[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/xml/pl faq.xml,1.2,1.3
Maciej Paszta CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Fri Sep 17 23:15:54 CEST 2004
CVS change done by Maciej Paszta CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv4726
Modified Files:
faq.xml
Log Message:
synced with 1.40 + random fixes
Index: faq.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl/faq.xml,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- faq.xml 29 Apr 2004 06:49:36 -0000 1.2
+++ faq.xml 17 Sep 2004 21:15:52 -0000 1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.35 -->
+<!-- synced with 1.40 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - CzÄsto Zadawane Pytania</title>
@@ -20,7 +20,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Jak mogÄ przetÅumaczyÄ <application>MPlayera</application> na naowy jÄzyk?
+Jak mogÄ przetÅumaczyÄ <application>MPlayera</application> na nowy jÄzyk?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tÅumaczenia</ulink>,
@@ -34,7 +34,7 @@
Jak mogÄ wesprzeÄ rozwój <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
-JesteÅmy bardziej niż szczÄÅliwi gdy ofiarowujecie nam sprzÄt i oprogramowanie w formie
+JesteÅmy bardziej niż szczÄÅliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄt i oprogramowanie w formie
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>.
PomagajÄ
one nam ciÄ
gle ulepszaÄ <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
@@ -47,7 +47,7 @@
<answer><para>
ProgramiÅci i dokumentatorzy zawsze sÄ
mile widziani. Na poczÄ
tek przeczytaj
<ulink url="../../tech/">dokumentacjÄ technicznÄ
</ulink> dla ogólnego zarysu.
-NastÄpnie powinieneÅ zapisaÄ siÄ listÄ dyskusyjnÄ
+NastÄpnie powinieneÅ zapisaÄ siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
i zaczÄ
Ä pisaÄ. Jeżeli chcesz pomóc przy dokumentacji, zapisz siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
@@ -145,7 +145,7 @@
<emphasis role="bold">Odradzamy używanie gcc 2.96!</emphasis>
Przeczytaj <link linkend="gcc-296">ten</link> dokument, aby dowiedzieÄ siÄ
dlaczego Red Hat wypuÅciÅ gcc 2.96 i jakie sÄ
z nim zwiÄ
zane problemy.
-Jeżeli ciÄ
gle chesz go używaÄ, zdobÄ
dź najnowszÄ
wersjÄ
+Jeżeli ciÄ
gle chcesz go używaÄ, zdobÄ
dź najnowszÄ
wersjÄ
i przekaż do skryptu configure opcjÄ
<option>--disable-gcc-checking</option>.
PamiÄtaj, że od tej pory zdany jesteÅ tylko na siebie.
@@ -172,7 +172,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Cytat z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">listu</ulink> wysÅanego przez
-A'rpiego na listÄ<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
+A'rpiego na listÄ <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
(sÅowo "ideg" jest opisane poniżej):
<blockquote>
<para>
@@ -183,7 +183,7 @@
Jest używany przez lamerów. Użytkowników Linuksa, którzy nie potrafiÄ
obsÅugiwaÄ nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilowaÄ jÄ
dra.
Zainstalowali (z ustawieniami domyÅlnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE
-i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji- przyp. tÅum) przysyÅajÄ
nam wiadomoÅci
+i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tÅum) przysyÅajÄ
nam wiadomoÅci
"Nie dziaÅa! Pomocy! ProszÄ!
Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymaÄ
ale przynajmniej możemy ich zmusiÄ do RTFMowania i do czytania komunikatów
@@ -198,7 +198,7 @@
oraz na tworzenie nowych trików i testów configure tak, aby uniknÄ
Ä takich listów.
</para>
<para>
-Istenieje pewna równowaga. Po jednej stronie jesteÅcie wy - mÄ
drzy kolesie - mówiÄ
cy,
+Istnieje pewna równowaga. Po jednej stronie jesteÅcie wy - mÄ
drzy kolesie - mówiÄ
cy,
że my jesteÅmy źli, ponieważ nie lubimy wadliwego gcc 2.96. Po drugiej stronie sÄ
"nowi w Linuksie", którzy pokazujÄ
nam że gcc 2.96 jest wadliwe.
</para>
@@ -223,7 +223,7 @@
<answer><para>
Testy zostaÅy przeprowadzone z SDL 1.2.x, może także dziaÅaÄ z SDL 1.1.7+.
<emphasis role="bold">Nie</emphasis> dziaÅa z jakimikolwiek wczeÅniejszymi
-wersjami. Jeżeli wybierzesz takÄ
wersjÄ zdany jesteÅ na siebie.
