci bufora ramki
+(BezpoÅredni DostÄp do Grafiki)</emphasis> i jest dla programu sposobem
+ominiÄcia X serwera i bezpoÅredniÄ
modyfikacjÄ pamiÄci bufora ramki
(framebuffer). Technicznie mówiÄ
c, dziaÅa to w ten sposób,
że pamiÄÄ bufora ramki mapowana jest na zakres pamiÄci Twojego procesu.
Jest to dozwolone tylko i wyÅÄ
cznie gdy masz prawa administratora (superuser).
@@ -407,13 +407,13 @@
</para>
<caution>
-<title>Zagrożenie BezpieczeÅstwa</title>
+<title>Zagrożenie bezpieczeÅstwa</title>
<para>
To jest <emphasis role="bold">poważne</emphasis> zagrożenie bezpieczeÅstwa!
<emphasis role="bold">Nigdy</emphasis>
nie rób tego na serwerze, ani na komputerze dostÄpnym dla innych osób,
-ponieważ mogÄ
one zdobyÄ prawa roota poprzez SUID root
-<application>MPlayer</application>.
+ponieważ mogÄ
one zdobyÄ prawa roota poprzez
+<application>MPlayera</application> z ustawionym SUID root.
</para>
</caution>
@@ -440,7 +440,7 @@
Twojego sprzÄtu.
X serwer skanuje przy starcie ten plik konfiguracyjny
i wyÅÄ
cza tryby nie pasujÄ
ce do Twojego sprzÄtu. Aby siÄ dowiedzieÄ,
-które tryby przetrwaÅy ten proces sprawdź:
+które tryby przetrwaÅy ten proces sprawdź plik
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>.
</para>
</formalpara>
@@ -469,10 +469,10 @@
<title>DGA i MPLAYER</title>
<para>
DGA jest używane w dwóch miejscach w <application>MPlayerze</application>:
-może go używaÄ sterownik SDL (<option>-vo sdl:dga</option>)
+można go używaÄ przez sterownik SDL (<option>-vo sdl:dga</option>)
oraz bezpoÅrednio przez sterownik DGA (<option>-vo dga</option>).
-To co zostaÅo napisane powyżej jest prawdziwe dla obu;
-w nastÄpnych sekcjach wyjaÅniÄ jak dziaÅa sterownik DGA dla
+To, co zostaÅo napisane powyżej, jest prawdziwe dla obu;
+w nastÄpnych sekcjach wyjaÅniÄ, jak dziaÅa sterownik DGA dla
<application>MPlayera</application>.
</para>
</formalpara>
@@ -489,8 +489,8 @@
Ignorowane sÄ
opcje <option>-vm</option> i <option>-fs</option>
(zmiana trybu wyÅwietlania oraz wyÅwietlanie peÅnoekranowe).
Sterownik zawsze próbuje pokryÄ jak najwiÄkszÄ
powierzchniÄ ekranu poprzez
-zmianÄ trybu wyÅwietlania, dziÄki temu oszczÄdza jeden cykl procesora,
-który byÅby wykorzystany na skalowanie obrazu.
+zmianÄ trybu wyÅwietlania, dziÄki temu nie marnuje mocy procesora
+na skalowanie obrazu.
Jeżeli nie podoba Ci siÄ dobrany tryb, możesz sam go okreÅliÄ,
korzystajÄ
c z opcji <option>-x</option> oraz <option>-y</option>.
Jeżeli podasz opcjÄ <option>-v</option>,
@@ -500,13 +500,13 @@
MajÄ
c DGA2 możesz zmusiÄ je także do wyÅwietlania obrazu w okreÅlonej gÅÄbi,
używajÄ
c opcji <option>-bpp</option>.
PrawidÅowymi gÅÄbiami sÄ
15, 16, 34 i 32.
-Od Twojego sprzÄtu zależy czy sÄ
one obsÅugiwane natywnie czy też dokonywana
+Od Twojego sprzÄtu zależy, czy sÄ
one obsÅugiwane natywnie, czy też dokonywana
jest konwersja (możliwe, że powolna).
</para>
</formalpara>
<para>
-Jeżeli jesteÅ takim szczÄÅliwcem, że masz wystarczajÄ
co dużo pamiÄci poza-ekranowej
+Jeżeli jesteÅ takim szczÄÅliwcem, że masz wystarczajÄ
co dużo pamiÄci pozaekranowej
(offscreen memory) aby zmieÅciÅ siÄ tam caÅy obraz,
sterownik DGA użyje podwójnego buforowania.
Efektem bÄdzie pÅynniejsze odtwarzanie filmu.
@@ -515,7 +515,7 @@
<para>
Podwójne buforowanie oznacza, że nastÄpna ramka Twojego filmu jest rysowana
-w pamiÄci poza-ekranowej w czasie gdy obecna ramka jest wyÅwietlana.
+w pamiÄci pozaekranowej w czasie gdy obecna ramka jest wyÅwietlana.
Gdy nastÄpna ramka bÄdzie gotowa, ukÅad graficzny zostanie poinformowany
o lokalizacji nowej ramki w pamiÄci i po prostu siÄgnie tam po dane
aby je wyÅwietliÄ.
@@ -532,20 +532,20 @@
(On Screen Display - wyÅwietlanie na ekranie)
dziaÅa wyÅÄ
cznie z wÅÄ
czonym podwójnym buforowaniem.
Jednakże wÅÄ
czenie podwójnego buforowania może zaowocowaÄ dużym spadkiem
-szybkoÅci (na moim K6-II+ 525 jest używane dodatkowe 20% czasu procesora!)
+szybkoÅci (na moim K6-II+ 525 używaÅo dodatkowe 20% czasu procesora!)
w zależnoÅci od implementacji DGA dla Twojego sprzÄtu.
</para>
<formalpara>
-<title>SPRAWA SZYBKOÅCI</title>
+<title>KWESTIA SZYBKOÅCI</title>
<para>
-Ogólnie rzecz biorÄ
c dostÄp do bufora ramki poprzez DGA powinien byÄ
-przynajmniej tak szybki jak podczas używania sterownika X11,
+Ogólnie rzecz biorÄ
c, dostÄp do bufora ramki poprzez DGA powinien byÄ
+przynajmniej tak szybki, jak podczas używania sterownika X11,
z dodatkowÄ
korzyÅciÄ
uzyskania peÅnoekranowego obrazu.
Procentowe wartoÅci szybkoÅci wyÅwietlane przez
-<application>MPlayera</application> należy ostrożnie interpretowaÄ.
+<application>MPlayera</application> należy interpretowaÄ ostrożnie.
Na przykÅad przy korzystaniu ze sterownika X11 nie jest uwzglÄdniany czas
potrzebny dla X serwera na rysowanie.
PodÅÄ
cz terminal do portu szeregowego swojego komputera i uruchom
@@ -554,19 +554,20 @@
</formalpara>
<para>
-Generalnie przyÅpieszenie przy używaniu DGA w stosunku do "normalnego"
-używania X11 bardzo zależy od Twojej karty graficznej i od tego jak dobrze
+Generalnie przyÅpieszenie przy używaniu DGA w stosunku do
+"normalnego"
+używania X11 bardzo zależy od Twojej karty graficznej i od tego, jak dobrze
zoptymalizowany jest moduÅ do X serwera.
</para>
<para>
Jeżeli masz wolny system, lepiej używaj 15 lub 16 bitowej
-gÅÄbi kolorów ponieważ wymaga ona tylko poÅowy przepustowoÅci pamiÄci
+gÅÄbi kolorówi, ponieważ wymaga ona tylko poÅowy przepustowoÅci pamiÄci
w porównaniu do gÅÄbi 32 bitowej.
</para>
<para>
-Używanie 24 bitowej gÅÄbi jest dobrym pomysÅem jeżeli
+Używanie 24 bitowej gÅÄbi jest dobrym pomysÅem, jeżeli
Twoja karta natywnie obsÅuguje tylko 32 bitowÄ
gÅÄbiÄ, ponieważ 24 bitowa gÅÄbia
przesyÅa 25% mniej danych w porównaniu do w peÅni 32 bitowego trybu.
</para>
@@ -630,9 +631,9 @@
<para>
<acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) jest w gruncie rzeczy
zunifikowanym interfejsem video/audio.
-Programy, które go używajÄ
wiedzÄ
tylko o SDL,
+Programy, które go używajÄ
, wiedzÄ
tylko o SDL,
a nie o sterownikach audio lub video, których używa SDL.
