[MPlayer-DOCS] CVS: main/help help_mp-de.h, 1.110, 1.111 help_mp-hu.h, 1.91, 1.92 help_mp-ru.h, 1.52, 1.53 help_mp-sk.h, 1.29, 1.30 help_mp-uk.h, 1.20, 1.21
Torinthiel CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Wed Jun 1 23:54:46 CEST 2005
CVS change done by Torinthiel CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv26010
Modified Files:
help_mp-de.h help_mp-hu.h help_mp-ru.h help_mp-sk.h
help_mp-uk.h
Log Message:
Fix wrong \n at beggining/end of message
Index: help_mp-de.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-de.h,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -r1.110 -r1.111
--- help_mp-de.h 10 Apr 2005 14:52:31 -0000 1.110
+++ help_mp-de.h 1 Jun 2005 21:54:43 -0000 1.111
@@ -464,7 +464,7 @@
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM-Laufwerk '%s' nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fehler beim Auswählen des VCD Tracks.\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fehler beim Auswählen des VCD Tracks."
#define MSGTR_ReadSTDIN "Lese von Standardeingabe (stdin)...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Kann URL nicht öffnen: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Verbunden mit Server: %s\n"
@@ -534,8 +534,8 @@
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxerinfo %s schon vorhanden.\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Clip-Info: \n"
-#define MSGTR_LeaveTelecineMode "demux_mpg: 30fps NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
-#define MSGTR_EnterTelecineMode "demux_mpg: 24fps progressiven NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30fps NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24fps progressiven NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Konnte Codec nicht öffnen.\n"
@@ -644,7 +644,7 @@
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nWidget (%s) gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterstützt (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d:\nDiese Untersektion wird vom Widget nicht unterstützt (%s)."
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] Datei ( %s ) nicht gefunden.\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps mit 16 Bits oder weniger werden nicht unterstützt (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Datei nicht gefunden (%s)\n"
Index: help_mp-hu.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-hu.h,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -r1.91 -r1.92
--- help_mp-hu.h 28 May 2005 20:41:58 -0000 1.91
+++ help_mp-hu.h 1 Jun 2005 21:54:43 -0000 1.92
@@ -116,8 +116,8 @@
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Rendelkezésre álló audio meghajtók:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Rendelkezésre álló audio codec-ek:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Rendelkezésre álló video codec-ek:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nRendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nRendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Rendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Rendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "A használható teljesképernyõs réteg-módok:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardveres RTC idõzítés használata (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: tulajdonságok beolvasása nem lehetséges.\n"
@@ -653,7 +653,7 @@
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nincs elég memória\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Túl sok betûtipus van deklarálva.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Nem találom a betûtipus fájlt.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nem találom a betûtipus képfájlt"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nem találom a betûtipus képfájlt.\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nemlétezõ betûtipus azonosító (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n"
Index: help_mp-ru.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ru.h,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.52 -r1.53
--- help_mp-ru.h 3 Feb 2005 01:22:50 -0000 1.52
+++ help_mp-ru.h 1 Jun 2005 21:54:43 -0000 1.53
@@ -112,8 +112,8 @@
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ ×Ù×ÏÄÁ Ú×ÕËÁ:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅËÉ:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ×ÉÄÅÏ ËÏÄÅËÉ:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\näÏÓÔÕÐÎÙÅ (ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ) ÓÅÍÅÊÓÔ×Á/ÄÒÁÊ×ÅÒÙ ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅËÏ×:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\näÏÓÔÕÐÎÙÅ (ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ) ÓÅÍÅÊÓÔ×Á/ÄÒÁÊ×ÅÒÙ ×ÉÄÅÏ ËÏÄÅËÏ×:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "äÏÓÔÕÐÎÙÅ (ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ) ÓÅÍÅÊÓÔ×Á/ÄÒÁÊ×ÅÒÙ ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅËÏ×:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "äÏÓÔÕÐÎÙÅ (ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ) ÓÅÍÅÊÓÔ×Á/ÄÒÁÊ×ÅÒÙ ×ÉÄÅÏ ËÏÄÅËÏ×:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÒÅÖÉÍÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÌÎÏÜËÒÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏÑ:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÁÐÐÁÒÁÔÎÁÑ Linux RTC ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ (%ldçÃ).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "÷ÉÄÅÏ: îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n"
Index: help_mp-sk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-sk.h,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- help_mp-sk.h 11 Nov 2004 02:22:16 -0000 1.29
+++ help_mp-sk.h 1 Jun 2005 21:54:44 -0000 1.30
@@ -103,8 +103,8 @@
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné audio výstupné ovládaèe:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupné (vkompilované) audio rodiny kodekov/ovládaèe:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupné (vkompilované) video rodiny kodekov/ovládaèe:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupné (vkompilované) audio rodiny kodekov/ovládaèe:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupné (vkompilované) video rodiny kodekov/ovládaèe:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné zmeny plnoobrazovkových módov:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pou¾ívam Linuxové hardvérové RTC èasovanie (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemô¾em èíta» vlastnosti\n"
Index: help_mp-uk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-uk.h,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- help_mp-uk.h 11 Nov 2004 02:22:16 -0000 1.20
+++ help_mp-uk.h 1 Jun 2005 21:54:44 -0000 1.21
@@ -110,8 +110,8 @@
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "äÏÓÔÕÐΦ ÍÏÄÕ̦ ÁÕÄ¦Ï ×É×ÏÄÕ:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "äÏÓÔÕÐΦ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅËÉ:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "äÏÓÔÕÐΦ צÄÅÏ ËÏÄÅËÉ:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\näÏÓÔÕÐΦ (×ÂÕÄÏ×ÁΦ) ÇÒÕÐÉ/ÄÒÁÊ×ÅÒÁ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅ˦×:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\näÏÓÔÕÐΦ (×ÂÕÄÏ×ÁΦ) ÇÒÕÐÉ/ÄÒÁÊ×ÅÒÁ צÄÅÏ ËÏÄÅ˦×:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "äÏÓÔÕÐΦ (×ÂÕÄÏ×ÁΦ) ÇÒÕÐÉ/ÄÒÁÊ×ÅÒÁ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅ˦×:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "äÏÓÔÕÐΦ (×ÂÕÄÏ×ÁΦ) ÇÒÕÐÉ/ÄÒÁÊ×ÅÒÁ צÄÅÏ ËÏÄÅ˦×:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "äÏÓÔÕÐΦ ×ÁÒ¦ÁÎÔÉ ÐÏ×ÎÏÅËÒÁÎÎÏÇÏ ×¦ÄÅÏÒÅÖÉÍÕ:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ ÁÐÁÒÁÔÎÉÊ ÔÁÊÍÅÒ RTC (%ldçÃ).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "÷¦ÄÅÏ: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦.\n"
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list