+wersjami. Jeżeli wybierzesz takÄ
wersjÄ, zdany jesteÅ na siebie.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -263,7 +263,7 @@
nie wykrywa SSE...
</para></question>
<answer><para>
-Tylko jÄ
dra w wersji 2.4.x obsÅugujÄ
SSE (możeszsprówowaÄ z 2.2.19 lub nowszym
+Tylko jÄ
dra w wersji 2.4.x obsÅugujÄ
SSE (możesz sprówowaÄ z 2.2.19 lub nowszym,
ale bÄ
dź przygotowany na problemy)
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -297,7 +297,7 @@
Nie rozumiem, MAM zainstalowane X!?
</para></question>
<answer><para>
-...ale nie masz zainstalowanej paczki X development. Lub jest ona źle
+...ale nie masz zainstalowanej paczki X development lub jest ona źle
zainstalowana. Nazywa siÄ ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie i
<filename>xlibs-dev</filename> w Debianie. Sprawdź także czy istniejÄ
dowiÄ
zania symboliczne do
@@ -309,7 +309,7 @@
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Twoja dystrybucja może siÄ różniÄ od
-<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchi Systemu Plików (FHS) </ulink>.
+<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -340,7 +340,8 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Wywala siÄ przy linkowaniu przy kompilacji <application>MEncodera</application>!
+Kompilacja <application>MEncodera</application> zwraca bÅÄ
d na etapie
+linkowania!
</para></question>
<answer><para>
To jest problem z linkerem (konsolidatorem). Aktualizacja binutils powinna pomóc
@@ -401,7 +402,7 @@
Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>,
jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
<link linkend="codecs">dokumentacjÄ kodeków</link>,
-a w szczególnoÅci <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ znami.
+a w szczególnoÅci <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ z nami.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -411,8 +412,10 @@
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Porzebujesz uprawnieÅ roota lub specjalnie ustawionego jÄ
dra, aby używaÄ nowego kodu taktowania
+Porzebujesz uprawnieÅ roota lub specjalnie ustawionego jÄ
dra, aby używaÄ
+nowego kodu taktowania.
<!--frogu: timing code???-->
+<!--Torinthiel: Czemu nie? Sens oddaje -->
Aby uzyskaÄ szczegóÅy, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -431,13 +434,13 @@
Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie dziaÅa ze sterownikiem x11 (<option>-vo x11</option>)...
</para></question>
<answer><para>
-DziaÅa, lecz musisz osobno zarzÄ
daÄ skalowania sprzÄtowego (bardzo powolne)
+DziaÅa, lecz musisz osobno zażÄ
daÄ skalowania sprzÄtowego (bardzo wolne)
opcjÄ
<option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsÅugi trybu XF86VidMode: musisz
zadaÄ opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
Upewnij siÄ, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku
<filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomiÄ
<link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link
-linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA
+linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA
dziaÅa - używaj go. DziaÅa jeszcze szybciej.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -454,8 +457,8 @@
<listitem><para>V: pozycja video w sekundach</para></listitem>
<listitem><para>A-V: różnica audio-video w sekundach (opóźnienie)</para></listitem>
<listitem><para>ct: caÅkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</para></listitem>
-<listitem><para>ramki odtworzeone (liczÄ
c od ostatniego szukania)</para></listitem>
-<listitem><para>ramki zdekodowane (liczÄ
c od ostatniego szukania)</para></listitem>
+<listitem><para>ramki odtworzone (liczÄ
c od ostatniego przewijania)</para></listitem>
+<listitem><para>ramki zdekodowane (liczÄ
c od ostatniego przewijania)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i
DR zawiera także video_out)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem>
@@ -475,7 +478,7 @@
A jeżeli nie chcÄ Å¼eby siÄ pojawiaÅy?
</para></question>
<answer><para>
-Użyj opcji <option>-quiet</option> i przeczystaj stronÄ man.
+Użyj opcji <option>-quiet</option> i przeczytaj stronÄ man.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -488,7 +491,7 @@
To nie jest zero, lecz jest wywoÅane z kodeka i poprzez to nie
może byÄ mierzone oddzielnie. PowinieneÅ spróbowaÄ odtworzyÄ plik
używajÄ
c <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i
-sprawdziÄ różnicÄ aby zobaczyÄ prÄdkoÅÄ video_out
+sprawdziÄ różnicÄ, aby zobaczyÄ prÄdkoÅÄ video_out.
</para></answer>
<answer><para>
Używasz BezpoÅredniego Renderowania, gdzie kodek renderuje wprost do
@@ -513,7 +516,7 @@
Umm, co to jest "Licznik Ideg (IdegCounter)"?