-Na przykÅad port Doom'a używajÄ
cy SDL może dziaÅaÄ korzystajÄ
c z
+Na przykÅad port Dooma używajÄ
cy SDL może dziaÅaÄ korzystajÄ
c z
svgalib, aalib, X, fbdev i innych, musisz tylko okreÅliÄ (na przykÅad)
sterownik video, którego chcesz użyÄ.
Wybór nastÄpuje poprzez zmiennÄ
ÅrodowiskowÄ
<envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>.
@@ -649,8 +650,8 @@
</para>
<para>
-Pomaga także z niektórymi wadliwymi sterownikami/kartami w przypadku gdy
-odtwarzanie kuleje (nie z powodu wolnego systemu), lub gdy dźwiÄk jest opóźniony.
+Pomaga także z niektórymi wadliwymi sterownikami/kartami w przypadku, gdy
+odtwarzanie kuleje (nie z powodu wolnego systemu) lub gdy dźwiÄk jest opóźniony.
</para>
<para>
@@ -663,14 +664,14 @@
<varlistentry>
<term><option>-vo sdl:<replaceable>nazwa</replaceable></option></term>
<listitem><simpara>
- okreÅla sterownik video którego ma użyÄ SDL (np. <literal>aalib</literal>,
+ okreÅla sterownik video, którego ma użyÄ SDL (np. <literal>aalib</literal>,
<literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>)
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-ao sdl:<replaceable>nazwa</replaceable></option></term>
<listitem><simpara>
- okreÅla sterownik audio którego ma użyÄ SDL (np. <literal>dsp</literal>,
+ okreÅla sterownik audio, którego ma użyÄ SDL (np. <literal>dsp</literal>,
<literal>esd</literal>, <literal>artsc</literal>)
</simpara></listitem>
</varlistentry>
@@ -714,7 +715,7 @@
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
NIE UŻYWAJ SDL z GUI (Graficznym Interfejsem Użytkownika)!
- Nie bÄdzie to dziaÅaÅo tak jak powinno.
+ Nie bÄdzie dziaÅaÅo tak, jak powinno.
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
@@ -739,7 +740,7 @@
Nie używaj opcji <option>-fs</option> ponieważ wÅÄ
cza ona
skalowanie programowe, które jest powolne. Jeżeli naprawdÄ tego potrzebujesz,
używaj opcji <option>-sws 4</option>,
-która produkuje obraz zÅej jakoÅci, ale jest poniekÄ
d szybsza.
+która produkuje obraz zÅej jakoÅci, ale jest nieco szybsza.
</para>
</note>
@@ -761,7 +762,7 @@
</itemizedlist>
<para>
-bpp (bity na piksel) musi byÄ ustawione na 4 rÄcznie: <option>-bpp 4</option>
+bpp (bity na piksel) musi byÄ ustawione rÄcznie na 4: <option>-bpp 4</option>
</para>
<para>
@@ -772,7 +773,7 @@
</para>
<para>
-Aby to osiÄ
gnÄ
Ä potrzebujemy siÄgnÄ
Ä po szybkÄ
, lecz zÅej jakoÅci metodÄ skalowania:
+Aby to osiÄ
gnÄ
Ä, musimy siÄgnÄ
Ä po szybkÄ
, lecz zÅej jakoÅci metodÄ skalowania:
<screen>-sws 4</screen>
</para>
@@ -869,7 +870,7 @@
Nie możesz używaÄ trybów 8bpp (lub mniej).
</para></listitem>
<listitem><para>
-Możliwe, że chcesz wyÅÄ
czyÄ kursor:
+Możesz chcieÄ wyÅÄ
czyÄ kursor:
<screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
lub
<screen>setterm -cursor off</screen>
@@ -885,8 +886,8 @@
<note>
<para>
Zmiana trybów FBdev <emphasis>nie dziaÅa</emphasis> z buforem ramki VESA,
-i nie proŠo to, ponieważ nie jest to ograniczenie w
-<application>MPlayerze</application>.
+i nie proŠo to, ponieważ nie jest to ograniczenie
+<application>MPlayera</application>.
</para>
</note>
</sect3>
@@ -989,19 +990,19 @@
lecz jeÅli Twoja platforma/sterownik obsÅuguje Xv,
jak powinno byÄ w przypadku PeCetów z Linuksem, używaj Xv.
WydajnoÅÄ OpenGL jest znaczÄ
co mniejsza.
-Jeżeli masz implementacjÄ X11 bez obsÅugi Xv, OpenGL jest poważnÄ
alternatywÄ
.
+Jeżeli masz implementacjÄ X11 bez obsÅugi Xv, OpenGL jest sensownÄ
alternatywÄ
.
</para>
<para>
Niestety nie wszystkie sterowniki to obsÅugujÄ
.
Sterowniki Utah-GLX (dla XFree86 3.3.6) obsÅugujÄ
to w każdej karcie.
SzczegóÅy odnoÅnie instalacji dostÄpne sÄ
na stronie
-<ulink url="http://utah-glx.sourceforge.net"/>.
+<ulink url="http://utah-glx.sf.net"/>.
</para>
<para>
XFree86(DRI) 4.0.3 i nowsze obsÅugujÄ
OpenGL w kartach Matrox i Radeon,
-4.2.0 i nowsze obsÅugujÄ
Rage128. Na <ulink url="http://dri.sourceforge.net"/>
+4.2.0 i nowsze obsÅugujÄ
Rage128. Na <ulink url="http://dri.sf.net"/>
znajdziesz instrukcjÄ ÅciÄ
gania (download) i instalacji.
</para>
@@ -1031,7 +1032,7 @@
</para>
<para>
-Możesz używaÄ pewnych klawiszy w oknie AA aby zmieniÄ opcje renderowania:
+Możesz używaÄ nastÄpujÄ
cych klawiszy w oknie AA, aby zmieniÄ opcje renderowania:
</para>
<informaltable>
@@ -1124,16 +1125,16 @@
<note>
<para>
Renderowanie bardzo obciÄ
ża CPU, zwÅaszcza przy użyciu AA-on-X (aalib w X),
-a mniej zajmuje CPU na standardowej, nie-framebuffer konsoli.
-Użyj SVGATextMode aby ustawiÄ duży tryb tekstowy i baw siÄ dobrze!
-(drugie zÅÄ
cze karty Hercules wymiata:))
-(ale moim skromnym zdaniem możesz używaÄ opcji
-<option>-vf 1bpp</option> aby dostaÄ grafikÄ na hgafb:)
+a zajmuje mniej CPU na standardowej, nie-framebufferowej konsoli.
+Użyj SVGATextMode, aby ustawiÄ duży tryb tekstowy i baw siÄ dobrze!
+(drugi monitor z kartÄ
Hercules wymiata:))
+(ale moim skromnym zdaniem możesz użyÄ opcji
+<option>-vf 1bpp</option> aby uzyskaÄ grafikÄ na hgafb:)
</para>
</note>
<para>
-Użyj opcji <option>-framedrop</option> jeżeli Twój komputer nie jest na tyle szybki
+Użyj opcji <option>-framedrop</option>, jeżeli Twój komputer nie jest na tyle szybki,
aby wyrenderowaÄ wszystkie ramki!
</para>
@@ -1144,7 +1145,7 @@
<filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>!
Nie jest to wykrywane automatycznie przez aalib, ale vo_aa próbuje
znaleÅºÄ najlepszy tryb. Spójrz na
-<ulink url="http://aa-project.sourceforge.net/tune"/>,
+<ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>,
jest tam wiÄcej informacji o dostrajaniu.
</para>
</sect3>
@@ -1154,12 +1155,12 @@
Art library (biblioteka kolorowego ASCII-Art)</title>
<para>
-Biblioteka<ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
-jest bibilotekÄ
produkujÄ
cÄ
tekst zamiast pikseli, wiÄc może pracowaÄ na
+Biblioteka <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
+jest bibilotekÄ
produkujÄ
cÄ
tekst zamiast pikseli, może wiÄc pracowaÄ na
starszych kartach graficznych oraz terminalach tekstowych. Jest podobna do
-sÅunnej biblioteki <systemitem class="library">AAlib</systemitem>.
-<systemitem class="library">libcaca</systemitem> potrzebuje dop pracy terminalu,
-wiÄc powinna dziaÅaÄ na wszystkich systemach Uniksowych (wÅÄ
cznie z Mac OS X),
+sÅynnej biblioteki <systemitem class="library">AAlib</systemitem>.
