[MPlayer-DOCS] CVS: homepage/src news.src.hu,1.33,1.34

Diego Biurrun CVS syncmail at mplayerhq.hu
Thu Oct 21 01:52:38 CEST 2004


CVS change done by Diego Biurrun CVS

Update of /cvsroot/mplayer/homepage/src
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv2557/src

Modified Files:
	news.src.hu 
Log Message:
sync by Mizda Gabor <gabrov at freemail dot hu>


Index: news.src.hu
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/homepage/src/news.src.hu,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -r1.33 -r1.34
--- news.src.hu	27 Mar 2004 13:02:44 -0000	1.33
+++ news.src.hu	20 Oct 2004 23:52:35 -0000	1.34
@@ -1,331 +1,2067 @@
-<!-- content begin -->
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="arpiton">
-	2004.03.27, Szombat :: El az MPlayerbõl
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: A'rpi<br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	Egy éve, a 0.90-es verzió kiadásának idején már otthagytam az MPlayer
-	G1 fejlesztését hogy a G2-vel foglalkozzak. Most viszont kilépek az
-	egész MPlayer projectbõl, kivéve az MPHQ szerver adminisztrálását
-	(technikai okok miatt). Már hónapok óta csak azt a néhány fejlesztõi
-	magánlevelet olvasom csak el, a listák, és az MPlayer fejlesztése
-	már nem érdekelnek.<br>
-	<br>
-	Az elsõdleges oka hogy feladtam a G2-t is, az a g2-dev listára írt
-	kettõs-licenszelési felvetésem nyomán kialakult ellenállás.
-	A GPL-lel kapcsolatos aggályaim megint igazolódtak: nem véd a
-	kódlopás ellen (lásd például a KiSS ügyet), a szponzorokat és
-	cégeket viszont elijeszti. Azt szerettem volna ha a G2 bármilyen
-	program által használható lett volna mint a szabvány Linuxos
-	média könyvtár/API. A GPL viszont ehhez túl szigorú, de az összes
-	(lehetséges) G2 fejlesztõ azonnal elutasított bármiféle más
-	licensz javaslatot. Természetesen a G2 megírható szabad GPL
-	szoftverként is ("szabad" az RMS-féle értelemben), de nagyon sokáig
-	tartana, és így nem akarok benne részt venni.<br>
-	<br>
-	És hogy most mivel foglalkozok? Visszatértem néhány régi -
-	befejezetlen - projectemhez mint az AMC, és elkezdtem egy újat:
-	heurisztikus email vírusellenõrzés. A neve
-	<A HREF="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavis</A>.<br>
-	<br>
-</font>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="poncsotilos">
-	2004.03.10, Szerda :: Rádióinterjú Pontscho-val
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: Gabucino<br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	A <a href="http://www.tilos.hu">Tilos Rádió</a> <b>Speedlight</b> címü
-	müsora egy meglehetösen hosszú (több mint 1 órás) élö interjút
-	készített Ponekker Zoltánnal (Pontscho), az MPlayer csapat egyik
-	alapító tagjával, akinek nevéhez többek között az MPlayer GUI (grafikus
-	felhasználói felület) is füzödik.
-	<br>
-	Az interjú anyaga innen tölthetö le:
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. rész</a> |
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. rész</a> |
-	<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. rész</a> |
-	<br>
-</font>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="softonic2003">
-	2004.03.06, Saturday :: Softonic Multimedia Award
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: Gabucino<br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	Hála kedves felhasználóinknak, újabb díjat nyertünk melynek neve
-	<a href="http://www.softonic.com">Softonic's</a> <i>"Mejor Reproductor
-	de Vídeo."</i>. Ezzel együtt létrehoztam egy Awards részt a honlap
-	jobb felsö sarkában.
-	<br>
-	Köszönjük a támogatást!
-	<br>
-</font>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="ext2sux">
-	2004.01.15, Csütörtök :: Problémák a levelezési listákkal
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: A'rpi<br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	Az elmúlt hetekben bekövetkezett IDE HDD elhalálozásoknak köszönhetõen
-	a mailman adatbázis egy része megsérült.<br>
-        <br>
-	Az <b>MPlayer-G2-dev</b> lista gyakorlatilag megsemmisült, így ezt
-	ma újra létrehoztam és felirattam mindenkit aki Aug 15-ig eddig
-	fenn volt.<br>
-        <br>
-	Mivel az <b>MPlayer-users</b> lista is megsérült valamelyest,
-	néhány panasz érkezett hogy vagy megszünt a levelek küldése, vagy
-	épp ellenkezõleg - néhány régebben leiratkozott felhasználó újra
-	elkezdte kapni. Egyébként a listának több mint 1500 tagja van,
-	sokuk e-mail címérõl pedig visszapattannak a levelek.<br>
-        <br>
-        <I><B>UPDATE:</B></I>
-	Attila Kinali ötlete nyomán a következõ megoldás született:
-	mindenki kapott egy levelet hogy újra iratkozzon fel, majd ezután
-	minden mailcímet leírattam, és a listát újra létrehoztam.<br>
-	Tehát ha eddig fel voltál rá iratkozva, ezt újra meg kell tenned.
-        <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">
-        Feliratkozás</A>.
-	<br>
-</font>
-
-
-
-
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="libcaca">
-	2003.12.19, Péntek :: libcaca támogatás
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: Gabucino</a><br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	A <a href="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/">libcaca</a> egyszerûen
-	szólva egy színes aalib. Annak ellenére hogy alfa verzió, szerintem
-	egész pofásan néz ki - bár néhány jobb kimeneti meghajtó és
-	optimalizáció azért ráférne.<br>
-	<br>
-	<center><a href="../images/shot26.jpg"><img src="../images/shot26s.jpg"></a></center><br>
-	<center>Üvegtigris</center><br>
-	<br>
-	Bár az MPlayer közvetlenül még nem támogatja a libcaca-t, van egy
-	patch amivel az SDL viszont igen - ezáltal az MPlayer-nek megadott
-	<code>-vo sdl:caca</code> opció a kívánt eredményt adja majd
-	(ha monokróm színekben pompázik a stuff, a TERM változót kell
-	bizergálni).<br>
-	<br>
-	A <i>vanilla</i> <b>SDL 1.2.6</b> forrásra illesztendõ patch
-	letölthetõsége:
-	<a href="../../MPlayer/patches/patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2">patch-SDL-1.2.6-deb-caca.diff.bz2</a>
-	<br>
-</font>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="mphqsalak">
-	2003.12.18, Csütörtök :: MPlayerHQ OS csere
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: Gabucino</a><br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	December 17 14:30-tól korán ma reggelig a fõ szerverünkon OS csere
-	történt (nyugi nem winXP). Bár a <i>Debian Woody</i> -&gt;
-	<i>Slackware</i> átmenet a lehetõségekhez képest kis mértékben
-	érintette a CVS-t, a HTTP, FTP, és mail szolgáltatások átmeneti
-	kimaradást szenvedtek el.
-	<br>
-	Hogy miért is történt mindez?
-	<ol>
-		<li>Az MPlayerHQ-t November 16 17:50-kor feltörték, de néhány
-		  rejtett csapdának köszönhetõen erre 10 perccel késõbb fény
-		  derült. Az egész valószínûleg a nemrég felfedezett szánalmas
-		  kernel sebezhetõségnek köszönhetõ (ezúton küldünk egy
-		  szívbõljövõ fuck-ot a kernel fejlesztõknek, amiért
-		  rosszul mérték fel a következményeket).</li>
-		<li>Az eddigi OS már 3 éve telt szeméttel, ideje volt kivágni
-		  az egészet</li>
-		<li>A Debian szar - ez a core fejlesztõk többségi véleménye</li>
-		<li>A levelezõ rendszert sendmail+qmail párosról postfix-re
-		  cseréltük</li>
-	</ol>
-	Valamivel több info található a témáról
-	<a href="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2003-December/022821.html">A'rpi levelében</a>.
-	<br>
-</font>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="mplayer1.0pre3try2">
-	2003.12.09, Kedd :: MPlayer 1.0pre3 újra
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: Alex</a><br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	Egy nagy hiba csúszott be a release-be, ami miatt a pre3 nem fordul a
-	big-endian tipusú gépeken, úgy mint a ppc, sparc, és az m68k.<br>
-	<br>
-	Idõrendben:<br>
-	<br>
-	2003.12.09 05:24 GMT: a hiba <a href="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2003-December/040448.html">elõjött</a><br>
-	2003.12.09 09:15 GMT: <a href="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/2003-December/017687.html">a javítás</a> bevitele a CVS-be<br>
-	2003.12.09 <b>10:00 GMT</b>: az FTP mostantól a frissített tar csomagot tartalmazza<br>
-	<br>
-	A csomag a szokott helyekrõl tölthetõ le, viszont az esetleges újabb
-	letöltés természetesen csak a fent említett géptipusok tulajdonosait
-	érinti.<br>
-	<br>
-	MD5SUM: <b>998becb79417c6a14d15c07e85188b82</b>  MPlayer-1.0pre3.tar.bz2<br>
-	<br>
-</font>
-
-
-
 
+<!-- content begin -->
 
+<!-- synced with 1.153 -->
 
+<h1>Hírek</h1>
 
+<div class="newsentry">
 
+<h2>
+	<a name="sucon2004">2004.09.02., csütörtök :: MPlayer a SUCON '04-en</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<p>
+Az MPlayer csapatot Beregszászi Alex, Roberto Togni, Jonas Jermann és Diego
+Biurrun fogja képviselni a <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/">SUCON '04</a>-en.
+A SUCON (Swiss Unix Conference - Svájci Unix Konferencia) szeptember 2-4 között
+kerül megrendezésre a zürichi Technoparkban, Svájcban.
+Idézet a honlapukon lévõ leírásból:
+</p>
+
+<blockquote>
+A SUCON egy a Unix operációs rendszerrel kapcsolatos témákkal foglalkozó
+kiemelkedõ konferencia. Az a célunk, hogy összehozzuk a fejlesztõket,
+rendszergazdákat és felhasználókat a Unix mezején, hogy elõsegítsük a
+projektek fejlesztését, összegyûjtsük az egyének ötleteit és tudását.
+</blockquote>
+
+<p>
+Alex pénteken elõadást fog tartani az MPlayerrõl, tehát ha érdekel az MPlayer
+vagy szeretnél valamelyikünkkel találkozni és épp a környéken vagy, ugorj be!
+</p>
+
+<h3>Frissítés</h3>
+
+<p>
+Ott lesz még Mike Melanson a <a href="http://xinehq.de/">xine</a>-tól és
+Samuel Hocevar a <a href="http://videolan.org/">VideoLAN</a>-tól.
+Õk is tartanak elõadást, valamint vasárnap tartunk egy kis megbeszélést, mint
+multimédiával foglalkozó emberkék.
+</p>
+
+<h3>2. Frissítés</h3>
+
+<p>
+Pár <a href="http://www.suug.ch/sucon/04/video.html">felvett beszélgetés</a>
+elérhetõ. Mike Melanson és Beregszászi Alex elõadása is köztük van.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="name_change">2004.07.23., péntek :: Merevlemez támogatást kérünk</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<p>
+A projekt szerverében az egyik merevlemez kezd meghibásodni, ki kellene
+cserélni. Mivel a lemez RAID1 tömbben van és egy más geometriájú lemez
+eléggé visszavenné a RAID1 teljesítményét, így egy ugyan olyan modellre
+lenne szükségünk. A meghajtó egy IBM IC35L040AVER07-0 40GB-os IDE lemez.