</para></question>
<answer><para>
-Kombinacja wÄgierskiego (ideg) i angielskiego (counter) sÅowa. "Ideg" po wÄgiersku
+Kombinacja sÅowa wÄgierskiego (ideg) i angielskiego (counter). "Ideg" po wÄgiersku
oznacza to samo co "nerve" (wkurzenie :) ) w angielskim. Wymawiane jest mniej wiÄcej
"ydaegh". Termin ten po raz pierwszy zostaÅ użyty, aby zmierzyÄ zdenerwowanie A'rpiego
po pewnym (umm) "tajemniczym" znikniÄciu kodu z CVS ;)
@@ -560,7 +563,7 @@
OSD (WyÅwietlanie na Ekranie) migocze!
</para></question>
<answer><para>
-Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11,xv). Przy
+Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11, xv). Przy
xv użyj opcji <option>-double</option>. Spróbuj także
<option>-vf expand</option>.
</para></answer>
@@ -599,7 +602,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ siÄ dostaÄ do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz
-nie mogÄ dostaÄ siÄ do rzadnych elementów menu!
+nie mogÄ dostaÄ siÄ do żadnych elementów menu!
</para></question>
<answer><para>
Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
@@ -627,6 +630,15 @@
<qandaentry>
<question><para>
+PróbujÄ odtworzyÄ jakikolwiek strumieÅ z internetu, ale nie udaje mi siÄ.
+</para></question>
+<answer><para>
+Spróbuj otworzyÄ strumieÅ korzystajÄ
c z opcji <option>-playlist</option>.
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
ÅciÄ
gnÄ
Åem film z sieci P2P i nie nie chce siÄ odtworzyÄ!
</para></question>
<answer><para>
@@ -639,7 +651,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
WÅaÅnie zainstalowaÅem <application>MPlayera</application>. W momencie gdy chcÄ
-otworzyÄ plik video wystÄpuje nastÄpujÄ
cy bÅÄ
d:
+otworzyÄ plik video wyskakuje bÅÄ
d:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
(BÅÄ
d przy otwarciu.inicjalizacji wybranego urzÄ
dzenia video_out (-vo).)
@@ -647,13 +659,13 @@
Jak mogÄ rozwiÄ
zaÄ mój problem?
</para></question>
<answer><para>
-Po prostu zmieÅ urzÄ
dzenie wyjÅcai video. Aby uzyskaÄ listÄ dostÄpnych
+Po prostu zmieÅ urzÄ
dzenie wyjÅcia video. Aby uzyskaÄ listÄ dostÄpnych
sterowników wyjÅcia video wydaj nastÄpujÄ
ce polecenie:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Gdy juz wybierzesz odpowiedni sterownik wyjÅcia video, dodaj go do swojego pliku
-konfigurecyjnego.
+konfiguracyjnego.
Dodaj
<programlisting>
vo = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
@@ -671,8 +683,8 @@
Mam problem z wyÅwietlaniem napisów. Pomocy!
</para></question>
<answer><para>
-Upewnij siÄ, ze poprawnie zainstalowaÅeÅ czcionki. Przejdź jeszcze raz przez
-kroki w czÄÅci
+Upewnij siÄ, że poprawnie zainstalowaÅeÅ czcionki. Wykonaj jeszcze raz
+krok po kroku instrukcje z czÄÅci
<link linkend="mpsub-install">OSD i napisy</link> z sekcji traktujÄ
cej o
instalacji. Jeżeli używasz czcionek TrueType, upewnij siÄ, że masz zainstalowanÄ
bibliotekÄ <systemitem class="library">freetype</systemitem>.
@@ -700,27 +712,27 @@
</para></question>
<answer><para>
Prelink, exec-shield i aplikacje używajÄ
ca windowsowych DLLi
-(takie jak <application>MPlayer</application> nie
+(takie jak <application>MPlayer</application>) nie
wspóÅdziaÅajÄ
ze sobÄ
dobrze w Fedorze.
</para>
<para>
- Problem stwarza exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który bÄdÄ
- Åadowane biblioteki systemowe. Dzieje siÄ to podczas prelinkowania (raz
- na dwa tygodnie)
+Problem powoduje exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który bÄdÄ
+Åadowane biblioteki systemowe. Dzieje siÄ to podczas prelinkowania (raz
+na dwa tygodnie)
</para>
<para>
- <application>MPlayer</application> próbuje zaÅadowaÄ windowsowy DLL pod
- okreÅlony adres (0x400000). Jeżeli znajduje siÄ tam już ważna bibliotek
- systemowa, <application>MPlayer</application> siÄ wykrzaczy. (typowym objawem
- jest bÅÄ
d naruszenia ochrony pamiÄci (segfault) przy próbie odtwarzania plików
- Windows Media 9.)If an important system
+<application>MPlayer</application> próbuje zaÅadowaÄ windowsowy DLL pod
+okreÅlony adres (0x400000). Jeżeli znajduje siÄ tam już ważna biblioteka
+systemowa, <application>MPlayer</application> siÄ wykrzaczy. (typowym objawem
+jest bÅÄ
d naruszenia ochrony pamiÄci (segfault) przy próbie odtwarzania plików
+Windows Media 9.)