+<systemitem class="library">libcaca</systemitem> potrzebuje do pracy terminalu,
+powinna wiÄc dziaÅaÄ na wszystkich systemach Uniksowych (wÅÄ
cznie z Mac OS X),
używajÄ
c biblioteki
<systemitem class="library">slang</systemitem> lub biblioteki
<systemitem class="library">ncurses</systemitem>, w DOSie używajÄ
c biblioteki
@@ -1168,7 +1169,7 @@
<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (poprzez emulacjÄ Cygwin) bÄ
dź
<systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Jeżeli
<filename>./configure</filename>
-wykryje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, to zostanie abudowany
+wykryje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, to zostanie zbudowany
sterownik caca libvo.
</para>
@@ -1192,7 +1193,7 @@
</itemizedlist>
<para>
- Aby zmieniÄ opcje renderowania, możesz użyÄ pewnych klawiszy w oknie caca:
+ Aby zmieniÄ opcje renderowania, możesz użyÄ nastÄpujÄ
cych klawiszy w oknie caca:
</para>
<informaltable>
@@ -1202,10 +1203,10 @@
</thead>
<tbody>
<row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
- PrzÄÅÄ
czanie metod dirtheringu <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
+ PrzeÅÄ
czanie metod ditheringu <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
</entry></row>
<row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
- PrzeÅÄ
czanie anyaliasungu (wygÅadzania) <systemitem
+ PrzeÅÄ
czanie anyaliasingu (wygÅadzania) <systemitem
class="library">libcaca</systemitem>.
</entry></row>
<row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
@@ -1217,11 +1218,11 @@
<variablelist>
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> bÄdzie także szukaÄ
- pewnych zmiennych Årodowiskowych:</title>
+ nastÄpujÄ
cych zmiennych Årodowiskowych:</title>
<varlistentry>
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
<listitem><simpara>
- Ustawia zwlecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11.
+ Ustawia zalecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -1239,7 +1240,7 @@
</variablelist>
<para>
- Jeżeli Twój komputer nie jest wystarczajÄ
co szybki aby renderowaÄ
+ Jeżeli Twój komputer nie jest wystarczajÄ
co szybki, aby renderowaÄ
wszystkie ramki, użyj opcji <option>-framedrop</option>.
</para>
@@ -1249,10 +1250,10 @@
<title>VESA - wyjÅcie na VESA BIOS</title>
<para>
-Ten sterownik zostaÅ stworzony jako
-<emphasis role="bold">ogólny sterownik</emphasis> dla jakiejkolwiek karty,
+Ten sterownik zostaÅ zaprojektowany i napisany jako
+<emphasis role="bold">ogólny sterownik</emphasis> dla dowolnej karty,
która ma BIOS zgodny z VESA VBE 2.0. InnÄ
zaletÄ
tego sterownika jest to,
-ze próbuje on wymusiÄ wÅÄ
czenie wyjÅcia TV.
+że próbuje on wymusiÄ wÅÄ
czenie wyjÅcia TV.
<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0, z dnia 16 wrzeÅnia 1998</citetitle>
(Strona 70) mówi:
</para>
@@ -1261,13 +1262,13 @@
<formalpara><title>Podwójne kontrolery (Dual-Controller Designs)</title>
<para>
VBE 3.0 obsÅuguje podwójne kontrolery zakÅadajÄ
c, że zwykle obydwa kontrolery
-sÄ
dostarczane przez ten sam OEM, pod kontrolÄ
pojedynczego BIOS ROM
+sÄ
dostarczane przez tego samego OEM, pod kontrolÄ
pojedynczego BIOS ROMu
na karcie graficznej. Jest możliwe ukrycie przed aplikacjÄ
,
że obecne sÄ
dwa kontrolery. Ograniczeniem tego jest brak możliwoÅci
równoczesnego używania niezależnych kontrolerów, ale umożliwia aplikacjom
wypuszczonym przed VBE 3.0 na normalne dziaÅanie.
Funkcja VBE 00h (zwrÃ³Ä informacjÄ o kontrolerze) zwraca poÅÄ
czone
-informacje o obydwóch kontrolerach, wÅÄ
cznie z poÅaÄzonÄ
listÄ
+informacje o obydwóch kontrolerach, wÅÄ
cznie z poÅÄ
czonÄ
listÄ
dostÄpnych trybów.
Gdy aplikacja wybiera tryb, wÅÄ
czany jest odpowiedni kontroler.
Każda z pozostaÅych funkcji VBE operuje później na aktywnym kontrolerze.
@@ -1285,7 +1286,7 @@
<title>ZALETY</title>
<listitem><simpara>
Jest szansa, że bÄdziesz mógÅ oglÄ
daÄ filmy
-<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis> jakiego sprzÄtu używasz.
+<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis>, jakiego sprzÄtu używasz.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Nie ma potrzeby instalowania jakichkolwiek rzeczy zwiÄ
zanych z grafikÄ
@@ -1298,23 +1299,23 @@
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Ten sterownik wywoÅuje procedurÄ obsÅugi przerwania 10h
-(<function>int 10h</function> handler) wiÄc nie jest emulatorem -
+(<function>int 10h</function> handler), nie jest wiÄc emulatorem -
odwoÅuje siÄ do <emphasis role="bold">rzeczywistych</emphasis> rzeczy
<emphasis>rzeczywistego</emphasis> BIOSu w
-<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (
-tak na prawdÄ to w trybie vm86, ale dziaÅa równie szybko).
+<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (tak naprawdÄ,
+to w trybie vm86, ale dziaÅa równie szybko).
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
-Możesz używaÄ VIDIX, uzyskujÄ
c po przez to przyÅpieszone wyÅwietlanie video
+Możesz używaÄ VIDIX, uzyskujÄ
c przez to przyÅpieszone wyÅwietlanie video
<emphasis role="bold">oraz</emphasis> wyjÅcie TV w tym samym czasie!
(Zalecane dla kart ATI.)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Jeżeli masz VESA VBE 3.0+ i okreÅliÅeÅ gdzieÅ
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
-(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceÅ) uzyskasz najwyższÄ
możliwÄ
+(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceÅ), uzyskasz najwyższÄ
możliwÄ
czÄstotliwoÅÄ odÅwieżania (UżywajÄ
c General Timing Formula
-(Ogólnej FormuÅy Taktowania)). Aby uzyskaÄ tÄ cechÄ musisz okreÅliÄ
+(Ogólnej FormuÅy Taktowania)). Aby to wÅÄ
czyÄ, musisz okreÅliÄ
<emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> opcje monitora.
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
@@ -1345,11 +1346,11 @@
<varlistentry>
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
<listitem><simpara>
- obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal> aby wymusiÄ tryb dga oraz
- <literal>nodga</literal> aby wyÅÄ
czyÄ tryb dga. W trybie dga możesz
+ obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal>, aby wymusiÄ tryb dga oraz
+ <literal>nodga</literal>, aby wyÅÄ
czyÄ tryb dga. W trybie dga możesz
wÅÄ
czyÄ podwójne buforowanie
- poprzez opcjÄ <option>-double</option>. Informacja: możesz pominÄ
Ä
- te parametry aby wÅÄ
czyÄ <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie
+ opcjÄ
<option>-double</option>. Informacja: możesz pominÄ
Ä
+ te parametry, aby wÅÄ
czyÄ <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie
</emphasis> trybu dga.
</simpara></listitem>
</varlistentry>
@@ -1396,7 +1397,7 @@
<title>X11</title>
<para>
-Unikaj jeÅli to możliwe. WyjÅcie na X11 (używa rozszerzenia wspóÅdzielonej pamiÄci)
+Unikaj, jeÅli to możliwe. WyjÅcie na X11 (używa rozszerzenia wspóÅdzielonej pamiÄci)
nie używa żadnego przyÅpieszania sprzÄtowego.
ObsÅuguje (przyÅpieszane przez MMX/3DNow/SSE, lecz ciÄ
gle wolne) skalowanie programowe.
Użyj opcji <option>-fs -zoom</option>.
@@ -1454,8 +1455,9 @@
<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
(Interfejs VIDeo dla *niXów).
-VIDIX zostaŠstworzony jako interfejs dla szybkich sterowników przestrzeni
-użytkownika (user-space) zapewniajÄ
cych takÄ
samÄ
wydajnoÅÄ jak mga_vid
+VIDIX zostaÅ zaprojektowany i napisany jako interfejs dla szybkich
+sterowników dziaÅajÄ
cych w przestrzeni
+użytkownika (user-space), zapewniajÄ
cych takÄ
samÄ
wydajnoÅÄ, jak mga_vid
dla kart Matrox. Jest także wysoce przenoÅny (portable).
</para>
</formalpara>
@@ -1464,9 +1466,9 @@
interfejsów przyÅpieszanego video
(znanych jako mga_vid, rage128_vidm radeon_vid, pm3_vid) do ustalonego schematu.