+</p>
+
+<p>
+Ha neked van ilyen meghajtód vagy egy pár új vinyód vagy egyszerûen csak
+szeretnéd megvenni nekünk, kérlek beszélj az adminunkkal,
+<a href="mailto:arpi_REMOVE_THE_TEXT_BETWEEN_THE_UNDERSCORES_ at thot.banki.hu">Gereöffy Árpáddal</a>
+és küldd el neki a meghajtót!
+</p>
+
+<h3>Frissítés</h3>
+
+<p>
+Kaptunk egy DTLA305040-t Stefan Seyfried (Köszönjük szépen!) felajánlásából
+és Sascha Sommer kicserélte az õ IC35L040AVER07-re, ami már a szerverben van.
+Szintén köszönet jár a többi embernek is, akik felajánlották segítségüket.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="mplayer10pre5">2004.07.15., szerda :: MPlayer 1.0pre5 kiadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: kiadásért felelõs csapat</span>
+</h2>
+
+<p>
+Hosszú várakozás után ismét örömmel mutatjuk be a legújabb kiadást.
+Rengeteg új funkció és hibajavítás lett beletéve, sok a LinuxTag 2004-en
+rendezett nagy kódolási összejövetelen. A függõ patch-ek sora jelentõsen
+lerövidült és mint mindig, most is reméljük, hogy a következõ kiadás
+elfogadhatóbb idõben kijön. ;-)
+</p>
+
+<p>
+Mivel a <a href="#name_change">név változtatás</a> már ismert, a legfontosabb
+változás a biztonsági szempontból fontos sztring kezelõ kód ellenõrzése.
+Olvasd el a részleteket az <a href="#vuln04">idevágó tanácsokat</a>.
+Ha még nem frissítettél a CVS snapshot-ra, válts a pre5-re most.
+</p>
+
+<p>
+A kiadás fõ újításai a továbbfejlesztett Mac OS X és Windows támogatás,
+tökéletesített keresés a Real fájlokban, jobb MEncoder dokumentáció
+frissített DVD rippelési leírással, stream-elési hibák javítása, teljes
+képernyõs lejátszás hibáinak javítása, új, egységesített ao_alsa ALSA audio
+output vezérlõ az ao_alsa9 és ao_alsa1x leváltásához, a JACK audio output
+vezérlõ és új ikonok a GUI-nak és a menüknek.
+Természetesen a szokásos változások is megvannak, több codec, új videó szûrõk
+és hibajavítások mindenütt.
+</p>
+
+<p>
+A codec csomag frissítve lett és most már verziószáma is van, így könnyen le
+tudod ellenõrizni, hogy a legújabbat használod-e vagy sem. Szedd le, ha teljes
+körû codec támogatást szeretnél!
+</p>
+
+<p>
+Használd örömmel...
+</p>
+
+
+<h3>MPlayer 1.0pre5: <i>"LinuxTag release"</i></h3>
+
+<h4>Név</h4>
+
+<ul>
+	<li>Most már &quot;MPlayer - The Movie Player&quot; az
+		&quot;MPlayer - The Movie Player for Linux&quot; helyett.</li>
+</ul>
+
+<h4>Biztonság</h4>
+
+<ul>
+	<li>a sztring mûveletek teljes átnézése, buffer túlcsordulások javítva</li>
+</ul>
+
+<h4>Doksik</h4>
+
+<ul>
+	<li>kisebb hozzáírások, javítások, frissítések mindenben</li>
+	<li>az audio output vezérlõrõl szóló rész hozzáadása a man oldalhoz</li>
+	<li>különféle hibajavítások és fejlesztések a MEncoder dokumentációjában</li>
+	<li>DVD rip-elési leírás kibõvítve</li>
+	<li>AUTHORS fájl jelentõsen kibõvítve</li>
+	<li>német man oldal részben frissítve</li>
+	<li>magyar XML dokumentáció fordítása megkezdõdött</li>
+</ul>
+
+<h4>Port-ok</h4>
+
+<ul>
+	<li>titkosított DVD lejátszása Windows-on javítva (megint)</li>
+	<li>Cygwin és MinGW már elfogadják ugyan azt a -dvd-device szintaxist</li>
+	<li>LIVE.COM már mûködik MinGW alatt</li>
+	<li>MinGW alatti cross-compile alapjai</li>
+	<li>SSE ki van kapcsolva MinGW alatt, mert fagyásokat produkált</li>
+	<li>AC3 áteresztés az ao_win32-ben</li>
+	<li>javított vo_quartz (YUV, több képernyõ támogatása)</li>
+	<li>vo_quartz az alapértelmezett Mac OS X-en</li>
+	<li>ao_macosx javítás és újra alapértelmezett lett Mac OS X-en</li>
+	<li>RealVideo bináris codec-ek támogatása Mac OS X-en (még hibás)</li>
+	<li>bigendian javítások a vf.c-ben, vo_tga</li>
+	<li>OpenBSD hordozhatósági javítások</li>
+	<li>OpenBSD/VAX támogatás</li>
+	<li>AMD64 támogatás</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlõk</h4>
+
+<ul>
+	<li>több Radeons támogatása (köztük a 9800 XT) a VIDIX-ben</li>
+	<li>Radeonnal kapcsolatos hiba javítások a VIDIX-ben</li>
+	<li>a vo_gl2 már támogatja a GUI-t, teljes képernyõn a kép szélének vibrálása javítva</li>
+	<li>24 és 32 bites PCM fájlok támogatása, bigendian javítások</li>
+	<li>ao_sdl már átkonvertálja az ismeretlen formátumokat ahelyett, hogy kilépésne</li>
+	<li>ENCA támogatás</li>
+	<li>az ao_alsa9 és ao_alsa1x vezérlõk egyesítése ao_alsa néven</li>
+	<li>NeoMagic TV-kimenet támogatás VESA-n keresztül</li>
+	<li>JACK audio output vezérlõ</li>
+	<li>vo_sdl javítások (hibás flag-ek és képernyõvédõ kikapcsolása)</li>
+	<li>vo_directx javítások</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók</h4>
+
+<ul>
+	<li>az MSZH/ZLIB, FLI, QTRLE, RoQ video és RoQ audio támogatás bekerült az FFmpeg-be</li>
+	<li>FFmpeg Cinepak és CYUV dekódolók preferáltak</li>
+	<li>0xff audio formátum támogatása (AAC)</li>
+	<li>"raw" audio támogatása a MOV-ban</li>
+	<li>Indeo audio (iac25) támogatás bináris codec segítségével</li>
+	<li>libfaad2 frissítve a FAAD 2.0 kiadáshoz</li>
+	<li>MPEG2 chroma422/444 támogatás</li>
+	<li>Winnov WINX és WNV1 támogatás bináris codec segítségével</li>
+</ul>
+
+<h4>Demuxer-ek</h4>
+
+<ul>
+	<li>Ogg felirat kezelés és egyéb hibajavítások</li>
+	<li>Matroska fejlesztés</li>
+	<li>Real fájlokban lehet keresni az -idx nélkül is</li>
+	<li>Real fájlokban lehet keresni a -forceidx nélkül is</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés</h4>
+
+<ul>
+	<li>ASF, MMST stream javítások</li>
+	<li>URL escaping javítva</li>
+	<li>NSA (Nullsoft audio) stream-elés támogatása</li>
+	<li>beágyazott RAM lejátszási listák támogatása</li>
+	<li>többszörös URL támogatás</li>
+	<li>rtp:// már beforgatott LIVE.COM-mal is támogatott</li>
+	<li>mindenféle hibajavítások</li>
+</ul>
+
+<h4>Szûrõk</h4>
+
+<ul>
+	<li>vf_softskip: képkocka kihagyó szûrõ a MEncoderhez</li>
+	<li>vf_harddup: képkocka duplázó szûrõ a MEncoderhez</li>
+	<li>vf_pullup kisebb hibajavítások és fejlesztések</li>
+	<li>AltiVec-re optimalizált YUV to RGB konvertáló</li>
+	<li>vf_spp memória hiba javítás és újrafoglalás</li>
+</ul>
+
+<h4>FFmpeg/libavcodec</h4>
+
+<ul>
+	<li>MPEG2 kódolás 8, 9, 10, 11 bites intra DC pontossággal</li>
+	<li>DC clipping javítás, intra_dc_precision > 0 támogatás</li>
+	<li>Cinepak javítás és paletta támogatás</li>
+	<li>MB sorok kihagyásának támogatása dekódolás közben</li>
+	<li>Vorbis javítás a NUT-ban</li>
+	<li>NUT frissítve a legújabb specifikációhoz</li>
+	<li>segfault és artifact javítások az SVQ3 dekódolóban</li>
+	<li>motion becslõ kód: túlcsordulás és chroma javítások</li>
+	<li>qscale -> lambda változtatás a motion becsléséhez</li>
+	<li>zaj megörzõ négyzetösszeg hasonlítõ függvény a ME kódban</li>
+	<li>javított memória felülírás a truemotion dekódolóban</li>
+	<li>input motion vektorok vágása, jobb hibatûrés hibás vektorok esetén</li>
+	<li>FLAC dekódoló megtisztítása (részleges demuxer/dekódoló szétválasztás)</li>
+	<li>memalign kód SSE/SSE2-re azon az alternatív OS-en :)</li>
+	<li>rengeteg AltiVec optimalizáció</li>
+	<li>qscale + qprd javítás</li>
+	<li>QTrle4 támogatás</li>
+	<li>H.261 dekódoló</li>
+	<li>együttható telítõdés javítása a H.263-ban</li>
+	<li>H.263 MCBPC javítás</li>
+	<li>soronkénti lowpass szûrõ MMX-en és gyorsabb C lowpass szûrõ</li>
+	<li>SVQ1 kódoló</li>
+	<li>mint mindig, rengeteg hibajavítás és optimalizáció</li>
+</ul>
+
+<h4>Egyebek</h4>
+
+<ul>
+	<li>teljes képernyõs mód javításai több ablakkezelõnél</li>
+	<li>eredeti Pentiumokon és régebbi processzorokon elõforduló fagyás javítva</li>
+	<li>dvd://start-end támgatás</li>
+	<li>netstream (mpst://) támogatás javítva</li>
+	<li>megjegyzések támogatása az egyszerû szöveges lejátszási listákban</li>
+	<li>loader/ függõség megszüntetve</li>
+	<li>keepaspect opció kibõvítve minden kimeneti video vezérlõre</li>
+	<li>WMA to Ogg konvertáló és egyszerû felirat szerkesztõ script került a TOOLS-ba</li>
+	<li>több lame kapcsoló támogatása</li>
+	<li>új GUI ikonok gyûjteménye</li>
+	<li>GUI potméterek memória fenntartós implementálása</li>
+	<li>X11 kód újraformázva</li>
+	<li>gcc 3.4 támogatás továbbfejlesztése</li>
+	<li>mixer API megírása a hangerõ libaf-en keresztüli állításához</li>
+	<li>-rtc-device kapcsoló az RTC eszköz megadásához</li>
+	<li>asztali/menü ikon hozzáadása</li>
+	<li>mindenféle hiba javítás és tisztítás</li>
+	<li>több-szálú kódolás lavc-vel</li>
+	<li>pre4-ben bevezetett Real fájlokkal kapcsolatos hiba javítása</li>
+	<li>-use-stdin átnevezve -noconsolecontrols-ra</li>
+</ul>
+
+<p>
+Az MPlayer 1.0pre5 letölthetõ a következõ helyekrõl. Légyszíves tiszteld a szerverünk
+kapacitását, inkább használd a sok tükrözés valamelyikét!
