[MPlayer-DOCS] CVS: main/help help_mp-cs.h,1.63,1.64
Jiri Heryan CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Tue Jul 19 07:34:12 CEST 2005
CVS change done by Jiri Heryan CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4475
Modified Files:
help_mp-cs.h
Log Message:
Synced with 1.173
Index: help_mp-cs.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-cs.h,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -r1.63 -r1.64
--- help_mp-cs.h 3 Jul 2005 19:02:13 -0000 1.63
+++ help_mp-cs.h 19 Jul 2005 05:34:09 -0000 1.64
@@ -1,7 +1,7 @@
// Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda at seznam.cz
// Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz
// Jiri Heryan
-// Synced to 1.171
+// Synced to 1.173
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
@@ -207,6 +207,7 @@
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nelze otevøít výstupní soubor '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Selhalo spu¹tìní enkodéru\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "Vynucuji znaèku výstupního zvukového formátu 0x%x\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji AVI hlavièku...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakujících se snímkù!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nPøeskakuji snímek!\n"
@@ -352,6 +353,7 @@
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemohu najít enkodér pro kodek %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemohu alokovat kontext!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nelze otevøít kodek %s, br=%d\n"
+#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Audio formát 0x%x je nekompatibilní s '-oac copy', zkuste prosím '-oac pcm',\n nebo pou¾ijte '-fafmttag' pro jeho pøepsání.\n"
// cfg-mencoder.h:
@@ -606,10 +608,12 @@
#define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..."
#define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..."
+// Poznámka: Pokud zmìníte MSGTR_PlayList, ujistìte se prosím, ¾e vyhovuje i pro MSGTR_MENU_PlayList
#define MSGTR_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prohlí¾eè témat"
#define MSGTR_Network "Sí»ové vysílání..."
+// Poznámka: Pokud zmìníte MSGTR_Preferences, ujistìte se prosím, ¾e vyhovuje i pro MSGTR_MENU_Preferences
#define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Pøedvolby?
#define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovladaèe zvuku"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevøeno."
@@ -694,9 +698,9 @@
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulkù"
+#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlí¾eè témat"
-// TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences?
-#define MSGTR_MENU_Preferences "Pøedvolby"
+#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
#define MSGTR_MENU_Exit "Konec..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit"
#define MSGTR_MENU_Original "Pùvodní"
@@ -706,7 +710,9 @@
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"
// --- equalizer
+// Poznámka: Pokud zmìníte MSGTR_EQU_Audio, ujistìte se prosím, ¾e vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Audio
#define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk"
+// Poznámka: Pokud zmìníte MSGTR_EQU_Video, ujistìte se prosím, ¾e vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_Video
#define MSGTR_EQU_Video "Obraz"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: "
@@ -733,8 +739,11 @@
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáøe"
// --- preferences
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"
+// Poznámka: Pokud zmìníte MSGTR_PREFERENCES_Misc, ujistìte se prosím, ¾e vyhovuje i pro MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic"
@@ -779,6 +788,7 @@
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací pamì»"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Zaøízení:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixér:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kanál mixéru:"
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list