Zapewnia wysokopoziomowy interfejs dla ukÅadów znanych jako BES (BackEnd Scalers)
-lub OV (Video Overlay - maskowanie video).
+lub OV (Video Overlay - nakÅadka video).
Nie zapewnia on niskopoziomowego interfejsu do tworów znanych jako serwery grafiki.
-(nie chcÄ wspóÅzawodniczyÄ z zespoÅem X11 w zmienianiu trybów graficznych).
+(nie chcÄ wspóÅzawodniczyÄ z zespoÅem X11 w przeÅÄ
czaniu trybów graficznych).
Innymi sÅowy,
gÅównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkoÅci odtwarzania video.
</para>
@@ -1475,11 +1477,12 @@
<title>ZASTOSOWANIE</title>
<listitem><simpara>
Możesz używaÄ samodzielnego sterownika wyjÅcia video:
-<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik zostaÅ stworzony jako front end
-do technologii VIDIX. Wymaga X serwera i może pracowaÄ tylko w X serwerze.
+<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik zostaÅ stworzony jako
+interfejs X11
+dla technologii VIDIX. Wymaga X serwera i może pracowaÄ tylko pod nim.
ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że stosowany jest bezpoÅredni dostÄp do sprzÄtu
i omijany jest sterownik X, pixmapy przechowywane (cached) w pamiÄci karty
-mogÄ
byÄ uszkodzone. Możesz temu zapobiec ograniczajÄ
c iloÅÄ używanej przez X
+mogÄ
zostaÄ uszkodzone. Możesz temu zapobiec ograniczajÄ
c iloÅÄ używanej przez X
pamiÄci poprzez opcjÄ "VideoRam" w sekcji "device".
PowinieneÅ ustawiÄ to na rozmiar pamiÄci na karcie minus 4MB.
Jeżeli masz mniej niż 8MB pamiÄci video (video RAM),
@@ -1554,9 +1557,9 @@
Ale jest to niebezpieczne i nie powinieneÅ tego robiÄ.
W tym przypadku podany sterownik zostanie wymuszony i rezultat może byÄ
nieprzewidywalny (może <emphasis role="bold">zawiesiÄ</emphasis> Twój komputer).
-PowinieneÅ to robiÄ TYLKO gdy jesteÅ caÅkowicie pewien, że zadziaÅa,
+PowinieneÅ to robiÄ TYLKO, jeÅli jesteÅ caÅkowicie pewien, że zadziaÅa,
a <application>MPlayer</application> nie robi tego automatycznie.
-ProszÄ powiadom o tym deweloperów. PrawidÅowym sposobem jest używanie VIDIX
+ProszÄ, powiadom o tym deweloperów. PrawidÅowym sposobem jest używanie VIDIX
bez żadnych argumentów, aby umożliwiÄ automatyczne wykrywanie sterownika.
</para>
@@ -1589,7 +1592,7 @@
<filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>) i zaÅaduj go (insmod).
</para></step>
<step><para>
- Aby stworzyÄ odpowiednie urzÄ
dzenia (devices) w katalogu <filename class="directory">/dev</filename>,
+ Aby utworzyÄ odpowiednie urzÄ
dzenia (devices) w katalogu <filename class="directory">/dev</filename>,
wykonaj jako root <screen>make device</screen> w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename>.
</para></step>
@@ -1630,7 +1633,7 @@
<para>
Sterownik obsÅuguje korektory (equalizery) video i powinien byÄ prawie tak szybki jak
-<link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>
+<link linkend="mga_vid">bufor ramki Matrox</link>
</para>
</sect4>
@@ -1642,7 +1645,7 @@
</para>
<para>
-Sterownik ten zostaÅ napisany (i jest utrzymywany) przez
+Sterownik ten zostaÅ napisany przez (i jest pod opiekÄ
)
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastaira M. Robinsona</ulink>
</para>
</sect4>
@@ -1666,18 +1669,19 @@
<title>OGRANICZENIA</title>
<listitem><para>
Wskazane jest używanie binarnych sterowników nVidia dla X zanim użyjesz tego
-sterownika VIDIX. Jest to spowodowane tym, że niektóre rejestry, które muszÄ
byÄ zainicjalizowane
+sterownika VIDIX. Jest to spowodowane tym, że niektóre rejestry, które muszÄ
byÄ zainicjalizowane,
nie zostaÅy jeszcze odkryte, wiÄc prawdopodobnie próba z otwartym sterownikiem XFree86
<filename>nv.o</filename> także siÄ nie powiedzie.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Obecnie tylko kodeki zdolne do wyjÅcia na przestrzeÅ kolorów UYVY mogÄ
wspóÅpracowaÄ
-z tym sterownikiem. Niestety żaden dekoder z rodziny
+Obecnie tylko kodeki zdolne do produkowania na wyjÅciu obrazu w
+przestrzeni kolorów UYVY mogÄ
wspóÅpracowaÄ z tym sterownikiem.
+Niestety, żaden dekoder z rodziny
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> siÄ nie nadaje.
PozostajÄ
nam nastÄpujÄ
ce popularne kodeki: <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4,
wmv7, wmv8</systemitem> i kilka innych. Zauważ, że jest to tylko chwilowa niedogodnoÅÄ.
-skÅadnie wyglÄ
da w ten sposób:
+skÅadnia wyglÄ
da w ten sposób:
<screen>
mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>plik_divx3.avi</replaceable>
</screen>
@@ -1707,10 +1711,10 @@
</para>
<para>
-Przetestowano go na SiS 650/651/740 (najczÄÅciej używane ukÅady w SiSowskiej
-wersji "Shuttle XPC")
-<!--It's been tested on SiS 650/651/740 (the most common chipsets used in the
-SiS versions of the "Shuttle XPC" barebones boxes out there)-->
+Przetestowano go na SiS 650/651/740 (najczÄÅciej używane ukÅady w
+minimalistycznych pecetach-kostkach "Shuttle XPC" z pÅytami
+SiS).
+
</para>
<para>
@@ -1727,7 +1731,7 @@
"DirectFB jest bibliotekÄ
graficznÄ
, która byÅa tworzona z myÅlÄ
o
systemach typu embedded.
Oferuje ona maksymalnÄ
przyÅpieszanÄ
sprzÄtowo wydajnoÅÄ przy minimalnym zużyciu
-i obciÄ
żeniu zasobów.
+zasobów i minimalnym narzucie biblioteki.
" - cytat z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
</para></blockquote>
@@ -1768,7 +1772,7 @@
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>
oraz
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox_tv-out_howto">HOWTO</ulink>
-wyjaÅniajÄ
ce jak uruchomiÄ wyjÅcie TV DirectFB w kartach Matrox.
+wyjaÅniajÄ
ce, jak uruchomiÄ wyjÅcie TV DirectFB w kartach Matrox.
</para>
<note><para>
@@ -1790,22 +1794,22 @@
<title>WejÅcie i wyjÅcie DVB</title>
<para>
<application>MPlayer</application> obsÅuguje karty z ukÅadem Siemens DVB,
-od producentów takich jak Siemens, Technotrend, Galaxis czy Hauppauge.
+od producentów takich, jak: Siemens, Technotrend, Galaxis czy Hauppauge.
Najnowsze sterowniki DVB sÄ
dostÄpne na
<ulink url="http://www.linuxtv.org">stronie Linux TV</ulink>.
-Jeżeli chcesz programowego transkodowania powinieneÅ dysponowaÄ procesorem
+Jeżeli chcesz programowego transkodowania, powinieneÅ dysponowaÄ procesorem
o zegarem co najmniej 1GHz.