+</p>
+
+<ul>
+	<li>Magyarország 1
+		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Magyarország 2
+		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>USA 2
+		<a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Svájc
+		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a></li>
+	<li>Ausztrália
+		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Bulgária
+		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Finnország
+		<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre5.tar.bz2">HTTP</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+MD5SUM: <b>fbe6919eb025526e8ed129cd61a49969</b>
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="mplayer093">2004.07.09, szerda :: MPlayer 0.93 kiadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<p>
+Ez egy biztonsági frissítés a régi stabil ágból. Csak egy egyszerû átiratát
+tartalmazza annak a legújabb <a href="#vuln04">GUI távoli buffer túlcsordulási
+sebezhetõséget</a> javító foltnak, melyet a fõ MPlayer forrás fába betettek.
+Ez a kódbázisunk 0.90-es ágának teljes ellenõrzése nélkül történt meg, mert
+nincs elég erõforrásunk rá.
+</p>
+
+<p>
+A 0.90-es ág régen elavult, már nem lesz több kiadás belõle, talán már
+biztonsági hibák sem lesznek javítva. Így hát javasoljuk, hogy térj át
+az Mplayer 1.0pre5-re, amint elérhetõ lesz vagy használd az aktuális
+CVS snapshot-ot.
+</p>
+
+<h3>MPlayer 0.93</h3>
+
+<h4>Biztonság:</h4>
+
+<ul>
+	<li>sztring mûveleti buffer túlcsordulások javítva</li>
+</ul>
+
+<p>
+Az MPlayer 0.93 letölthetõ a következõ helyekrõl:
+</p>
+
+<ul>
+	<li>Magyarország 1
+		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Magyarország 2
+		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>USA 2
+		<a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Svájc
+		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a></li>
+	<li>Ausztrália
+		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Bulgária
+		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Finnország
+		<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.93.tar.bz2">HTTP</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+MD5SUM: <b>2ddd395cd1bc56559006398ef5105710</b>
+</p>
+
+</div>
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="vuln04">2004.07.01, Csütörtök :: távoli buffer túlcsordulási sebezhetõség a GUI kódjában</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<h3>Összegzés</h3>
+
+<p>
+Többszörös sztring sebezhetõséget találtak majd javítottak az MPlayer GUI
+kódjában, ezek közül legalább egy távolról is kihasználható.
+</p>
+
+<h3>Komolyság</h3>
+
+<p>
+Magas (önkényes távoli kód futtatás a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével), ha
+a GUI-t használod bizonyos típusú lejátszási lista fájlok megnyitásához, nincs baj,
+ha a parancssori verziót használod. Az MPlayer GUI csak választható, nem készül el
+alapértelmezésként.
+</p>
+
+<h3>Megoldás</h3>
+
+<p>
+A sebezhetõséget javító kód 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
+bekerült az MPlayer CVS verziójába. Egy széles körû ellenõrzés eredményeként további,
+potenciálisan kihasználható hibák javítása került be 2004. június 25-én, pénteken,
+16:49:52 +0000 (UTC)-kor. Mindezek bent lesznek az MPlayer 1.0pre5-ben. Az érintett
+MPlayer verziók használóinak ajánlott a frissítés a legújabb CVS-re vagy az MPlayer
+1.0pre5-re, amint elérhetõ lesz. Alternatívaként elérhetõ a javítás a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-fix.diff">fõ</a> és a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln04-0_90-fix.diff">0_90</a>
+MPlayer CVS verziók külön is, ezek az MPlayer forrás fájába beépíthetõk.
+</p>
+
+
+<h3>Érintett verziók</h3>
+
+<p>
+MPlayer 1.0pre4 és korábbi<br>
+MPlayer 0.92.1 és korábbi
+</p>
+
+
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
+
+<p>
+nincs
+</p>
+
+
+<h3>Történet</h3>
+
+<p>
+2004. június 1-én, kedden, az MPlayer fejlesztõit megkereste
+<a href="mailto:c0ntex at open-security.org">c0ntex</a>, aki egy sztring kezelési
+sebezhetõséget talált az MPlayer GUI kódjában, és elküldött egy példa exploitot és
+az elõzetes javítást is. Ez a javítás 2004. június 2-án, szerdán, 12:40:41 +0000 (UTC)-kor
+bekerült az MPlayer CVS-be.
+</p>
+
+<p>
+Ha bizonyos típusú, egy extrém hosszú bejegyzést tartalmazó lejátszási listák (playlist-ek)
+lejátszásakor buffer túlcsordlási hiba jelentkezik. Ez a támadónak megengedi,
+hogy felülírja a memória egy részét egy speciális, cseles lejátszási fájllal és
+önkényesen kódot futtasson az MPlayert elindító felhasználó user ID-jével.
+</p>
+
+<p>
+Richard Felker elkezdte a GUI kód általános ellenõrzését további szting kezelõ
+problémák után kutatva, és temérdek lehetséges hibát talált, néhány közülük
+talán kihasználható. Nicholas Kain folytatta a munkát az MPlayer kódjának teljes
+ellenõrzésével, bizonytalan sztring kezelés után kutatva. Ezt Alexander Strasser
+fejezte be. Az ellenõrzés ereménye 2004. június 25-én, pénteken, 16:49:52 +0000
+(UTC)-kor került be az MPlayer CVS-be.
+</p>
+
+<p>
+Mivel a GUI kód elsõ gyors átnézése is azonnal számos potenciálisan kihasználható
+hibát fedett fel, visszatartottuk ezen tanács megjelentetését, amíg a teljes kód
+alapos ellenõrzése be nem fejezõdött.
+</p>
+
+<p>
+2004. július 1-én, csütörtökön 11:22:29-kor (UTC) a javítás egy egyszerû átirata
+bekerült a 0_90-es stabil MPlayer forrás fába. Ez a 0_90-es kód további ellenõrzése
+nélkül történt, mivel nincs rá erõforrásunk. Ezért a 0_90-es fa további támogatását
+megszüntettük és javasoljuk az áttérést az Mplayer 1.0pre5-re vagy a legújabb CVS-re.
+</p>
+
+<h3>Letöltés</h3>
+
+<p>
+MPlayer 1.0pre5, 0.93 és a CVS snapshot letölthetõ az MPlayer weboldaláról vagy az
+egyik tükörrõl, amint elérhetõek lesznek. Nézd meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalát</a>
+az MPlayer 1.0pre5 forrásának vagy a CVS snapshotnak a letöltéséhez.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="name_change">2004.06.25, péntek :: MPlayer név változás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<p>
+Nem, még mindig MPlayer ;-).
+</p>
+
+<p>
+De mivel olyan sok, különbözõ operációs rendszeren futunk, úgy gondoltuk, hogy
+</p>
+<p>
+	<b>MPlayer - The Movie Player For Linux (A film lejátszó Linuxra)</b>
+</p>
+
+<p>
+már nem igazán megfelelõ név. Így hát mostantól egyszerûen csak
+</p>
+
+<p>
+	<b>MPlayer - The Movie Player (A film lejátszó)</b>
+</p>
+
+<p>
+Meghalt a király - éljen a király!
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="linuxtag2004_patents">2004.06.24, csütörtök :: Szoftver szabadalmak</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+</h2>
+
+<p>
+A videó lejátszód... <b>SZABADALMAZVA</b> <i>(az USA-ban)</i>
+</p>
+<p>
+Karlsruheben, a LinuxTag városában demonstráció volt a szoftverszabadalmak ellen
+néhány MPlayer fejlesztõ és pártoló részvételével.
+Bõvebben az <a href="http://kwiki.ffii.org/DemoKarlsruhe04En">FFII oldalán</a> olvashatsz.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="linuxtag2004">2004.06.02, szerda :: MPlayer a LinuxTag 2004-en</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<table class="text">
+<tr>
+<td>
+<a href="http://www.linuxtag.org/"><img src="../images/linuxtag.png" alt="LinuxTag logo" border="0"></a>
+</td>
+<td width="3%">&nbsp;</td>
+<td>
+Az MPlayer a <a href="http://www.linuxtag.org/2004/index.html">LinuxTag 2004</a>-en
+Beregszászi Alex, Sascha Sommer és Diego Biurrun képviseli.
+A LinuxTag egy vásár-konferencia keverék, mely a Linuxról és a szabad szoftverrõl
+szól, mind vállalatok mint a projektek részére. Németországban, Karlsruhe-ben
+tartják június 23-26 között. Lesz egy sátrunk a projektek között és mind a négy nap
+ott leszünk. Remélhetlõleg egy kis konferenciát is tudunk tartani, olyan sok fejlesztõvel,
+amennyivel csak lehetséges. Ha mindig is szerettél volna csevegni velünk, itt a remek
+alkalom.
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="vuln03">2004.04.28, szerda :: Kihasználható távoli buffer túlcsordulási sebezhetõség a Real RTSP stream-elõ kódban</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<h3>Összegzés</h3>
+
+<p>
+Több sebezhetõséget találtak és javítottak ki a Real-Time
+Streaming Protocol (RTSP) client for RealNetworks servers-ben, többek
+közt potenciálisan tálvolról kihasználható buffer túlcsordulásokat. Ez egy
+közös javaslat az Mplayer és a xine csapat részérõl, mivel a szóban forgó
+kód elõfordul mindkét projektben. A xine csapat az XSA-2004-3 ID-t adta
+a biztonsági bejelentésnek.
+</p>
+
+<h3>Komolyság</h3>
+
+<p>
+Magas (önkényes távoli kód futtatási lehetõség a lejátszót futtató felhasználó user ID-jével),
+ha Real RTSP stream-et játszol le.
+Jelenleg nincs ismert exploit erre a sebezhetõségre.
+</p>
+
+<h3>Elõfeltételek</h3>
+
+<p>
+A lejátszók csak akkor sérülékenyek, ha Real RTSP stream-et nézel.
+Ha nem használsz Real RTSP (realrtsp)-t, nincs kockázat.
+</p>
+
+<h3>Megoldás</h3>
+
+<p>
+A javítás 2004. április 24-én, szombaton, 12:33:22 +0200 (CEST)-kor került be
+az MPlayer CVS-ébe. Ez a javítás bekerül az MPlayer 1.0pre4-be. Az érintett
+MPlayer verziót használóknak javasolt a frissítés az MPlayer 1.0pre4-re vagy
+késõbbi verzióra. Alternatívaként elérhetõ a
+<a href="../../MPlayer/patches/vuln03-fix.diff">javítás</a> külön is, ez beépíthetõ
+az MPlayer forrás fájába.
+</p>
+
+<p>
+A xine-lib javítás 2004. április 23-án, pénteken, 21:59:04 UTC-kor került be
+a CVS-be. A foltot tartalmazza a xine-lib 1-rc4. A xine-lib érintett verzióit
+használóknak javasolt a frissítés a xine-lib 1-rc4-re vagy késõbbi verzióra.
+Ha ez a frissítés nem megvalósítható valamilyen okból kifolyólag, a sérülékeny
+kódot ki lehet iktatni a xine RTSP input pluginjának eltávolításával, ami a
+$(xine-config --plugindir)/xineplug_inp_rtsp.so fájlban található. Ha az
+alapértelmezett útvonalra lett telepítve, akkor ez:
+/usr/local/lib/xine/plugins/1.0.0/xineplug_inp_rtsp.so
+Ez a megkerülés kikapcsolja az RTSP streaming-et.
+</p>
+
+<h3>Érintett verziók</h3>
+
+<p>
+MPlayer 1.0pre1-pre3try2<br>
+xine-lib 1-beta1 - 1-rc3c
+<p>
+
+<h3>Nem érintett verziók</h3>
+
+<p>
+MPlayer 0.92.1 és korábbi<br>
+MPlayer 1.0pre4 és késõbbi<br>
+MPlayer CVS HEAD
+</p>
+
+<p>
+xine-lib 1-beta0 és korábbi<br>
+xine-lib 1-rc4 és késõbbi<br>
+xine-lib CVS HEAD
+</p>
+
+<h3>Történet / Támadási lehetõségek</h3>
+
+<p>
+2004. április 22-én, csütörtökön Diego Biurrun egy lefagyást okozó hibát
+talált az MPlayer realrtsp kódjában, amirõl még aznap Roberto Togni
+megerõsítette, hogy buffer túlcsordulási sérülékenység. A xine csapatot
+értesítették és egymástól független kód ellenõrzést indított Miguel Freitas
+(xine) és Roberto Togni (MPlayer) és felfedtek több sebezhetõséget.