</para>
<para>
- Jeżeli napotkasz taki problem masz dwa wyjÅcia:
+Jeżeli napotkasz taki problem, masz dwa wyjÅcia:
<itemizedlist>
<listitem><para>PoczekaÄ dwa tygodnie... ByÄ może znów zacznie dziaÅaÄ.</para></listitem>
-<listitem><para>DowiÄ
zaÄ wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami
- prelink. Oto instrukcje krok po korku:
+<listitem><para>ZlinkowaÄ wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami
+prelink. Oto instrukcje krok po korku:
</para>
<para>
<orderedlist>
@@ -739,12 +751,11 @@
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
- (To ponownie dowiÄ
zuje wszystki aplikacje i zajmuje sporo
- czasu.)
+(To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.)
</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/Åcierzka/do/</replaceable>mplayer</command>
- (To wyÅÄ
cza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
+(To wyÅÄ
cza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -757,11 +768,11 @@
<qandaentry>
<question><para>
... dziaÅa z <application>xine/avifile/...</application> ale nie dziaÅa z
-<application>MPlayer</application>.
+<application>MPlayerem</application>.
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>.
-Chociarz te aplikacje majÄ
trochÄ wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL),
+Chociaż te aplikacje majÄ
trochÄ wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL),
synchronizacjÄ, demultiplexing itp sÄ
inne i nie powinny byÄ porównywane.
Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza
poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj
@@ -796,7 +807,7 @@
wymuszajÄ
Åadowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename>
jest nierealokowalnÄ
bibliotekÄ
DLL musi byÄ Åadowana pod <literal>0x00400000</literal>,
nie możemy tego zmieniÄ. PowinieneÅ używaÄ nieÅatanego jÄ
dra lub skorzystaÄ z opcji
-<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>
+<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>,
aby wyÅÄ
czyÄ używanie <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -864,9 +875,9 @@
<answer><para>
Arts - demon dźwiÄku KDE - blokuje urzÄ
dzenie dźwiÄkowe. Albo czekaj aż
rozpocznie siÄ odtwarzanie lub wyÅÄ
cz demona arts w centrum sterowania. Jeżeli
-chesz używaÄ dźwiÄku arts okreÅl wyjÅcie audio przez nasz natywny sterownik
+chcesz używaÄ dźwiÄku arts, okreÅl wyjÅcie audio przez nasz natywny sterownik
dźwiÄku arts (<option>-ao arts</option>). Jeżeli próba siÄ nie powiedzie lub
-sterownik nie jest wkompilowany spróbuj użyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
+sterownik nie jest wkompilowany, spróbuj użyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
i upewnij siÄ, że twoje SDL poradzi sobie z dźwiÄkiem arts. InnÄ
możliwoÅciÄ
jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
</para></answer>
@@ -933,7 +944,8 @@
normalnie z innymi aplikacjami.
</para></question>
<answer><para>
-Twoja karta prawdopodobnie źle zgÅasza swojÄ
pojemnoÅÄ przestrzeni kolorów.
+Twoja karta prawdopodobnie źle zgÅasza obsÅugiwane przez siebie
+przestrzenie kolorów.
Spróbuj z YUY2 zamiast standardowego YV12 (spójrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -969,7 +981,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
OtrzymujÄ bardzo dziwne wartoÅci procentowe (o wiele za duże) podczas
-odtwarzania plików na moim netebooku.
+odtwarzania plików na moim notebooku.
</para></question>
<answer><para>
Jest to wpÅyw systemu zarzÄ
dzania energiÄ
/ oszczÄdzania energii Twojego
@@ -982,7 +994,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Audio/video caÅkowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam
+Audio/video caÅkowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaÅa
normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykÅy użytkownik.
</para></question>
@@ -1033,7 +1045,7 @@
<answer><para>
Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dźwiÄku ARTS lub ESD? Spróbuj
wyÅÄ
czyÄ demona dźwiÄku lub użyj opcji
-<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>
+<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>,
aby <application>MPlayer</application> używaŠARTS lub ESD.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1094,9 +1106,9 @@
Sterownik <systemitem>tdfx</systemitem> w XFree86 4.0.2/4.0.3 miaÅ ten bÅÄ
d. ZostaÅo to
rozwiÄ
zane przez
<ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">
-poprawke #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>.