</para>
<para>
Configure powinien wykryÄ TwojÄ
kartÄ DVB. Jeżeli tak siÄ nie staÅo,
-możesz wymusiÄ obsÅugÄ DVB poprzez:
+możesz wymusiÄ obsÅugÄ DVB używajÄ
c
</para>
<para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
<para>Jeżeli Twoje nagÅówki 'ost' znajdujÄ
siÄ w niestandardowym miejscu,
-ustaw ÅcieżkÄ poprzez</para>
+ustaw ÅcieżkÄ przy pomocy</para>
<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>katalog ze źródÅami DVB</replaceable>/ost/include</screen></para>
@@ -1814,7 +1818,7 @@
<formalpara>
<title>ZASTOSOWANIE</title>
<para>
-SprzÄtowego dekodowania (odtwarzanie standardowych plików MPEG1/2)
+SprzÄtowego dekodowania (odtwarzanie standardowych plików MPEG-1/2)
można dokonaÄ tÄ
komendÄ
:
</para>
</formalpara>
@@ -1822,8 +1826,8 @@
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>plik.mpg|vob</replaceable></screen></para>
<para>
-Programowego dekodowania oraz transkodowania różnych formatów do MPEG1
-można uzyskaÄ używajÄ
c polecenia takiego jak te:
+Programowe dekodowanie oraz transkodowanie różnych formatów do MPEG-1
+można uzyskaÄ używajÄ
c polecenia podobnego do:
</para>
<para><screen>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>twójplik.roz</replaceable>
@@ -1831,7 +1835,7 @@
</screen></para>
<para>
-Zauważ, że karty DVB obsÅugujÄ
tylko pionowÄ
rozdzielczoÅÄ równÄ
288 i 576 dla PAL
+Zauważ, że karty DVB obsÅugujÄ
tylko rozdzielczoÅÄ pionowÄ
równÄ
288 i 576 dla PAL
oraz 240 i 480 dla NTSC.
<emphasis role="bold">Musisz</emphasis> przeskalowaÄ obraz, dodajÄ
c opcjÄ
<option>scale=szerokoÅÄ:wysokoÅÄ</option>,
@@ -1839,20 +1843,20 @@
Karty DVB akceptujÄ
różne szerokoÅci, takie jak 720, 704, 640, 512, 480, 352 itp
i dokonujÄ
sprzÄtowego skalowania w kierunku horyzontalnym,
wiÄc w wiÄkszoÅci przypadków nie musisz skalowaÄ horyzontalnie.
-Dla DivX 512x384 (format 4:3) wypróbuj:
+Dla MPEG-4 (DivX) 512x384 (format 4:3) wypróbuj:
</para>
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
<para>Jeżeli masz film w formacie panoramicznym i nie chcesz go skalowaÄ
do peÅnej wysokoÅci, możesz użyÄ filtru <option>expand=szer:wys</option>
-aby dodaÄ czarne paski. Aby wyÅwietliÄ DivX 640x384, wypróbuj:
+aby dodaÄ czarne paski. Aby wyÅwietliÄ MPEG-4 (DivX) 640x384, wypróbuj:
</para>
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>plik.avi</replaceable>
</screen></para>
-<para>Jeżeli twój CPU jest za wolny na peÅnowymiarowy DivX 720x576,
+<para>Jeżeli twój CPU jest za wolny na peÅnowymiarowy MPEG-4 (DivX) 720x576,
spróbuj przeskalowaÄ w dóÅ:</para>
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>plik.avi</replaceable>
@@ -1865,30 +1869,31 @@
</screen></para>
<para>
-Dla OSD i napisów użyj cechy OSD filtru expand. Tak wiÄc zamiast
-<option>expand=wys:szer</option> lub <option>expand=wys:szer:x:y</option>, użyj
+Dla OSD i napisów użyj cechy OSD filtru expand. Zamiast
+<option>expand=wys:szer</option> lub
+<option>expand=wys:szer:x:y</option>, użyj wiÄc
<option>expand=wys:szer:x:y:1</option> (piÄ
ty parametr <option>:1</option>
na koÅcu umożliwi renderowanie (wyÅwietlanie) OSD).
Możesz chcieÄ przesunÄ
Ä obraz trochÄ w górÄ, aby zyskaÄ wiÄcej miejsca na napisy.
Możesz także chcieÄ przesunÄ
Ä napisy w górÄ, jeżeli znajdujÄ
siÄ poza ekranem TV,
-użyj opcji <option>-subpos <0-100></option> aby to dopasowaÄ
+użyj opcji <option>-subpos <0-100></option>, aby to dopasowaÄ
(<option>-subpos 80</option> jest dobrym wyborem).
</para>
<para>
-Aby odtwarzaÄ filmy inne niż 25fps na telewizorze PAL lub na wolnym CPU,
+Aby odtwarzaÄ filmy z liczbÄ
klatek na sekundÄ innÄ
niż 25 na telewizorze PAL lub na wolnym CPU,
dodaj opcjÄ <option>-framedrop</option>.
</para>
<para>
-Aby zachowaÄ proporcje plików DivX oraz otrzymaÄ optymalne parametry skalowania
+Zachowanie proporcji plików MPEG-4 (DivX) oraz optymalne parametry skalowania
(sprzÄtowe poziome i programowe pionowe z zachowaniem odpowiednich proporcji),
-użyj nowego filtru dvbscale:
+można uzyskaÄ przy użyciu nowego filtru dvbscale:
</para>
<para><screen>
-dla 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
-dla 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
+dla TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
+dla TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
</screen></para>
<formalpara>
@@ -1903,7 +1908,7 @@
<para>
Sprawdź czy Twoje sterowniki dziaÅajÄ
prawidÅowo używajÄ
c programu takiego jak
- <ulink url="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
+ <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
(jest on podstawÄ
moduÅu wejÅcia DVB).
</para>
@@ -1919,8 +1924,8 @@
<filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename> (satelita),
<filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename> (naziemna)
oraz <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename> (kablówka),
- dajÄ
c w ten sposób <application>MPlayerowi</application> wskazówkÄ aby raczej
- użwyaŠtych plików zamiast <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, a Ty
+ dajÄ
c w ten sposób <application>MPlayerowi</application> wskazówkÄ aby
+ używaŠtych plików zamiast <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, a Ty
musisz tylko okreÅliÄ, której karty użyÄ.
</para>
@@ -1928,8 +1933,8 @@
Upewnij siÄ, że w <filename>channels.conf</filename> masz
<emphasis>tylko</emphasis> kanaÅy niekodowane (Free to Air). W przeciwnym
razie <application>MPlayer</application> bÄdzie próbowaÅ przeskoczyÄ do
- nastÄpnego widzialnego kanaÅu, lecz może to zajÄ
Ä trochÄ czasu jeżeli wystÄ
pi
- po sobie wiele kanaÅów kodowanych.
+ nastÄpnego widzialnego kanaÅu, lecz może to zajÄ
Ä trochÄ czasu jeżeli
+ wystÄ
puje po sobie wiele kanaÅów kodowanych.
</para>
<para>
W polach audio i video możesz użyÄ rozszerzonej skÅadni:
@@ -1940,7 +1945,7 @@
zastosowania: pid televideo, druga Åcieżka dźwiÄkowa, itp.
</para>
<para>
- Aby wyÅwietliÄ pierwszy z kanaÅów obecnych na Twojej liÅcie uruchom
+ Aby wyÅwietliÄ pierwszy z kanaÅów obecnych na Twojej liÅcie, uruchom
</para>
<screen>
@@ -1984,7 +1989,7 @@
</para>
<para>
- Jeżeli chcesz zapisaÄ program (audycjÄ) na dysku użyj
+ Jeżeli chcesz zapisaÄ program (audycjÄ) na dysku, użyj
</para>
<screen>
@@ -1992,8 +1997,8 @@
</screen>
<para>
- Jeżeli chcesz nagraÄ go w innym formacie (przekodowujÄ
c go) możesz zamiast
- tego użyÄ polecenia takiego jak
+ Jeżeli chcesz nagraÄ go w innym formacie (przekodowujÄ
c go), możesz zamiast
+ tego użyÄ polecenia podobnego do
</para>
<screen>
@@ -2020,8 +2025,9 @@
<para>
W przyszÅoÅci możesz siÄ spodziewaÄ zdolnoÅci wyÅwietlania OSD i napisów
przy użyciu natywnej cechy OSD kart DVB, a także bardziej pÅynnego
-odtwarzania filmów innych niż 25fps oraz transkodowania w czasie rzeczywistym MPEG2 i MPEG4
-(czÄÅciowa dekompresja)
+odtwarzania filmów innych niż 25fps oraz transkodowania w czasie
+rzeczywistym MPEG-2 i MPEG-4
+(czÄÅciowa dekompresja).
</para>
</sect3>
@@ -2032,7 +2038,7 @@
<para>
Przede wszystkim bÄdziesz potrzebowaÅ poprawnie zainstalowanych sterowników DXR2.
Sterowniki i instrukcjÄ instalacji możesz znaleÅºÄ na stronie
-<ulink url="http://dxr2.sourceforge.net/">Centrum zasobów DXR2 (DXR2 Resource Center)</ulink>.
+<ulink url="http://dxr2.sf.net/">Centrum zasobów DXR2 (DXR2 Resource Center)</ulink>.