+</p>
+
+<ol>
+	<li>A szerver kérésekben használt URL-ekhez fix hosszúságú buffer volt
+		hozzárendelve és a bejövõ adat hossza nem volt soha ellenõrizve.
+		Nagyon hosszú URL-ek így túlcsordultak a bufferen és összeomlasztották
+		az alkalmazást. Egy rosszindulatú személy egy speciálisan összeállított
+		URL-lel vagy lejátszási listával önkényesen kódot futtathatott volna a
+		felhasználó gépén.</li>
+	<li>Nem minden sztring hossza volt ellenõrizve, amit a Real szerver küldött
+		vissza. Lehetséges lett volna buffer túlcsorulást okozni az RTSP használata
+		közben a egyezkedési fázisban. Egy rosszindulatú személy egy ál RTSP
+		szerver segítségével hibás sztringeket adhatott volna a felhasználónak.</li>
+	<li>A RealNetworks Real Data Transport (RDT) formátumú csomagok, amiknek a
+		hosszát sehol nem ellenõrizték, egy fix hosszúságú buffer segítségével
+		lettek fogadva. Lehetséges lett volna ezt is kihasználni egy emulált
+		RealNetworks RTSP szerverrel.</li>
+	<li>2004. április 14-én, szerdán, 22:45:28 +0200 (CEST)-kor módosítás történt
+		az MPlayer CVS-ében, mely törölte az RTSP stream-ek kiterjesztésének
+		ellenõrzését. Így az MPlayer minden RTSP kapcsolatot realrtsp-ként próbál
+		kezelni elõször, majd utána live.com RTSP-ként. Ettõl a dátumtól a javítás
+		beépítéséig a CVS verziók érzékenyek voltak ugyan arra a problémára, ami
+		normális RTSP stream lejátszásakor jelentkezik.</li>
+	<li>Ezen tanács írásakor a szerzõk nem ismernek igazi exploitot, ami kihasználná
+		a hibát, és reméljük hogy mi botlottunk elõször ebbe a sebezhetõségbe. Mivel
+		úgy hisszük, hogy az itt leírt hibák kihasználhatóak, kiadtuk ezt a megelõzõ
+		javaslatot.</li>
+</ol>
+
+<h3>Letöltés</h3>
+
+<p>
+Az MPlayer 1.0pre4 letölthetõ az MPlayer weboldaláról vagy valamelyik tükörrõl. Nézd
+meg az <a href="dload.html">MPlayer letöltési oldalt</a> az MPlayer 1.0pre4
+forráskódjának beszerzéséhez!
+</p>
+
+<p>
+A xine-lib 1-rc4 letölthetõ a <a href="http://xinehq.de/index.php/releases">xine weboldaláról</a>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="mplayer10pre4">2004.04.28, szerda :: MPlayer 1.0pre4 kiadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: kiadásért felelõs csapat</span>
+</h2>
+
+<p>
+Hosszú idõ telt el kiadás nélkül és tényleg sok minden történt. A KiSS affér
+és pár fejlesztõ távozása miatt már egyesek azt hitték, hogy nem is folyik a
+fejlesztés. Épp ellenkezõleg, rengeteg belsõ változás történt. Beregszászi
+Alexet (aki a fõ karbantartó a 0.90rc3 óta) már a karbantartók egy csapata
+támogatja, így ez a mostani az elsõ igazi csapatmunkában született MPlayer.
+Hogy ezt hangsúlyozzuk, az oldal is új kinézetet kapott. Ha azon gondolkodtál,
+hogy segítenél nekünk a leggyorsabb, legrugalmasabb videó lejátszó fejleszésében,
+most itt a nagyszerû alkalom, hogy csatlakozz a csapathoz, csak gyere és
+csatlakozz hozzánk a <a href="info.html#mailing_lists">levelezési listákon</a> és
+az <a href="info.html#irc">IRC</a> csatornán! Nem csak programozók jöhetnek,
+hanem dokumentátorok és emberek akik akik segíteni szeretnének a rengeteg
+apró részlet karbantartásában, ami ahhoz kell, hogy egy ilyen nagy projekt
+sikeres legyen. De ha azt hitted, hogy az MPlayer fejlesztése leállt, csak
+vess egy pillantást a változások hosszú listájára!
+</p>
+
+<p>
+Javítottunk egy távolról kihasználható biztonsági hibát a Real RTSP kódjában,
+kérünk olvasd el a javaslatunkat a részletekért. Hatalmas köszönet a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a> csapatnak a remek együttmûködésért
+ennek a megosztott kódnak az ellenõrzésében.
+A Matroska demuxer-ben és a CDDB kódban is találtunk buffer túlcsordulást,
+így nagyon javasolt a frissítés.
+</p>
+
+<p>
+Ennyi sok változás közül nehéz kiválasztani a legfontosabbakat.
+</p>
+
+<p>
+Mint mindig, a dokumentáció ismét bõvítve lett és a portjaink is fejlõdtek.
+A BSD-k egyre közelebb kerülnek a Linuxos verzióhoz, a Mac OS X és PowerPC
+használók 100%-os sebesség növekedést élvezhetnek az AltiVec optimalizációnak
+és a natív Quartz (Mac OS X) kimeneti vezérlõnek hála. Az MPlayer Windows-os
+verziója körvonalaiban már megegyezik a Unixos verziókkal, fogd és terjeszd.
+</p>
+
+<p>
+Ha régebben gondjaid voltak a stram-eléssel, akkor ez a kiadás kell neked.
+Rengeteg hibát javítottunk és elkészítettük a SMIL lejátszási listák
+támogatását a Real stream-eléshez, valamint támogatjuk a Nullsoft Streaming
+Video-t (NSV) is.
+</p>
+
+<p>
+A kívánságlista egy régi elemét töröltük az AVI OpenDML olvasás és írás
+(kísérleti) támogatásával. Itt az idõ játszadozni és hatalmas AVI fájlokat
+készíteni.
+</p>
+
+<p>
+A videó szûrõ rendszerünk nem kevesebb, mint hét szûrõvel bõvült, és így
+rogalmasabb, mint valaha.
+</p>
+
+<p>
+Ha régimódi fapados felhasználó vagy és szereted az ASCII art kimenetet,
+a caca kimeneti vezérlõ segítségével teljesen színesben nézheted.
+</p>
+
+<p>
+Codec fronton most már támogatjuk az XViD 1.0-át, VP5 és VP6-ot, valamint
+az eddigi codec-ek is fejlõdtek és optimalizálva lettek. Ennek megfelelõen
+a codec csomagba is került pár új DLL, ne felejtsd el leszedni az újat.
+</p>
+
+<p>
+Mint mindig, most se mentünk volna semmire az
+<a href="http://www.ffmpeg.org">FFmpeg</a> és a sok natív codek nélkül,
+amit biztosít nekünk. Többek között a FLAC is csatlakozott a támogatott
+codec-ek hosszú listájához és a többi is jelentõs sebességbeli és minõségi
+fejlõdést mutat.
+</p>
+
+<p>
+Élvezd...
+</p>
+
+
+<h3>MPlayer 1.0pre4: <i>"YAML Counter"</i></h3>
+
+<h4>Biztonság</h4>
+
+<ul>
+	<li>HTTP értelmezõ távoli heap túlcsordulási sebezhetõsége javítva</li>
+	<li>Real RTSP távoli buffer túlcsordulási sebezhetõség javítva</li>
+	<li>buffer túlcsordulás a Matroska demuxer-ben</li>
+	<li>potenciálisan kihasználható buffer túlcsordulás a CDDB TOC kódban</li>
+</ul>
+
+<h4>Doksik</h4>
+
+<ul>
+	<li>az új Copyright fájl tartalmazza az egyéb projektebõl átvett fájlokat és azok licenszeit</li>
+	<li>az új DOCS/tech/translations.txt elmagyarázza, hogy hogyan fordítsd le jól az MPlayert</li>
+	<li>konzol üzenetek új, japán nyelvû fordítása</li>
+	<li>lengyel fordítás befejezve</li>
+	<li>olasz nyelvû man oldal fordítás</li>
+	<li>DVD rip-elési leírás</li>
+	<li>telecine/interlacing leírás</li>
+	<li>videó kimeneti vezérlõk rész hozzáadva a man oldalhoz</li>
+	<li>az XML felépítõ rendszere újraírva - már támogatja doksik nyelvenkénti, egyéni elkészítését</li>
+	<li>mindenféle frissítés mindenben</li>
+</ul>
+
+<h4>Port-ok</h4>
+
+<ul>
+	<li>jobb PA-RISC detektálás</li>
+	<li>VAX támogatás (VAXstation 4000/VLC-n tesztelve) -- tényleg, higgy nekem!</li>
+	<li>speciális MIPS CPU-ra történt optimalizálás IRIX alatt</li>
+	<li>AMD64 keresés BSD-k alatt</li>
+	<li>fbdev vezérlõ frissítve Linux 2.6-hoz</li>
+	<li>ELF only OpenBSD támogatása</li>
+	<li>PPC 970 (ismert még mint G5) optimalizáció</li>
+	<li>SDL támogatás javítva MinGW-n</li>
+	<li>VIDIX mûködik Windows XP/2000 alatt (natív dhahelper)</li>
+	<li>egybõl kész verzió fordul GNU Hurd alatt</li>
+	<li>SSE optimalizációk engedélyezése MinGW-n</li>
+	<li>SSE támogatás OpenBSD-n</li>
+	<li>AltiVec támogatás NetBSD-n</li>
+	<li>GCC 3.4 támogatás (az ASM kódrészek megváltozott mûködése miatt)</li>
+</ul>
+
+<h4>Demuxer-ek</h4>
+
+<ul>
+	<li>RealVideo tartalmú Matroska jobban megy</li>
+	<li>javított véletlenszerû segfault-ok a VIVO-ban</li>
+	<li>endianess javítások a CDDA-ban</li>
+	<li>UYVY támogatás tvi/v4l2-ben</li>
+	<li>tvi/bsdbt848 már mûködik FreeBSD 5.2-CURRENT alatt</li>
+	<li>tvi/bsdbt848 audió része mûködik NetBSD alatt</li>
+	<li>LIVE.COM demuxer frissítve a legújabb függvénykönyvtárakhoz</li>
+	<li>a Matroska demuxer új, független, C nyelvû megvalósítása</li>
+	<li>javítás ritka Real fájlokhoz</li>
+	<li>sokkal robosztusabb Real demuxer (tud újra szinkronizálni hibák után)</li>
+	<li>AAC támogatása Real-en belül</li>
+	<li>MPEG Aspect code 4 javítva</li>
+	<li>támogatott a nyelvválasztás a felirat streamben a -slang kapcsolóval Ogg-on belül</li>
+	<li>wrapper demuxer az FFMpeg libavformat-jához (Nut lejátszható így)</li>
+	<li>sokkal jobb keresés az Ogg-ban</li>
+	<li>Nullsoft streaming video (NSV) demuxer</li>
+	<li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
+</ul>
+
+<h4>Stream-elés</h4>
+
+<ul>
+	<li>SMIL lejátszási lista értelmezõ</li>
+	<li>URL átirányítás támogatása</li>
+	<li>HTTP stream-ekben való keresés támogatása</li>
+	<li>frissített LIVE.COM stream-elõ kód</li>
+	<li>Real RTSP után live.com RTSP-vel próbálkozik lejátszani</li>
+	<li>-playlist ajánlása ha a normális stream-elés sikertelen</li>
+	<li>rengeteg újítás és hiba javítás a stream-elés kódjában.</li>
+</ul>
+
+<h4>Dekódolók</h4>
+
+<ul>
+	<li>zlib nélküli fordítási hiba a vd/lcl-ben javítva</li>
+	<li>ósdi dekóderek eltávolítása (amik bkerültek a libavcodec-be):
+		vd/8bps, vd/msrle, vd/msvideo1, vd/rpza, vd/smc</li>