+poprawkÄ #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>.
Zaktualizuj wiÄc XFree86 do 4.1.0 lub nowszego.
-Mozesz także ÅciÄ
gnÄ
Ä DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze
+Możesz także ÅciÄ
gnÄ
Ä DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze
<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1130,7 +1142,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
Mam kartÄ nVidia XYZ. Gdy klikam na okno wyÅwietlania GUI, aby wÅÄ
czyÄ panel GUI,
-pojawia siÄ czarny kwadrat w miejsu, w którym kliknÄ
Åem. Mam najnowsze
+pojawia siÄ czarny kwadrat w miejscu, w którym kliknÄ
Åem. Mam najnowsze
sterowniki.
</para></question>
<answer><para>
@@ -1164,8 +1176,7 @@
</para></question>
<answer><para>
ObsÅuga dvdnav w <application>MPlayerze</application> obecnie jest zepsuta,
-jednakże normalne odtwarzanie dziaÅa. Jeżeli chcesz mieÄ fikuÅne menu bÄdziesz
-,
+jednakże normalne odtwarzanie dziaÅa. Jeżeli chcesz mieÄ fikuÅne menu, bÄdziesz
musiaÅ użyÄ innego odtwarzacza takiego jak <application>Xine</application> lub
<application>Ogle</application>. Jeżeli zależy Ci na nawigacji po DVD, przyÅlij
<ulink url="../../tech/patches.txt">ÅatkÄ</ulink>.
@@ -1219,7 +1230,7 @@
<qandaentry>
<question><para>
-Czy muszÄ byÄ (setuid) root/setuid fibmap_mplayer, aby móc odtwarzaÄ DVD?
+Czy muszÄ mieÄ uprawnienia użytkownika (setuid) root, aby móc odtwarzaÄ DVD?
</para></question>
<answer><para>
Nie. Jednakże musisz mieÄ poprawne prawa ustawione dla wpisu urzÄ
dzenia DVD
@@ -1243,7 +1254,7 @@
Czy jest możliwe odtwarzanie/kodowanie tylko wybranych rozdziaÅów?
</para></question>
<answer><para>
-Tak spróbuj opcji <option>-chapter</option>.
+Tak,spróbuj użyÄ opcji <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1279,7 +1290,7 @@
</para></question>
<answer><para>
To nie zostanie zrobione. ByÅa taka możliwoÅÄ lecz psuÅa synchronizacjÄ A/V.
-Nie krÄpuj siÄ zaimplementowaÄ tego i przyÅÅaÄ ÅatkÄ. Nie proÅ o to.
+Nie krÄpuj siÄ zaimplementowaÄ tego i przysÅaÄ ÅatkÄ. Nie proÅ o to.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1303,7 +1314,7 @@
Jak mogÄ kodowaÄ?
</para></question>
<answer><para>
-przeczytaj sekcjÄ o <link linkend="mencoder"><application>MEncoderze</application></link>.
+Przeczytaj sekcjÄ o <link linkend="mencoder"><application>MEncoderze</application></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1313,7 +1324,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Wypróbuj skrypt <filename>mencvcd</filename> z podkatalogu <filename
-class="directory">TOOLS</filename>. KorzystajÄ
c z niego, mozesz kodowaÄ DVD lub
+class="directory">TOOLS</filename>. KorzystajÄ
c z niego, możesz kodowaÄ DVD lub
inne filmy do formatu VCD lub SVCD, a nawet wypalaÄ bezpoÅrednio na CD.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1406,7 +1417,7 @@
Nie mogÄ zakodowaÄ plików ASF do AVI/DivX, ponieważ majÄ
1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
-Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (iloÅÄ ramek na sekunde), a AVI używa
+Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (iloÅÄ ramek na sekundÄ), a AVI używa
ustalonej wartoÅci, musisz ustawiÄ jÄ
rÄcznie używajÄ
c <option>-ofps</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1417,8 +1428,8 @@
Jak mogÄ wstawiÄ napisy do pliku wynikowego?
</para></question>
<answer><para>
-Po prostu przekaż opcjÄ <option>-sub <nazwa_pliku></option> (lub odpowiednio <option>-sid</option>,
-<option>-vobsub</option>) do <application>MEncodera</application>.
+Po prostu przekaż opcjÄ <option>-sub <nazwa_pliku></option>
+(lub odpowiednio <option>-sid</option> do <application>MEncodera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list