</para>
<variablelist>
@@ -2044,7 +2050,7 @@
<varlistentry>
<term><option>-vo dxr2:x11</option> lub <option>-vo dxr2:xv</option></term>
-<listitem><para>wÅÄ
cz wyjÅcie Overlay w X11</para></listitem>
+<listitem><para>wÅÄ
cz wyjÅcie nakÅadki w X11</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2054,12 +2060,13 @@
</variablelist>
<para>
-Graficzny ukÅad maskujÄ
cy (overlay chipset) używany w DXR2 jest zÅej jakoÅci,
-ale standardowe ustawienia powinny dziaÅaÄ u każdego.
-OSD może byÄ użyte z maskÄ
(nie na TV) poprzez rysowanie go poprzez kolor kluczowy (colorkey).
+UkÅad nakÅadki (overlay chipset) używany w DXR2 jest doÅÄ kiepskiej jakoÅci,
+ale standardowe ustawienia powinny dziaÅaÄ u wszystkich.
+OSD może byÄ użyte z nakÅadkÄ
(nie na TV) poprzez rysowanie go kolorem
+kluczowym (colorkey).
Ze standardowymi ustawieniami koloru kluczowego możesz uzyskaÄ różne rezultaty,
zwykle bÄdziesz widziaÅ kolor kluczowy dookoÅa znaków lub inny Åmieszny efekt.
-Jeżeli dobrze dostosujesz ustawienia koloru kluczowego powinieneÅ uzyskaÄ akceptowalne wyniki.
+Jeżeli dobrze dostosujesz ustawienia koloru kluczowego, powinieneÅ uzyskaÄ akceptowalne wyniki.
</para>
<para>ListÄ dostÄpnych opcji znajdziesz na stronie man.</para>
@@ -2077,7 +2084,7 @@
Przede wszystkim bÄdziesz potrzebowaÅ poprawnie zainstalowanych sterowników DXR3/H+
w wersji 0.12.0 lub nowszej.
Sterowniki i instrukcjÄ ich instalacji możesz znaleÅºÄ na stronie
-<ulink url="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla Linuksa</ulink>.
+<ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla Linuksa</ulink>.
<filename>configure</filename> powinno wykryÄ TwojÄ
kartÄ automatycznie, kompilacja powinna przebiec bez problemu.
</para>
@@ -2087,18 +2094,18 @@
<varlistentry>
<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>device</replaceable></option></term>
<listitem><para>
-<option>overlay</option> wÅÄ
cza maskÄ zamiast wyjÅcia TV.
-Do dziaÅania wymaga poprawnie skonfigurowanych ustawieÅ maski.
-NajÅatwiejszym sposobem konfiguracji maski jest odpalenie autocal.
+<option>overlay</option> wÅÄ
cza nakÅadkÄ zamiast wyjÅcia TV.
+Do dziaÅania wymaga poprawnie skonfigurowanych ustawieÅ nakÅadki.
+NajÅatwiejszym sposobem konfiguracji nakÅadki jest odpalenie autocal.
NastÄpnie uruchom <application>MPlayera</application> z wyjÅciem dxr3 oraz z
-wyÅÄ
czonÄ
maskÄ
; uruchom dxr3view.
-W dxr3view możesz dostrajaÄ ustawienia maski i oglÄ
daÄ efekty na bieżÄ
co,
+wyÅÄ
czonÄ
nakÅadkÄ
; uruchom dxr3view.
+W dxr3view możesz dostrajaÄ ustawienia nakÅadki i oglÄ
daÄ efekty na bieżÄ
co,
byÄ może bÄdzie to w przyszÅoÅci obsÅugiwane przez GUI <application>MPlayera</application>.
-Po poprawnym ustawieniu maski nie bÄdziesz już musiaÅ używaÄ dxr3view.
+Po poprawnym ustawieniu nakÅadki nie bÄdziesz już musiaÅ używaÄ dxr3view.
<option>prebuf</option> wÅÄ
cza buforowanie z wyprzedzeniem (prebuffering).
Prebuffering jest możliwoÅciÄ
ukÅadu em8300, która umożliwia przetrzymywanie w pamiÄci
-wiÄcej niż jednej ramki video na raz. Oznacza to, że <application>MPlayer</application>,
-gdy uruchomiony z wÅÄ
czonym prebufferingiem, bÄdzie próbowaÅ caÅy czas utrzymywaÄ
+wiÄcej niż jednej ramki video na raz. Oznacza to, że <application>MPlayer</application>
+uruchomiony z wÅÄ
czonym prebufferingiem bÄdzie próbowaÅ caÅy czas utrzymywaÄ
wypeÅniony bufor. Jeżeli masz wolnÄ
maszynÄ, <application>MPlayer</application> bÄdzie
używaÅ prawie lub dokÅadnie 100% CPU. Jest to szczególnie powszechne przy odtwarzaniu
czystych strumieni MPEG (takich jak DVD, SVCD itd.). <application>MPlayer</application> wypeÅni
@@ -2106,26 +2113,28 @@
Z prebufferingiem odtwarzanie video jest <emphasis role="bold">dużo</emphasis>
mniej wrażliwe na inne programy wykorzystujÄ
ce CPU. Nie bÄdzie gubiÅ ramek, chyba że
inne aplikacje bÄdÄ
wykorzystywaÅy CPU przez dÅuższy czas.
-Gdy uruchamiany bez prebufferingu, em839 jest o wiele bardziej wrażliwy na obciÄ
żenie
+Uruchamiany bez prebufferingu, em8300 jest o wiele bardziej wrażliwy na obciÄ
żenie
CPU, wÅÄ
czenie opcji <option>-framedrop</option> jest wiÄc wysoce wskazane aby
uniknÄ
Ä dalszej utraty synchronizacji.
<option>sync</option> wÅÄ
czy nowy mechanizm synchronizacji (sync-engine). Jest
-to na razie możliwoÅÄ eksperymentalna. Z wÅÄ
czonym sync wewnÄtrzny zegar em8300
+to na razie funkcja eksperymentalna. Z wÅÄ
czonym sync wewnÄtrzny zegar em8300
bÄdzie caÅy czas monitorowany. Gdy zacznie siÄ różniÄ od zegara <application>MPlayera</application>
zostanie zresetowany, czego skutkiem bÄdzie opuszczenie przez em8300 wszystkich opóźnionych
-ramek. <option>norm=x</option> ustawi normÄ TV dla DXR3, bez potrzeby
-używania zewnÄtrznych narzÄdzi, takich jak em8300setup. Poprawnymi normami sÄ
:
-5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Specjalnymi normami sÄ
2 (automatyczne dostrojenie
+ramek. <option>norm=x</option> ustawi standard TV dla DXR3 bez potrzeby
+używania zewnÄtrznych narzÄdzi, takich jak em8300setup. Poprawnymi
+standardami sÄ
:
+5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Specjalne standardy to 2 (automatyczne dostrojenie
używajÄ
ce PAL/PAL-60) oraz 1 (automatyczne dostrojenie używajÄ
ce PAL/NTSC);
-decydujÄ
one, której normy użyÄ patrzÄ
c na iloÅÄ klatek na sekundÄ filmu.
-norm = 0 (standardowe) nie zmienia obecnej normy.
+decydujÄ
one, którego standardu użyÄ patrzÄ
c na iloÅÄ klatek na sekundÄ filmu.
+norm = 0 (standardowe) nie zmienia bieżÄ
cego standardu.
<option><replaceable>device</replaceable></option> = numer urzÄ
dzenia, którego
-użyÄ jeżeli masz wiÄcej niż jednÄ
kartÄ em8300.
-Każda z tych opcji może zostaÄ opuszczona.
+możesz użyÄ, jeżeli masz wiÄcej niż jednÄ
kartÄ em8300.
+Każda z tych opcji może byÄ pominiÄta.
<option>:prebuf:sync</option> spisuje siÄ doskonale przy odtwarzaniu filmów
-DivX. Niektórzy miewajÄ
problemy podczas odtwarzania plików MPEG1/2 korzystajÄ
c
+MPEG-4 (DivX). Niektórzy miewajÄ
problemy podczas odtwarzania plików
+MPEG-1/2 korzystajÄ
c
z opcji prebuf. Spróbuj najpierw bez żadnych opcji. Jeżeli bÄdziesz miaÅ
-problemy z synchronizacjÄ
lub z napisami DVD wypróbuj <option>:sync</option>.