+	<li>ad/acm-ben lévõ hibás codec-ek megkerülése (támogatja a Sharp G.726-ot)</li>
+	<li>javított chroma-swapping a Hauppauge Macroblock dekóderben</li>
+	<li>AltiVec-re optimalizált resampler a liba52-ben</li>
+	<li>VP5 és VP6 DLL dekódolók támogatása</li>
+	<li>Alparysoft veszteségmentes videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
+	<li>Lead MCMW wavelet videó codec támogatása (DLL-ekkel)</li>
+	<li>HE-AAC mûködik libfaad-on keresztül</li>
+	<li>libmpflac eltávolítva, az FFmpeg FLAC implementációját használjuk</li>
+	<li>liba52 dinamikus határú tömörítés támogatása</li>
+</ul>
+
+<h4>Szûrõk</h4>
+
+<ul>
+	<li>vf_bmovl hiba javítások</li>
+	<li>vf_filmdint már kezeli a 15fps-es NTSC bemenetet</li>
+	<li>hatalmas javítás és gyorsítás a vf_pullup-on</li>
+	<li>nagy javítás a vf_ilpack-on (igazi interpoláció és MMX optimalizáció)</li>
+	<li>vf_zrmjpeg: gyors MJPEG kódoló libavcodec használatával a Zoran-hoz</li>
+	<li>interlaced scaling támogatás a vf_scale-ben</li>
+	<li>vf_kerndeint: adaptive deinterlacer</li>
+	<li>vf_rgbtest: rgb teszt minta generátor fejlesztõknek</li>
+	<li>vf_qp: qp változtató szûrõ</li>
+	<li>vf_noformat: ugyan az, mint a vf_format de fordított jelentéssel</li>
+	<li>AltiVec optimalizált SWScaler</li>
+	<li>vf_phase: fázis eltoló mezõk</li>
+	<li>vf_divtc: duplikált képkockák eltávolítása deinterlaced telecined videóból</li>
+</ul>
+
+<h4>Vezérlõk</h4>
+
+<ul>
+	<li>ao/esd jobban viselkedik hálózaton</li>
+	<li>Radeon 9200/9600/9600 Pro/9700 támogatás a VIDIX-ben</li>
+	<li>-mixer támogatás az alsa9-ben</li>
+	<li>javított OSS audio grabber modul a 44khz-et nem támogató hardvereken</li>
+	<li>natív ALSA 1.x támogatás (nem 0.9 emulálásával)</li>
+	<li>jobb multibuffer támogatás a VIDIX nVidia vezérlõben</li>
+	<li>pan &amp; scan támogatás a VIDIX nVidia vezérlõben</li>
+	<li>több kártya támogatása a VIDIX nVidia vezérlõben</li>
+	<li>vo_libcaca: színes ASCII art kimeneti vezérlõ</li>
+	<li>vo_quartz: natív MacOS X/Quartz videó kimenet</li>
+	<li>VIDIX támogatás ATI FireGLX vezérlõ használata esetén</li>
+</ul>
+
+<h4>FFmpeg/libavcodec:</h4>
+
+<ul>
+	<li>H.263 AIC és MQ kódolás támogatása</li>
+	<li>alacsony késleltetésû dekódolás javítva</li>
+	<li>javított H.263+ kódolás UMV nélkül</li>
+	<li>rengeteg CBR fejlesztés</li>
+	<li>MB típus és QP vizualizáció</li>
+	<li>rengeteg kód tisztítás</li>
+	<li>intra &amp; inter dekvantálás szétosztása -&gt; gyorsulás</li>
+	<li>javított sztereo IMA ADPCM kódolás</li>
+	<li>VBV késleltetés beállításának támogatása (MPEG2 CBR)</li>
+	<li>javított RV20 dekódoló (a legtöbb ismert hiba kijavítva)</li>
+	<li>interlaced DCT</li>
+	<li>interlaced motion becslés</li>
+	<li>interlaced MPEG2 kódolás</li>
+	<li>4MV kódolás javítása</li>
+	<li>kezdetleges interlaced MPEG4 kódolás</li>
+	<li>javított vizuális minõség az SVQ3 dekódolóban</li>
+	<li>javított korábban soha nem ellenõrzött beágyazott sztringek az SVQ1-ben</li>
+	<li>optimalizált kvantálás (beleértve a rács utat)</li>
+	<li>Sierra VMD videó dekódoló</li>
+	<li>MMX-re és SSE2-re optimalizált H263 denoiser</li>
+	<li>jobb SVCD alkalmazkodás (kódolási oldal)</li>
+	<li>MMX-re és MMX2-re optimalizált interlaced DCT döntés</li>
+	<li>mindenféle tisztítás, memória szivárgás és segfault javítás</li>
+	<li>optimalizált (2x gyorsabb) MPEG layer 3 dekódoló</li>
+	<li>grayscale kódolású MJPEG dekódolás támogatása</li>
+	<li>avimszh és avizlib dekódolók</li>
+	<li>"packed" XviD dekódoló</li>
+	<li>néhány hiba javítása az RV20 B-képkocka dekódolásban</li>
+	<li>zárt GOP kódolás</li>
+	<li>SSE2-re optimalizált FDCT</li>
+	<li>kvantált zaj alak támogatása</li>
+	<li>EA ADPCM és SMJPEG IMA ADPCM támogatása</li>
+	<li>QT RLE dekódoló</li>
+	<li>OBMC javítások</li>
+	<li>FLAC dekódoló</li>
+	<li>jobb DivX5 támogatás</li>
+	<li>MMX-re és SSE2-re optimalizált VP3/Theora dekódolás</li>
+	<li>Theora alpha3 támogatás</li>
+	<li>sok H.264 javítás</li>
+	<li>sokkal robosztusabb MJPEG indító kód keresõ mechanizmus</li>
+	<li>jobb WMV8 dekódolás</li>
+	<li>natív Sparc VIS optimalizáció</li>
+	<li>natív G.726 codec</li>
+</ul>
+
+<h4>Egyebek</h4>
+
+<ul>
+	<li>-codecs-file kapcsoló az alternatív codecs.conf fájl megadásához</li>
+	<li>pár kisebb hiba javítása a GUI-ban</li>
+	<li>sig11 megakadályozása, ha a $HOME nincs beállítva</li>
+	<li>pár parancssor kezelõi hiba javítása</li>
+	<li>svéd és lengyel igen/nem kapcsolók a konfigurációs fájlban</li>
+	<li>F11 és F12 billentyûkhöz hozzárendelés támogatása</li>
+	<li>TOOLS/divx2svcd frissítve</li>
+	<li>pontosabb szál kód a Win32-es betöltõben (NetBSD alatt is mûködik)</li>
+	<li>PJS felirat támogatás (mittudomén volt)</li>
+	<li>TOOLS/avifix: egyszerû eszköz az AVi fájlokban a chunk-ok méretének javításához</li>
+	<li>saját extraheader kezelés libavcodec MEncoderben történõ használatakor</li>
+	<li>AVI OpenDML olvasási és írási támogatás</li>
+	<li>AVI VPRP (videó tulajdon) olvasás és írás támogatás</li>
+	<li>hosszú ideje meglévõ hiba a minõségi kapcsolónál javítva az MEncoderben</li>
+	<li>MPL2 felirat támogatás</li>
+	<li>kevesebb üzenet a Win32 betöltõben és egyéb helyeken</li>
+</ul>
+
+<p>
+MPlayer 1.0pre4 letölthetõ a következõ helyekrõl:
+</p>
+
+<ul>
+	<li>Magyarország 1
+		<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="http://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Magyarország 2
+		<a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>USA 2
+		<a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a>
+		<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Svájc
+		<a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a></li>
+	<li>Ausztrália
+		<a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Bulgária
+		<a href="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Finnország
+		<a href="http://www7.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre4.tar.bz2">HTTP</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+MD5SUM: <b>83ebac0f05b192516a41fca2350ca01a</b>
+</p>
+
+<p>
+Windows port itt: <a href="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/</a><br>
+</p>
+
+<p>
+Ne felejtsd el megnézni a letöltési oldalt a frissített codec csomagért!
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="newforums">2004.04.26, hétfõ :: A kommunikáció új útjai</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+</h2>
+
+<p>
+Már régóta két hivatalos IRC csatornája van az MPlayernek a
+<a href="http://www.freenode.net/">freenode</a> hálózatban:
+</p>
+
+<ul>
+	<li><b>#mplayer</b> a felhasználóknak</li>
+	<li><b>#mplayerdev</b> a fejlesztõknek</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="resurrection">2004.04.23, péntek :: Feltámadás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+</h2>
+
+<p>
+Miután két (mostanában nem túl aktív, de értékes) fejlesztõ elhagyta a projektet
+(mindketten írtak egy szükségtelen hírt errõl), már azt hitték páran, hogy a projekt meghalt.
+Ez a feltevés hibás, a többi fejlesztõ még mindig aktív és nagyon is elfoglalt.
+</p>
+
+<p>
+Készülj fel az új kiadásra!
+</p>
+
+<p>
+<i>Csak magyarázatképpen: Azért írtam, hogy 'szükségtelen hírt', mert sok
+fejlesztõ hagyta már el a projektet hír beküldés nélkül és még több csatlakozott
+utánuk.</i>
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="bxl2004">2004.04.23, péntek :: Mondj NEMET a szoftver szabadalmakra - 2004 Brüsszel</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+</h2>
+
+<p>
+Az <a href="http://www.ffii.org/">FFII</a> idén is szervezett egy tüntetést,
+akár csak 2003-ban.<br><br>
+Az MPlayer projekt boldogan vett részt a konferencián: Diego Biurrun
+és én voltunk ott és beszélgettünk a szabadalmakról valamint a KiSS ügyrõl
+ismert és nagyszerû szakemberekkel, mint például Alan Cox és George Greve
+(az FSF Europe elnöke).
+</p>
+<p>
+Ha bõvebben érdekel a dolog, olvasd el Diego
+<a href="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-dev-eng/2004-April/025420.html">ezen</a>
+levelét!
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="leave2">2004.04.23, péntek :: Távozás</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+Úgy döntöttem, hogy elhagyom az MPlayer projektet. Személyes köszönetemet
+szeretném kifejezni:
+</p>
+
+<ul>
+	<li><b>A'rpinak, Pontschonak, Alexnek</b> mindazért a jóért, amit együtt átéltünk</li>
+	<li><b>LGB-nek</b> a verseiért</li>
+	<li><b>Diego Biurrunnak</b> azért, mert soha nem adja fel</li>
+</ul>
+
+<p>
+Isten veletek!
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="vuln02">2004.03.30, kedd :: Távolról kihasználható buffer túlcsordulási sebezhetõség a HTTP értelmezõben</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<h3>Komolyság:</h3>
+
+<p>
+MAGAS (ha HTTP stream tartalmat játszol le)<br>
+ALACSONY (ha csak normális fájlokat nézel)<br>
+<br>
+
+<h3>Leírás:</h3>
+
+<p>
+Távolról kihasználható buffer túlcsordulási hibát találtak az MPlayerben.
