[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.152,1.153
Guillaume Poirier CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Thu Oct 21 18:43:18 CEST 2004
CVS change done by Guillaume Poirier CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv18238/DOCS/man/fr
Modified Files:
mplayer.1
Log Message:
Sync with 1.791 + some French fixes
Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v
retrieving revision 1.152
retrieving revision 1.153
diff -u -r1.152 -r1.153
--- mplayer.1 20 Oct 2004 18:32:07 -0000 1.152
+++ mplayer.1 21 Oct 2004 16:43:14 -0000 1.153
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" synced with 1.788
+.\" synced with 1.790
.\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com >
@@ -200,7 +200,7 @@
est l'interface graphique de MPlayer.
Il possède les mêmes options que MPlayer.
.PP
-Des exemples d'usage pour vous familiariser rapidement dont disponibles
+Des exemples d'usages pour vous familiariser rapidement sont disponibles
à la fin de cette page de manuel.
.PP
.B Regardez également la documentation HTML !
@@ -232,6 +232,12 @@
Recule/\:avance d'1 minute.
.IPs "pgup et pgdown"
recule/\:avance de 10 minutes
+.IPs "[ et ]"
+Diminue/accélère la vitesse courante de lecture de 10%.
+.IPs "{ and }"
+Réduit de moitié/double la vitesse courante de lecture.
+.IPs "Backspace"
+Reset playback speed to normal.
.IPs "< et >"
Recule/\:avance dans la liste de lecture (playlist).
.IPs "HOME et END"
@@ -244,7 +250,7 @@
Met le film en pause (n'importe quelle touche pour redémarrer).
.IPs "."
Avance d'une trame.
-Le premier appui mettra le film en pause, et chaque appuis suivant jouera
+Le premier appui mettra le film en pause, et chaque appui suivant jouera
juste une trame et remettra le film en pause (toute autre touche arrête la
pause).
.IPs "q / ESC"
@@ -302,6 +308,26 @@
Ajuste la saturation.
.RE
.PD 1
+.PP
+Les touches suivantes ne sont valides que lorsque le pilote de sortie vidéo quartz est utilisé.
+.PP
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "option + 0"
+Divise par deux la taille de la fenêtre vidéo.
+.IPs "option + 1"
+Ajuste la fenêtre fenêtre vidéo à sa taille d'origine.
+.IPs "option + 2"
+Double la taille de la fenêtre vidéo.
+.IPs "option + f"
+Bascule en mode plein écran (voir aussi \-fs).
+.IPs "option + [ et option + ]"
+Change l'alpha (transparence) de la fenêtre vidéo.
+.IPs T\ \ \ \
+Bascule entre les modes d'empilement de fenêtres devant/dessous/normal
+(voir aussi \-ontop).
+.RE
+.PD 1
.
.TP
.B Contrôle clavier de la GUI
@@ -509,7 +535,7 @@
Saute l'affichage de certaines trames pour maintenir la synchro A/\:V sur
les machines lentes.
Les filtres vidéo ne sont pas appliqués sur de telles trames.
-Pour les trames-B même leur décodage est complétement désactivé.
+Pour les trames-B même leur décodage est complètement désactivé.
.
.TP
.B \-h, \-help, \-\-help
@@ -635,7 +661,7 @@
formats Winamp ou ASX).
.br
.I NOTE:
-Cette option est considérée comme une entrée donc les options trouvées à la
+Cette option est considérée comme une entrée, donc les options trouvées à la
suite s'appliqueront uniquement aux éléments de la liste de lecture.
.br
FIXME: Cette description est quelque peu alambiquée, et devrait être mieux
@@ -717,7 +743,7 @@
.TP
.B \-alang <code-de-langue> (voir aussi \-aid)
Joue la piste audio dont la langue correspond au code-pays donné.
-Chaque container comprend des codes-pays différent.
+Chaque container comprend des codes-pays différents.
Les DVDs utilisent les codes de langue ISO 639-1 à deux lettres,
Matroska et NUT utilisent ceux à trois lettres d'ISO 639-2, tandis que
OGM permet des identifiants libres.