+problemy z synchronizacjÄ
lub z napisami DVD, wypróbuj <option>:sync</option>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -2152,12 +2161,12 @@
<varlistentry>
<term><option>-vf lavc/fame</option></term>
<listitem><para>
-Aby oglÄ
daÄ zawartoÅÄ nie-MPEG na em8300 (np. DivX lub RealVideo) bÄdziesz
-musiaÅ okreÅliÄ filtr video MPEG1 taki jak
+Aby oglÄ
daÄ zawartoÅÄ nie-MPEG na em8300 (np. MPEG-4 (DivX) lub RealVideo) bÄdziesz
+musiaÅ okreÅliÄ filtr video MPEG-1 taki jak
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) lub
<systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame).
-W tej chwili lavc jest szybszy i daje lepszÄ
jakoÅÄ obrazu. Sugerowanie jest
-jego użycie, chyba że masz z nim problemy. Spójrz na stronÄ man aby
+W tej chwili lavc jest szybszy i daje lepszÄ
jakoÅÄ obrazu. Sugerowane jest
+użycie wÅaÅnie jego, chyba że masz z nim problemy. Spójrz na stronÄ man, aby
uzyskaÄ wiÄcej informacji o <option>-vf lavc/fame</option>. Używanie lavc jest
wysoce zalecane. Obecnie nie istnieje sposób ustawienia wspóÅczynnika fps dla
em8300, co oznacza, że jest on zablokowany na 29.97fps. Z tego powodu jest
@@ -2166,19 +2175,19 @@
jeżeli używasz buforowania z wyprzedzeniem. Dlaczego 25 a nie 29.97? Cóż,
przy 29.97 odtwarzanie staje siÄ nieco skokowe. Powód tego nie jest nam znany.
Jeżeli ustawisz fps pomiÄdzy 25 a 27 obraz stanie siÄ stabilny. W chwili obecnej
-nie możemy zrobiÄ niÄ poza zaakceptowaniem tego faktu.
+nie możemy zrobiÄ nic poza zaakceptowaniem tego faktu.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
<listitem><para>
-Chociaż sterownik DXR3 może wstawiÄ jakieÅ OSD w obraz MPEG1/2/4, ma ono wiele
-niższÄ
jakoÅÄ niż tradycyjne OSD <application>MPlayera</application>,
+Chociaż sterownik DXR3 może wstawiÄ jakieÅ OSD w obraz MPEG-1/2/4, ma ono
+o wiele niższÄ
jakoÅÄ niż tradycyjne OSD <application>MPlayera</application>,
ma także liczne problemy z odÅwieżaniem. Powyższa linia najpierw zamieni
-wejÅciowe video na MPEG4 (jest to konieczne, przepraszamy),
+wejÅciowe video na MPEG-4 (jest to konieczne, przepraszamy),
nastÄpnie naÅoży filtr expand (rozszerzenie), który
-nic nie rozszerzy (-1: standard) ale doda normalne OSD do obrazu (robi to ta
+nic nie rozszerzy (-1: domyÅlne), ale doda normalne OSD do obrazu (robi to ta
jedynka na koÅcu).
</para></listitem>
@@ -2211,15 +2220,15 @@
<emphasis>cinerama</emphasis>
możesz oglÄ
daÄ filmy w formacie panoramicznym (wide screen), zakÅadajÄ
c że masz
dwa ekrany i dwie karty MJPEG. W zależnoÅci od rozdzielczoÅci i ustawieÅ
-jakoÅci, sterownik ten może wymagaÄ sporo mocy CPU. PamiÄtaj aby użyÄ
-<option>-framedrop</option> jeżeli Twoja maszyna jest zbyt wolna. Info: Mój AMD
+jakoÅci, sterownik ten może wymagaÄ sporo mocy CPU. PamiÄtaj, aby użyÄ
+<option>-framedrop</option>, jeżeli Twoja maszyna jest zbyt wolna. Info: Mój AMD
K6-2 350MHz jest (z <option>-framedrop</option>) caÅkiem wystarczajÄ
cy do
oglÄ
dania materiaÅów o rozmiarach VCD, oraz przeskalowanych w dóŠfilmów.
</para>
<para>
-sterownik ten "rozmawia" ze sterownikiem jÄ
dra dostÄpnym na
-<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net"/>, wiÄc najpierw musisz go uruchomiÄ.
+Sterownik ten "rozmawia" ze sterownikiem jÄ
dra dostÄpnym na
+<ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, musisz wiÄc go najpierw uruchomiÄ.
ObecnoÅÄ karty MJPEG jest wykrywana automatycznie przez skrypt
<filename>configure</filename>. Jeżeli autodetekcja zawiedzie, wymuŠwykrywanie
używajÄ
c <screen>./configure --enable-zr</screen>
@@ -2231,12 +2240,12 @@
</para>
<para>
-Rzeczy takie jak skalowanie i OSD (wyÅwietlanie na ekranie) nie sÄ
obsÅugiwane
+Rzeczy takie, jak skalowanie i OSD (wyÅwietlanie na ekranie) nie sÄ
obsÅugiwane
przez ten sterownik, ale można je uzyskaÄ poprzez filtry video. ZaÅóżmy, że
masz film w rozdzielczoÅci 512x272 i chciaÅbyÅ go wyÅwietliÄ na peÅnym
ekranie, używajÄ
c swojego DC10+. IstniejÄ
trzy gÅówne możliwoÅci - możesz
przeskalowaÄ film do szerokoÅci 768, 384 lub 192. Ze wzglÄdu na wydajnoÅÄ i
-jakoÅÄ wybraÅbym przeskalowanie filmu do 384x204 używajÄ
c szybkiego programowego
+jakoÅÄ, wybraÅbym przeskalowanie filmu do 384x204 używajÄ
c szybkiego programowego
skalowania w trybie bilinear. Polecenie wyglÄ
da w ten sposób:
<screen>
mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable>
@@ -2245,7 +2254,7 @@
<para>
Kadrowania można dokonaÄ filtrem <option>crop</option> albo tym
-sterownikiem. zaÅóżmy, że Twój film jest zbyt szeroki aby go wyÅwietliÄ na Twoim
+sterownikiem. ZaÅóżmy, że Twój film jest zbyt szeroki, aby go wyÅwietliÄ na Twoim
Buz i chcesz użyÄ <option>-zrcrop</option>, aby uczyniÄ film mniej szerokim.
PowinieneÅ użyÄ takiego polecenia:
<screen>
@@ -2254,7 +2263,7 @@
</para>
<para>
-jeżeli chcesz użyÄ filtru <option>crop</option> to wykonaj:
+Jeżeli chcesz użyÄ filtru <option>crop</option>, wykonaj:
<screen>
mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
</screen>
@@ -2266,9 +2275,9 @@
lub projektorów, uzyskujÄ
c w ten sposób wiÄkszy ekran. Powiedzmy, że masz dwa
projektory, lewy podÅÄ
czony do karty Buz na <filename>/dev/video1</filename>
a prawy do DC10+ na <filename>/dev/video0</filename>. Film jest w
-rozdzielczoÅci 704x288. ZaÅóżmy także, że chcesz żeby obraz z prawego projektora
-byÅ czarno-biaÅy oraz, że ramki jpeg wyÅwietlane z lewego projektora byÅy
-jakoÅci 10. Aby uzyskaÄ taki efekt powinieneÅ wydaÄ takie polecenie:
+rozdzielczoÅci 704x288. ZaÅóżmy także, że chcesz, aby obraz z prawego projektora
+byÅ czarno-biaÅy oraz aby ramki jpeg wyÅwietlane z lewego projektora byÅy
+jakoÅci 10. Aby uzyskaÄ taki efekt powinieneÅ wydaÄ nastÄpujÄ
ce polecenie:
<screen>
mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
-zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
@@ -2277,20 +2286,18 @@
</para>
<para>
-Jak pewnie zauważyÅeÅ opcje przed drugim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ
siÄ
-tylko do DC10+ a opcje po drogim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ
siÄ do Buz.
+Jak pewnie zauważyÅeÅ, opcje przed drugim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ
siÄ
+tylko do DC10+, a opcje po drogim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ
siÄ do Buz.
IloÅÄ kart uczestniczÄ
cych w <emphasis>cinerama</emphasis> ograniczona jest do
czterech, wiÄc możesz zbudowaÄ ekran (ÅcianÄ video:) 2x2.