+Egy rosszindulatú hoszt ártalmas HTTP fejléceket küldhet ("Location:"), amivel az MPlayert
+ráveheti önkényes kód futtatására a fejléc értelmezése alatt.
+</p>
+
+<h3>Érintett MPlayer verziók:</h3>
+
+<p>
+MPlayer 0.90pre sorozat<br>
+MPlayer 0.90rc sorozat<br>
+MPlayer 0.90<br>
+MPlayer 0.91<br>
+MPlayer 1.0pre1<br>
+MPlayer 1.0pre2<br>
+MPlayer 1.0pre3
+</p>
+
+<h3>Nem érintett MPlayer verziók:</h3>
+
+<p>
+MPlayer 0.60pre1 elõtti kiadások<br>
+MPlayer 0.92.1<br>
+MPlayer 1.0pre3try2<br>
+MPlayer 0_92 CVS<br>
+MPlayer HEAD CVS
+</p>
+
+<h3>Bejelentés státusza:</h3>
+
+<p>
+A fejlesztõket <b>2004. 03. 29.</b> értesítették (<b><a href="mailto:blexim at hush.com">"blexim"</a></b>)<br>
+A javítás <b>2004. 03. 30-án 12:58:43 CEST-kor</b> került bele a CVS fába.<br>
+<i>MPlayer 0.92.1 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:45:00 CEST-kor</b>
+lett kiadva.<br>
+<i>MPlayer 1.0pre3try2 (hiba-javító kiadás)</i> <b>2004. 03. 30-án 16:51:00 CEST-kor</b>
+lett kiadva.
+</p>
+
+<h3>Javítás elérhetõsége:</h3>
+
+<p>
+A <a href="../../MPlayer/patches/vuln02-fix.diff">javítás</a> minden
+sérült verzióhoz elérhetõ.
+</p>
+
+<h3>Javasolt frissítési módszerek:</h3>
+
+<p>
+MPlayer 1.0pre3-t használóknak javasolt a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.<br>
+MPlayer 0.92-t (és korábbit) használóknak javasolt <b>0.92.1</b>-re vagy a <b>legújabb CVS-re</b> áttérni.
+</p>
+
+<p>
+MPlayer 0.92.1
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2.md5">(MD5 ellenõrzõ szám)</a>
+letölthetõ a következõ oldalakról:
+</p>
+
+<ul>
+	<li>Magyarország 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Magyarország 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Svájc <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a></li>
+	<li>USA 2 <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a>
+<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Ausztrália <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Finnország <a href="http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-0.92.1.tar.bz2">HTTP</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+MPlayer 1.0pre3try2
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.asc">(PGP aláírás)</a>
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2.md5">(MD5 ellenõrzõ szám)</a>
+letölthetõ a következõ oldalakról:
+</p>
+
+<ul>
+	<li>Magyarország 1 <a href="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+<a href="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Magyarország 2 <a href="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+<a href="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Svájc <a href="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a></li>
+	<li>USA 2 <a href="http://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a>
+<a href="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Ausztrália <a href="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">FTP</a></li>
+	<li>Finnország <a href="http://www7.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3try2.tar.bz2">HTTP</a></li>
+</ul>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="arpiton">2004.03.26, péntek :: El az MPlayerbõl</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Árpi</span>
+</h2>
+
+<p>
+Egy éve, a 0.90-es verzió kiadásának idején már otthagytam az MPlayer
+G1 fejlesztését hogy a G2-vel foglalkozzak. Most viszont kilépek az
+egész MPlayer projectbõl, kivéve az MPHQ szerver adminisztrálását
+(technikai okok miatt). Már hónapok óta csak azt a néhány fejlesztõi
+magánlevelet olvasom csak el, a listák, és az MPlayer fejlesztése
+már nem érdekelnek.
+</p>
+
+<p>
+Az elsõdleges oka hogy feladtam a G2-t is, az a g2-dev listára írt
+kettõs-licenszelési felvetésem nyomán kialakult ellenállás.
+A GPL-lel kapcsolatos aggályaim megint igazolódtak: nem véd a
+kódlopás ellen (lásd például a KiSS ügyet), a szponzorokat és
+cégeket viszont elijeszti. Azt szerettem volna ha a G2 bármilyen
+program által használható lett volna mint a szabvány Linuxos
+média könyvtár/API. A GPL viszont ehhez túl szigorú, de az összes
+(lehetséges) G2 fejlesztõ azonnal elutasított bármiféle más
+licensz javaslatot. Természetesen a G2 megírható szabad GPL
+szoftverként is ("szabad" az RMS-féle értelemben), de nagyon sokáig
+tartana, és így nem akarok benne részt venni.
+</p>
+
+<p>
+És hogy most mivel foglalkozok? Visszatértem néhány régi -
+befejezetlen - projectemhez mint az AMC, és elkezdtem egy újat:
+heurisztikus email vírusellenõrzés. A neve
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/~arpi/pymavis">pymavis</A>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="poncsotilos">2004.03.10, szerda :: Rádióinterjú Pontscho-val</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+A <a href="http://www.tilos.hu">Tilos Rádió</a> <b>Speedlight</b> címü
+müsora egy meglehetösen hosszú (több mint 1 órás) élö interjút
+készített Ponekker Zoltánnal (Pontscho), az MPlayer csapat egyik
+alapító tagjával, akinek nevéhez többek között az MPlayer GUI (grafikus
+felhasználói felület) is füzödik.
+</p>
+
+<p>
+Az interjú anyaga innen tölthetö le:
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1800.mp3">1. part</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1830.mp3">2. part</a> |
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/~gabucino/tilos/1900.mp3">3. part</a> |
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="softonic2003">2004.03.06, vasárnap :: Softonic Multimedia Award</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+
+Hála kedves felhasználóinknak, újabb díjat nyertünk melynek neve
+<a href="http://www.softonic.com">Softonic's</a> <i>"Mejor Reproductor
+de Vídeo."</i>. Ezzel együtt létrehoztam egy Awards részt a honlap
+jobb felsö sarkában.
+</p>
+
+<center>
+<a href="http://www.softonic.com/premios/premios2003_linux.html">
+<img src="../images/softonic2003.png" alt="Softonic Award 2003" border=1></a>
+</center>
+
+<p>
+Köszönjük a támogatást!
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="scsi">2004.01.26, hétfõ :: MPlayerHQ szerver frissítés: SCSI lemezekre költöztünk</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
+</h2>
+
+<p>
+Hála Charlie (Adaptec 29160 vezérlõ) és Lupin III (2 x 36 GB 10 krpm
+lemez) csodálatos adományainak, végre SCSI alapokra tudtuk helyezni a
+szerver OS-ét és az adatokat (levelezõ listák, CVS, web, stb.), amivel
+remélhetõleg megoldódnak a folyamatos stabilítási problémáink, amikkel
+december óta küzdöttünk ezekkel az IBM IDE lemezekkel. Várhatóan a
+szerver sebessége és reakcióideje is javul.
+</p>
+
+<p>
+Ennek ellenére még van egy kis problémánk: a lemezeknek 80 tûs (SCA)
+csatlakozójuk van, és a 80-68 konverter, amit itt tudok venni, nem
+tudja az LVD módot, így az átviteli sebességet 40 Mb/sec-ra korlátozza
+(SE mód). Ez elég a jelenlegi igényeinkhez, de ha van 2 darab LVD-t
+ismerõ 80/68 konvertered elfekvõben, ne habott felajánlani! :)
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="HUPAward2003">2004.01.19, hétfõ :: HUP Reader's Choice Awards 2003 (Olvasók választása díj)</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Alex</span>
+</h2>
+
+<p>
+Úgy tûnik a 2003-as az MPlayer éve volt. Ismér újabb díjat nyertünk!
+</p>
+
+<p>
+A Hungarian Unix Portal - a legnagyobb magyar szabad szoftveres oldal -
+
+The Hungarian Unix Portal - the biggest Hungarian free software site -
+kiosztotta az elsõ Olvasók Választása Díjat 2003. novemberében. A tagok
+2003. november 19-tõl szavazhattak 2003. december 20-ig.
+</p>
+
+<p>
+Azoknak, akik nem beszélnek magyarul, itt vannak az eredmények:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>1. MPlayer (<b>96%</b>)</li>
+ <li>2. xine (<b>2%</b>)</li>
+ <li>3. VideoLan és avifile - fej fej mellett</li>
+</ul>
+
+<p>
+A magyarul beszélõ kisebbség elolvashatja a gyõztesekrõl szóló
+<a href="http://www.hup.hu/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=4977">cikket</a>
+is.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="LqAward2003">2004.01.18, vasárnap :: LinuxQuestions.org Members Choice Award</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Diego</span>
+</h2>
+
+<p>
+<a href="http://www.linuxquestions.org/">LinuxQuestions.org</a> lezárta a
+LinuxQuestions.org Members Choice Award díj odaítéléséért kiírt szavazást
+Az olvasók az MPlayert választották
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&amp;threadid=116684">az év multimédiás alkalmazásánaka</a>.
+</p>
+
+<center>
+<a href="http://www.linuxquestions.org/questions/showthread.php?s=&amp;threadid=116684">
+<img src="../images/LQ-2003MCA-MultimediaApp.gif" alt="2003 LinuxQuestions.org Members Choice Award" border=1></a>
+</center>
+
+<p>
+Az MPlayer a szavazatok 44.61%-át kapta, megelõzve az
+<a href="http://www.xmms.org">XMMS</a>-t (27.90%) és a
+<a href="http://www.xinehq.de">xine</a>-t (17.40%).
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="ext2sux">2004.01.15, csütörtök :: Problémák a levelezési listákkal</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Arpi</span>
+</h2>
+
+<p>
+Az elmúlt hetekben bekövetkezett IDE HDD elhalálozásoknak köszönhetõen
+a mailman adatbázis egy része megsérült.
+</p>
+
+<p>
+Az <b>MPlayer-G2-dev</b> lista gyakorlatilag megsemmisült, így ezt
+ma újra létrehoztam és felirattam mindenkit aki Aug 15-ig eddig
+fenn volt. Nincsenek információim az ezen dátum utáni le-/feliratkozásokról,
+mert kikapcsoltam az értesítést. Kérlek ellenõrizd a tagságod és a
+beállításaid!
+</p>
+
+<p>
+Mivel az <b>MPlayer-users</b> lista is megsérült valamelyest,
+néhány panasz érkezett hogy vagy megszünt a levelek küldése, vagy
+épp ellenkezõleg - néhány régebben leiratkozott felhasználó újra
+elkezdte kapni. Egyébként a listának több mint 1500 tagja van,
+sokuk e-mail címérõl pedig visszapattannak a levelek.<br>
+</p>
+
+<h3>Frissítés:</h3>
+
+<p>
+Attila Kinali ötlete nyomán a következõ megoldás született:
+mindenki kapott egy levelet hogy újra iratkozzon fel, majd ezután
+minden mailcímet leírattam, és a listát újra létrehoztam.<br>
+Tehát ha eddig fel voltál rá iratkozva, ezt újra meg kell tenned.
+<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users/">
+Feliratkozás</A>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="kiss05">2004.01.10, vasárnap :: Rádió interjú: KiSS VS MPlayer</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+A Dán Nemzeti Rádió (<a href="http://dr.dk">http://dr.dk</a>)
+készített egy interjút velem (mint MPlayer képviselõ) és a
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+menedzser igazgatójával,
+<a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Peter Wilmar Christensen</a>-nel.
+</p>
+
+<p>
+Ma este sugározzák 20:35-tõl, de le is tölthetõ az Internetrõl:
+</p>
+
+<ul>
+	<li><a href="rtsp://real01.dr.dk/p1/harddisk/040108_kiss-vs-mplayer.rm">stream</a></li>
+	<li><a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/mp-kiss-gabu.rm">letölthetõ fájl</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+A szöveg átirata <a href="http://www.dr.dk/videnskab/harddisken/artikler/2004/kiss-vs-mplayer.asp">szintén elérhetõ</a>,
+dánul.