@@ -1535,7 +1561,7 @@
.TP
.B \-sub-demuxer <nombre> (\-subfile uniquement) (CODE BÉTA)
Force le type de démultiplexeur de sous-titres pour \-subfile.
-Donnez l'ID du demuxer tel que defini dans subreader.h.
+Donnez l'ID du demuxer tel que défini dans subreader.h.
.
.TP
.B \-sub-fuzziness <mode>
@@ -1581,7 +1607,7 @@
.TP
.B \-subcp <codepage> (iconv uniquement)
Si votre système gère iconv(3), vous pouvez utiliser cette
-option pour définir la page de code du sous-titres
+option pour définir la page de code du sous-titre.
.sp 1
.I EXEMPLE:
.PD 0
@@ -2436,7 +2462,7 @@
.B \-vo <pilote1[:option],pilote2,...[,]>
Spécifie une liste des priorités pour les pilotes de sortie à utiliser.
.PP
-Si la liste ce termine par ',' les autres pilotes seront essayés en cas
+Si la liste se termine par ',' les autres pilotes seront essayés en cas
d'échec.
Les sous-options sont optionnelles et peuvent être omises pour la plupart.
.br
@@ -2800,7 +2826,7 @@
Vous devriez activer cette option si vous observez des distortions ou des
mouvements saccadés lorsque vous regardez une vidéo entrelacée.
.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
-Défini la norme TV de la carte Matrox sans avoir besoin de modifier
+Définit la norme TV de la carte Matrox sans avoir besoin de modifier
/etc/\:directfbrc (par défaut\ : désactivé).
Les normes valides sont pal = PAL, ntsc = NTSC.
La norme auto est particulière (auto-ajustement PAL/\:NTSC) puisqu'elle choisit
@@ -3109,7 +3135,7 @@
.
.TP
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
-Défini une liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
+Définit une liste de priorité des codecs audio à utiliser, à partir de leur
nom de codec dans codecs.conf.
Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
Si la liste se termine par ',', se rabat alors sur les codecs non-listés.
@@ -3226,7 +3252,7 @@
.
.TP
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtres)> (voir aussi \-af)
-Défini les options avancées de filtrage audio\ :
+Définit les options avancées de filtrage audio\ :
.RSs
.IPs force=<0\-3>
Force l'insertion de filtres audios de l'une des façons suivantes:
@@ -3710,7 +3736,7 @@
.B \-vf-clr
Vide complètement la liste de filtres.
.PP
-Avec les filtres qui le permetent, vous pouvez accéder à leur paramètres via
+Avec les filtres qui le permettent, vous pouvez accéder à leur paramètres via
noms.
.
.TP
@@ -4164,7 +4190,7 @@
.
.TP
.B hue[=couleur:saturation]
-Les valeur par défaut sont couleur=0.0, saturation=1.0.
+Les valeurs par défaut sont couleur=0.0, saturation=1.0.
Les intervalles pour la couleur sont -180\-180, et -2\-2 pour la saturation
(des valeurs négatives impliquent un chroma négatif).
.
@@ -4218,7 +4244,7 @@
(téléciné inverse, débruitage temporel, etc.\&) pour fonctionner
correctement.
Il devrait être placé après les filtres qui ont besoin de voir toutes
-les trames et avant tout filtre gourmant en temps de calcul.
+les trames et avant tout filtre gourmand en temps de calcul.
.
.TP
.B decimate[=max:haut:bas:frac]
@@ -4533,7 +4559,7 @@
La passe 1 analyse la vidéo et écrit les résultats dans un fichier journal.
La 2ème passe lit alors le journal et utilise ces informations pour faire
le travail.
-Notez que ces deux passes ne correspondent aux deux passes du processus
+Notez que ces deux passes ne correspondent pas aux deux passes du processus
d'encodage.
Si vous voulez utiliser le mode 2-passes de divtc lors d'un encodage vidéo,
il vous faut réaliser 3 passes\ : d'abord la passe 1 de divtc et la passe 1
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list