-<!--frogu: 2x2 vidiwall.=Åciana video??-->
-<!--paszczi: si :)-->
</para>
<para>
-Na koniec - ważna uwaga: Nie wÅÄ
czaj ani wyÅÄ
czaj XawTV na urzÄ
dzeniu
-odtwarzajÄ
cym - zawiesisz swój komputer. W porzÄ
dku jest
+Na koniec - ważna uwaga: Nie wÅÄ
czaj ani nie wyÅÄ
czaj XawTV na urzÄ
dzeniu
+odtwarzajÄ
cym - zawiesisz swój komputer. Można natomiast
<emphasis role="bold">NAJPIERW</emphasis> wÅÄ
czyÄ XawTV,
<emphasis role="bold">NASTÄPNIE</emphasis> wÅÄ
czyÄ <application>MPlayera</application>,
-poczekaÄ aż <application>MPlayer</application> zakoÅczy dziaÅanie i
+poczekaÄ, aż <application>MPlayer</application> zakoÅczy dziaÅanie i
<emphasis role="bold">POTEM</emphasis> wyÅÄ
czyÄ XawTV.
</para>
</sect3>
@@ -2299,10 +2306,10 @@
<title>Blinkenlights</title>
<para>
Ten sterownik zdolny jest do odtwarzanie używajÄ
c protokoÅu UDP Blinkenlights
-(mrugajÄ
ce ÅwiatÅa - przyp. tÅum.). Jeżeli nie wiesz czym jest
+(mrugajÄ
ce ÅwiatÅa - przyp. tÅum.). Jeżeli nie wiesz, czym jest
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>
lub jego nastÄpca - <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
-dowiedz siÄ. Pomimo, że prawdopodobnie jest to najmniej używane wyjÅcie video,
+dowiedz siÄ. Pomimo, że prawdopodobnie jest to najrzadziej używane wyjÅcie video,
z pewnoÅciÄ
jest najfajniejszym jakie <application>MPlayer</application> ma
do zaoferowania. Po prostu pooglÄ
daj kilka
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">dokumentacyjnych filmów
@@ -2336,7 +2343,7 @@
<ulink url="http://www.matrox.com">stronie Matroksa</ulink>. BÄdziesz miaÅ X
na TV.
</para><para>
- <emphasis role="bold">Ten sposób nie umożliwia Ci przyÅpieszanego
+ <emphasis role="bold">Ten sposób nie daje Ci przyÅpieszanego
odtwarzania</emphasis> jak pod Windowsami! Drugie wyjÅcie ma tylko bufor
ramki YUV, <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, ukÅad skalujÄ
cy YUV na
kartach G200/G400/G450/G550) tam nie dziaÅa. Windowsowy sterownik jakoÅ to
@@ -2346,7 +2353,7 @@
<emphasis role="bold">WOLNE</emphasis> i bÄdzie miaÅo wÅÄ
czone zabezpieczenie przed
kopiowaniem <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> (Macrovision copy protection).
(możesz "obejÅÄ" Macrovision używajÄ
c tego
- <ulink url="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">skryptu perla</ulink>).
+ <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">skryptu perla</ulink>).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
@@ -2422,7 +2429,7 @@
(Jeżeli używasz X, przeÅÄ
cz siÄ teraz na matroxfb używajÄ
c np.
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.)
- ZmieŠ<literal>640</literal> oraz <literal>512</literal> jeżeli chcesz
+ ZmieŠ<literal>640</literal> oraz <literal>512</literal>, jeżeli chcesz
ustawiÄ innÄ
rozdzielczoÅÄ...
</para></step>
<step><para>
@@ -2466,9 +2473,9 @@
<sect3 id="tv-out_matrox_g450">
<title>Karty Matrox G450/G550</title>
<para>
-ObsÅuga wyjÅcia TV dla tych kart zostaÅa przedstawione dopiero niedawno i nie
-należy jeszcze do gÅównego drzewa jÄ
dra. <!--mainstream kernel-->. Z tego co
-wiem obecnie moduÅ <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> nie może byÄ użyty
+ObsÅuga wyjÅcia TV dla tych kart zostaÅa dodana dopiero niedawno i nie
+należy jeszcze do gÅównego drzewa jÄ
dra. <!--mainstream kernel-->. Z tego, co
+wiem, moduÅ <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> nie może byÄ obecnie użyty
ponieważ sterownik G450/G550 pracuje tylko w jednej konfiguracji: pierwszy ukÅad
CRTC (z wieloma możliwoÅciami) na pierwszym ekranie (monitor) i drugi CRTC (bez
<emphasis role="bold">BES</emphasis> - po objaÅnienia do BES siÄgnij do sekcji
@@ -2509,7 +2516,7 @@
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
- obsÅugiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>.
+ obsÅugiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> oraz <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
@@ -2530,7 +2537,7 @@
<para>
Jedyna rzecz, którÄ
musisz zrobiÄ to:
-<emphasis role="bold">MieÄ podÅÄ
czony odbiornik TV przez zabootowaniem swojego
+<emphasis role="bold">MieÄ podÅÄ
czony odbiornik TV przez uruchomieniem swojego
PC</emphasis>, ponieważ video BIOS inicjalizuje siÄ tylko podczas procedury POST.
</para>
</sect3>
@@ -2584,17 +2591,17 @@
<sect3 id="tvout-neomagic">
<title>NeoMagic</title>
<para>
-UkÅad NeoMagic Można znaleÅºÄ w rożnych laptopach, niektóre wyposażone sÄ
w
-prosty analogowy koder TV, niektóre majÄ
bardziej zaawansowanÄ
wersjÄ.
+UkÅad NeoMagic można znaleÅºÄ w rożnych laptopach, niektóre wyposażone sÄ
w
+prosty analogowy koder TV, inne majÄ
bardziej zaawansowanÄ
wersjÄ.
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
<emphasis role="bold">UkÅad analogowy</emphasis>:
Przetestowane na Toshiba Tecra 8000. Jego ukÅad wyjÅcia TV jest żaÅosnym zÅomem.
- Unikaj tego jeżeli tylko możesz.
+ Unikaj tego jeÅli tylko możesz.
</simpara>
<simpara>
Musisz używaÄ <option>-vo vesa</option>. Testowany ukÅad byÅ zdolny do
- wyÅwietlania obrazu tylko w formacie (proporcjach) 1.333333, wiec musisz używaÄ
+ wyÅwietlania tylko obrazu o proporcjach 1.333333, musisz wiÄc używaÄ
opcji <option>-x</option>, <option>-y</option> i/lub filtrów
<option>-vf scale,crop,expand</option> jeżeli sprzÄt nie pozwoli Ci wÅÄ
czyÄ
wyjÅcia TV. MaksymalnÄ
rozdzielczoÅciÄ
byÅo 720*576 przy 16bpp.
@@ -2606,11 +2613,11 @@
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<emphasis role="bold">UkÅad kodujÄ
cy Chrontel 70xx</emphasis>:
- Obecny w IBM thinkpad 390E a także możliwe, że w innych Thinkpadach lub notebookach.
+ Obecny w IBM thinkpad 390E, a możliwe, że także w innych Thinkpadach lub notebookach.
</simpara><simpara>
Dla trybu PAL musisz użyÄ <option>-vo vesa:neotv_pal</option>.
Dla truby NTSC - <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>.
- Zapewni to funkcjÄ wyjÅca TV w nastÄpujÄ
cych trybach 16 bpp i 8 bpp:
+ Zapewni to funkcjÄ wyjÅcia TV w nastÄpujÄ
cych trybach 16 bpp i 8 bpp:
</simpara>
<itemizedlist>
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480, byÄmoże także 800x600.</simpara></listitem>
@@ -2618,15 +2625,15 @@
</itemizedlist>
<simpara>Tryb 512x384 nie jest obsÅugiwany przez BIOS. Musisz przeskalowaÄ obraz
do innej rozdzielczoÅci aby aktywowaÄ wyjÅcie TV. Jeżeli widzisz obraz
- na ekranie w rozdzielczoÅci 640x480 lub 800x600 lecz nie w 320x240,
+ na ekranie w rozdzielczoÅci 640x480 lub 800x600, lecz nie w 320x240,
lub w innych mniejszych rozdzielczoÅciach, to musisz zamieniÄ dwie tabele w
<filename>vbelib.c</filename>.
- Aby uzysaÄ szczegóÅy zobacz do funkcji vbeSetTV. W tym przypadku skontaktuj
+ WiÄcej sczegóÅów znajdziesz w kodzie funkcji vbeSetTV. W tym przypadku skontaktuj
siÄ z autorem.
</simpara>
<simpara>
- Znane problemy: Tylko BESA, nie zaimplementowane inne kontrolki niż jasnoÅÄ, kontrast,
- poziom czerni (blacklevel), filt migotania (flickfilter).
+ Znane problemy: Tylko VESA, nie zaimplementowane ustawienia obrazu
+ poza jasnoÅciÄ
, kontrastem, poziomem czerni (blacklevel) i filtrem migotania (flickfilter).
</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
More information about the MPlayer-translations
mailing list