+</p>
+
+<p>
+Készítettünk egy gyors angol (magyar) fordítást a beszélgetésrõl (hála
+Anders Rune Jensennek). <u>A kommentárjaink alul találhatóak</u>.
+</p>
+
+<dl>
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> fejlesztését egy
+	kis magyar programozókból álló csoport kezdte 3 évvel ezelõtt.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Szükségünk volt egy programra, ami le tudott játszani média fájlokat
+Linuxon és elégedetlenek voltunk a meglévõ lehetõségekkel, így egy jobb
+alternatíva kidolgozásába kezdtünk - mondja Gabucino, az 
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> programozók szóvivõje.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nagy elismertséget
+vívott ki a Nyílt Forráskódú közösségben. Gabucino kiemelte a program
+stabilítását és azon tulajdonságát, hogy rengeteg különbözõ formátumú
+filmet le tud játszani, a sok egyéb közül.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>A probléma a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS technology</a>-val
+nem rég kezdõdött, amikor az egyik MPlayer fejlesztõ egy
+új DVD lejátszót vásárolt és egy dán cég termékét választotta.
+Pusztán kiváncsiságból a programozó megnézte a dán DVD lejátszó
+szoftverét, az úgynevezett firmware-t, és összehasonlította az MPlayer
+saját kódjával. Elég sok hasonlóságot mutattak, hogy közelebbrõl is
+szemügyre vegye az ügyet és felbosszantsa az
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapatát - mondta Gabucino.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>A szóban forgó kód részlet, ami hasonlóságot mutat, a feliratok filmnézés
+közbeni vezérlését végzõ rész. Valójában a kód nem tartalmaz semmi rendkívülit.
+Épp ellenkezõleg, nagyon egyszerû. Így Gabucino zavarban van, mert miért is
+használná bárki a kódot, ahelyett, hogy megírná magának. Õ azt mondja,
+hogy a programozó lustasága miatt.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Nem hiszem, hogy normális dolog, ha a programozók nyílt forrás kódot
+kölcsönöznek mert túl lusták, hogy megírják saját maguk. Ez elõtt is volt
+pár ügy, ami rengeteg problémát okozott. Úgy értem százával vannak
+az ehhez hasonló példák, amikrõl nem is hallunk - mondta Gabucino.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> csapat
+nyilvánosságra hozta a kódlopást bejelentõ nyilatkozatát és
+a két szoftverben hasonló, kódból kilistázott sztringekkel próbálta
+bizonyítani igazát. Gabucino szerint olyan sok hasonlóság van, hogy
+kizárható a véletlen egybeesés.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Normális esetben a ezen kódtípus különbözõ, attól függõen, hogy
+ki írta, így amikor ilyen sok azonos sztring van, nyilvánvaló, hogy
+lopással van dolgunk, vélik a magyarok.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>A GPL vagy General Public License, ami alatt az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
+kiadásra került, széles körben elterjedt nyílt forráskódú licensz, ami
+a felhasználónak bizonyos jogokat ad és bizonyos kötelezettségeket
+ír elõ neki. Rövidre fogva szabad fogni az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
+kódját és tovább fejleszteni, amíg az eredményt visszaadják a közösségnek.
+Ebben az esetben Gabucino és a többi magyar fejlesztõ azt kéri, hogy
+a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> adja ki
+a DVD lejátszóiban használt szoftver forrását. És hangsúlyozzák, hogy
+nem a dán cégtõl való pénz szerzés a céljuk, hanem a GPL elõírásainak
+teljesítése és a szoftver kiadása.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> elõször
+nem reagált a magyarok érdeklõdésére, de miután a történet nagy nyilvánosságot
+kapott a különbözõ net-es médiákban és fórumokon, a cég ezen a héten
+elkezdte vizsgálni az ügyet. Két fõ kérdés van: tényleg az 
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kódja van-e a KiSS szoftverében és
+a nyílt forráskódú programok licenszeit hogyan kell értelmezni és alkalmazni.
+Eltekintve az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> kód használatától, a
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>-t más nyílt forráskódú
+szoftverek felhasználásával is megvádolták, de Peter Wilmar Christensen
+menedzser igazgató elutasította a vádakat. A
+<a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> DVD lejátszója egy
+módosított Linuxot használ operációs rendszerként és ezt a részt
+nyilvánosságra is hozták a licenszekkel összhangban.
+De a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS</a> kijelenti, hogy
+a gépeiben az operációs rendszer felett használt programok, amelyek
+lehetõvé teszik a videók és zene fájlok lejátszását, a cég sajátjai
+és ezért nem szükséges kiadni azok forrását, magyarázza Peter Christensen
+menedzser igazgató.</dd>
+
+<dt>Peter:</dt>
+<dd>Azt mondanám, hogy a vádak nem megalapozottak. Mostanában
+élénk érdeklõdés volt az alkalmazásaink és a GPL iránt, amit a nyílt
+forráskódú közösség használ és amely elõírja a forráskód kiadását,
+ha felhasználásra kerül. És érdeklõdtek néhány, a DVD lejátszóinkban
+használt program iránt is. Valami libmad és libjpg-nek nevezett dolog,
+majd az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a> nevû magyar cég.
+A DVD lejátszóinkon Linuxot futtatunk, amit GPL alatt licenszelnek,
+a weboldalunkon ki is adtuk az operációs rendszert, így a letölthetõ a
+Linux általunk használt, tovább fejlesztett változata. A Linuxon lévõ
+alkalmazási réteg védjegyzett, nem GPL kódra épül. Nem használunk
+<a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayert</a>, a saját lejátszónkat
+használjuk a filmek lejátszásához, egy olyan lejátszót, mint a Real
+Player vagy a Microsoft Media Player. Ez a DVD lejátszónk alapköve,
+mivel, mint ezt sokan tudják, rengeteg különbözõ formátumot le tudunk
+játszani.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>A dokumentáció, amit a magyarok közzétettek a weboldalukon,
+részletek a kódjaitokból. Egyszerûen összehasonlították a sztringeket
+sorról sorra és arra a következtetésre jutottak, hogy olyan mértékben
+hasonlítanak, ami nem lehet véletlen. Mi errõl a véleményed?</dd>
+
+<dt>Peter:</dt>
+<dd>Most vizsgáljuk alaposabban a szóban forgó részt, hogy hogyan
+lehetésges ez és valóban igaz-e amit állítanak. Jelenleg még nem
+vizsgáltuk meg annyira, hogy biztosak legyünk benne igazuk van-e vagy
+tévednek az állításukkal. Ami fontos, az az, hogy nem használtuk az
+õ alkalmazásukat (<i>Persze, csak a felirat olvasót! - Gabucino</i>.).
+Lehetnek olyan esetek, amikor a kód meglehetõsen hasonló, meg kell
+néznünk, hogy ez hogy lehetséges. De kételkedünk benne, hogy bármi
+alapja lenne a vádaknak. Rengeteg dolog történhetett, még azt is
+feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
+beleértve a nyílt forráskódút és a tõlünk eredõ kód ennek megfelelõen
+része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
+van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
+Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
+hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról, ugyanúgy jöhetett
+a másikról is. Azonban minden körülmények között az a véleményünk, hogy
+nem vettünk kölcsön kódot.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Bárki is készítette a feliratokhoz a kódot a magyar szoftverben és
+a dán DVD lejátszókban, úgy hihetjük, hogy semmiség a mai világban. De
+ami fontosabb, az elv a konkrét ügyben, hogy a privát cégek mit
+engedhetnek meg maguknak, ha nyílt forráskódot használnak és másrészrõl
+a nyílt forráskódú közösség mit várhat el a cégektõl. Ebben az esetben
+Peter Wilmar Christensen menedzser igazgató alaposan megvizsgálta a
+GPL-t és alakította ki az álláspontját.</dd>
+
+<dt>Peter:</dt>
+<dd>Megerõsítettük, amit már eddig is tudtunk, hogy ha GPL alatt
+licenszelt kódot használunk, nyilvánosságra kell hoznunk az abból
+származó munkánkat is. Ez azt jelenti, hogy a jogalap elég kevés,
+és tudtommal nincs a földön olyan hely, ahol a GPL-t bíróságon
+letesztelték volna. Így üzleti szempontból azt kell mondanom, a
+licensz eléggé gyenge. Ez persze nem változtat a nyílt forráskódú
+közösség elvi alapjain, ami szerintem - mindent összevetve - jó
+dolog. De nyilvánvaló, hogy egy kereskedelmi cég, ami a termékei
+eladásából él, nem tudja és nem is akarja kiadni a saját tulajdonú
+kódjait. Mindezt természetesen úgy, hogy nem használ GPL-es kódot
+a saját rendszereiben.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Gabucino szerint az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayer</a>
+magyar fejlesztõi boldogok, hogy a dán cég ellen felhozott vádjaik
+bekerültek a médiába.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Mind elmondta, nincs nagy pénzügyi vonzata egy bírósági
+tárgyalásnak. Ehelyett remélik, hogy a nyílt forráskódú közösség olyan
+hatást fog gyakorolni a KiSS Technology-ra, mely kikényszeríti a
+szoftvere kiadását.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>De ez szóba sem kerülhet, mondja Peter Wilmar Christensen,
+menedzser igazgató, annak ellenére, hogy szeretnének jó viszonyban
+maradni a nyílt forráskódú közösséggel.</dd>
+
+<dt>Peter:</dt>
+<dd>Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
+ellenségeskedni a közösség tagjaival. Megpróbáljuk elmondani, hogy
+mit használunk és milyen irányelveket követünk. Ha hibát követtünk
+el, például hibás leírást adtunk a kézikönyvben, akkor természetesen
+javítjuk. Nem akarunk semmilyen módon konfrontálódni, de egyértelmûen
+ki kell jelentenünk, hogy a szoftverünk nem lesz kiadva nyílt
+forráskódként.</dd>
+
+<dt>Mûsorvezetõ:</dt>
+<dd>Mi a következtetésed ebben az esetben, mi lesz ez után?</dd>
+
+<dt>Peter:</dt>
+<dd>Végeredményben az ebben a szektorban használt licenszek jól
+leírják, hogy hogyan kellene mûködnie a dolgoknak ebben a közösségben.
+Ezek több, mint eszközök, melyek leírják a mûködést, szabályok
+gyûjteménye, amit bíróságon is lehet használni. És úgy vélem a nyílt
+forráskódú társaságok túl sok energiát fordítanak a hozzánk hasonló
+kis cégek levadászására, mert nyilvánvaló, hogy egy privát cég
+egyszerûen nem adhatja ki a forráskódjait. Nagyon becsüljük a Linuxos
+közösséget és hasznosnak tartjuk az ipar szempontjából. Általánosságban
+egy alternatíva a Microsoft közösség mellett. De úgy hisszük, a
+közösségnek tisztelnie kell a cégeket, akik Linuxot használnak és
+nem vadászni rájuk, mert nem hiszem, hogy ez bárkinek is hasznot
+hozna.</dd>
+</dl>
+
+<p>
+<i>FORDÍTÁS VÉGE</i>
+</p>
+
+<p>
+<b>Gabucino megjegyzése</b>: Eléggé undorítónak találom ennyi
+egyszerû hazugság végigolvasását. Nyilvánvaló, hogy az olyan
+cégek, mint a KiSS és a SCO fenyegetik a nyílt forráskódot.
+Nézzünk át pár különleges mondatot újra:
+</p>
+
+<dl>
+<dt>Peter:</dt>
+<dd><i>...Rengeteg dolog történhetett, még azt is
+feltételezhetjük, hogy a kódunk elterjedt egy másik közösségben is,
+beleértve a nyílt forráskódút és a tõlünk eredõ kód ennek megfelelõen
+része az <a href="http://www.mplayerhq.hu">MPlayernek</a>, ha egyáltalán
+van köztük valami hasonlóság. Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+hogyan keletkeztek. Ami fontos, hogy nem használtuk az alkalmazásukat.
+Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat, hogy ez
+hogy történhetett.</i></dd>
+</dl>
+
+<p>
+Látszik, hogy soha nem olvasták a Hírek szekciónkat, mert siettünk
+egybõl közzétenni, hogy ellopták a <b><i>mi saját</i></b> felirat
+fájl formátumunkat, az MPsub-ot is (<a href="../../DOCS/HTML/en/subosd.html#mpsub">lásd
+a specifikációt</a>).
+</p>
+
+<p>
+Az ötlet az enyém volt, majd megkérdeztem <i>laaz</i>-t lenne-e olyan
+kedves és implementálná az MPlayerbe. Ezután 2001. október 12-én 13:51:58-kor
+beépítette a forrásba a támogatást, mint ahogy az 
+<a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c.diff?r1=1.27&amp;r2=1.28">itt is</a>
+látható. A formátumot sehol a világon nem ismerték.
+</p>
+
+<p>
+Több következtetés is levonható:
+</p>
+
+<ol>
+	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>
+	soha nem olvasta el a bejelentéseinket.</li>
+	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>
+	azt sugallja, hogy õk elõbb implementálták a mi felirat formátumunkat <i>mint mi magunk</i>.
+	A KiSS firmwarjeit mind 2003-ban készítették, ami - ha jól tudom -
+	pár évvel késõbb volt, mint 2001.</li>
+	<li><a href="mailto:peter.wilmar.christensen at kiss-technology.com">Mr. Christensen</a>nek
+	a leghalványabb fogalma sincs arról, hogy a cége milyen szoftvereket használ.</li>
+	<li>A KiSS Technology furcsa értelmezési problémákkal küzd néhány mondat
+	esetén, mint például
+	<i>"...Nem áll szándékunkban ellenük dolgozni, vagy bármi más módon
+    ellenségeskedni a (nyílt forráskódú) közösség tagjaival."</i></li>
+</ol>
+
+<p>
+Egy elég világos képet kaptunk a nézõpontukról, fõleg miután láttuk,
+hogy nem akarnak megbeszélést folyatatni velünk E-Mailben.
+
+A <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a> meglátása:
+</p>
+
+<ol>
+	<li><i>"...a forrásunk nyilvánosságra hozatala szóba sem kerülhet"</i></li>
+	<li>A Microsoft (vagy Bush)-féle PR erõltetése, például a hazugságaik
+		ismételgetése, újra és újra kihangsúlyozva: <i>"Ami fontos,
+		hogy nem használtuk az alkalmazásukat."</i></li>
+	<li><b>FUD</b> terjesztése: <i>"Nehéz megmondani, hogy ezek a hasonlóságok
+	    hogyan keletkeztek."</i> Verzió követõ rendszerekkel is nehéz?</li>
+	<li>Jó kapcsolattartás a nyílt forráskódú közösséggel:
+		<i>"Ha van néhány azonos sor, akkor meg kell kérdeznünk magunkat,
+		hogy ez hogy történhetett. De ahogy jöhetett az egyik oldalról,
+		ugyanúgy jöhetett a másikról is..."</i> A hibás megközelítés
+		ebben az, hogy totálisan tudatlan nézõpontra helyezkedik, mint
+		'a mi forrásunk a miénk, teljesen összezavarva, de igen,
+		az állításaink igazak, a tieitek egyszerû hazugságok'</li>
+</ol>
+
+<p>
+Hogy hogy a KiSS féle cégeket a törvény nem bünteti?
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="kiss04">2004.01.07, szerda :: Fejlemény a KiSS Technology ügyében</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+A KiSS Technology újabb firmwarejeiben <i>elsõ pillantásra</i> nem
+találhatóak meg a sztringjeink.
+Elõször azt hittük, hogy titkosítva lettek, vagy valamilyen más
+módon összezavarva, például egy bináris csomagolóval. Valójában
+ezek az új fájlok simán gzippel vannak tömörítve. A kicsomagolásuk
+roppant egyszerû:
+</p>
+
+<p>
+<code>dd if=fileplayer.bin bs=64 skip=1 | gunzip &gt; fileplayer.bin.decomp</code>
+</p>
+
+<p>
+A sztringek még mindig ott vannak. Semmi változás.
+</p>
+
+<p>
+Letöltések:
+</p>
+
+<ul>
+	<li><a href="http://kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-1000_FW2.8.0_PAL.zip">új firmware</a></li>
+</ul>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="kiss03">2004.01.03, vasárnap :: Újabb lopott szoftver a KiSS firmwarejében</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+Tudomásomra jutott, hogy a mostanság népszerû <i>KiSS
+Technology</i> - már <a href="#kiss01">jelenleg is sérti a GNU
+General Public License-t</a> - bizonyíthatóan újabb
+programot lopott el, ami szintén teljesen GPL licensz alá esik.
+</p>
+
+<p>
+A kérdéses szoftver egy nagyon jó minõségû MPEG audió codec, a
+<a href="http://www.underbit.com/products/">MAD</a> (libmad).
+Ezt a codec-et egy sor más audió lejárszó is használja, mint
+például az <a href="http://mpg321.sourceforge.net/">mpg321</a>,
+egy, a legtöbb Linux disztribúcióban - beleértve a Debiant is -
+megtalálható parancssori MP3 lejátszó.
+</p>
+
+<p>
+A KiSS firmware-jébõl származó sztringek (egyeznek a
+<a href="ftp://ftp.mars.org/pub/mpeg/libmad-0.15.0b.tar.gz">libmad forrással</a>),
+<a href="http://mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/libmad.str">megtekinthetõk</a> -
+de te magad is ellenõrizheted, elég egyszerû.
+</p>
+
+<p>
+És ha megteszed: ne lepõdj meg, ha még <b>több</b> sztringre bukkansz -
+amik megegyeznek a <a href="http://www.ijg.org">libjpeg</a>éivel.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="kiss02">2004.01.03, vasárnap :: KiSS Tech megjegyzés</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+Mielõtt még 10 levelet kapok ez ügyben: a <code>GPL.ZIP</code> fájl,
+amit letöltésre kínálnak a weboldalukon, csak a <i>Linux
+kernelt és a busybox forrást</i> tartalmazza, nem az MPlayerét!
+</p>
+
+<p>
+Kösz.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="newsentry">
+
+<h2>
+	<a name="kiss01">2004.01.02, péntek :: Újabb GPL sértés: KiSS Technology</a>
+	<br><span class="poster">Írta: Gabucino</span>
+</h2>
+
+<p>
+Alapvetõen a <a href="http://www.kiss-technology.com">KiSS Technology</a>
+különleges média hardverekre specializálódott, nevesítve DVD és
+MPEG-4 lejátszókra, set-top-box-okra, <a href="http://www.kiss-technology.com/?p=profile&amp;v=company">és hasonlókra.</a>
+</p>
+
+<p>
+Ezzel nincs is semmi baj.
+</p>
+
+<p>
+
+Azonban ha egy gyanútlan felhasználó elindít egy sztring keresést valamelyik
+firmware-jükön:
+</p>
+
+<p>
+<code>
+$ strings KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.iso | grep -A 3 -B 6 MPSub<br>
+Microdvd<br>
+Subrip<br>
+Subviewer<br>
+Sami<br>
+Vplayer<br>
+<b>Unknown</b><br>
+<b>MPSub</b><br>
+Subviewer 2.0<br>
+Subrip 0.9<br>
+Jacosub<br>
+</code>
+</p>
+
+<p>
+Ugyan ezt a parancsot lefuttatva az MPlayer binárisán:
+</p>
+
+<p>
+<code>
+$ strings /usr/bin/mplayer | grep -B 8 mpsub -A 4<br>
+&lt;...&gt;<br>
+L&gt;microdvd<br>
+subrip<br>
+subviewer<br>
+sami<br>
+vplayer<br>
+dunnowhat<br>
+mpsub<br>
+subviewer 2.0<br>
+subrip 0.9<br>
+jacosub<br>
+&lt;...&gt;<br>
+</code>
+</p>
+
+<p>
+Megnézheted a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.h?rev=1.29&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.h</code></a>
+vagy a <a href="http://www1.mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/main/subreader.c?rev=1.126&amp;content-type=text/x-cvsweb-markup"><code>subreader.c</code></a>
+fájlokat is az MPlayer forrásában.
+</p>
+
+<p>
+Amint láthatod a KiSS firmware-je a felirat formátumokat ugyan abban
+a sorrendben tartalmazza, mint a mi programunk. Ami igazán kiveri az
+ember szemét, az az <b>MPSub</b> formátum, ami a mi saját felirat
+formátumunk, amit eddig sehol máshol nem használtak.
+</p>
+
+<p>
+A másik szép dolog a <i>"dunnowhat"</i> alias <i>"unknown"</i> (ismeretlen)
+felirat formátum, aminek a neve ismeretlen maradt számunkra - ezért az elnevezés.
+Ugyan ez van a KiSS fájljaiban.
+</p>
+
+<p>
+Ez természetesen bõven elegendõ a bizonyításhoz. Ami viszont száz
+százalékossá teszi a lopás tényét, meglehetõsen egyszerû: a sscanf()
+hívások, amik tartalmazzák a felirat értelmezõ által ismert felirat
+formátumok mintáját, a kiválasztott felirat fájl azonosításához.
+</p>
+
+<p>
+Lássunk egy egyszerû példát:
+</p>
+
+<pre><code>
+$ strings fileplayer.bin
+&lt;...&gt;
+&lt;SAMI&gt;
+%d:%d:%d.%d %d:%d:%d.%d
+@%d @%d
+%d:%d:%d:
+%d:%d:%d
+Dialogue: Marked
+%d,%d,"%c
+FORMAT=%d
+FORMAT=TIM%c
+--&gt;&gt;
+&lt;...&gt;
+</code></pre>
+
+<pre><code>
+$ strings subreader.o
+&lt;...&gt;
+&lt;SAMI&gt;
+%d:%d:%d.%d %d:%d:%d.%d
+@%d @%d
+%d:%d:%d:
+%d:%d:%d
+Dialogue: Marked
+Dialogue:
+%d,%d,"%c
+FORMAT=%d
+FORMAT=TIM%c
+--&gt;&gt;
+&lt;...&gt;
+</code></pre>
+
+<p>
+Ezt a mintát használjuk a SAMI felirat fájl felismeréséhez.
+Van még egy minta az értelmezõnkben, amit 2003. július 20-án
+építettek be egy új, "ASS" nevû felirat formátum támogatásához.
+A KiSS Tech fájljaiból ez az egy hiányzik, így ez elõtt kellett
+elemelniük a kódunkat.
+</p>
+
+<p>
+Lássunk egy másikat:
+</p>
+
+<p>
+<code>
+$ strings fileplayer.bin<br>
+&lt;...&gt;<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d.%d" %*[Ee]nd="%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d.%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d" %*[Ee]nd="%d:%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d.%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;...&gt;<br>
+</code>
+</p>
+
+<p>
+<code>
+$ strings subreader.o<br>
+&lt;...&gt;<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d.%d" %*[Ee]nd="%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d.%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d" %*[Ee]nd="%d:%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;%*[tT]ime %*[bB]egin="%d:%d.%d" %*[Ee]nd="%d:%d.%d"%*[^&lt;]&lt;clear/&gt;%n<br>
+&lt;...&gt;<br>
+</code>
+
+<p>
+Ezeket a mintákat használjuk az RT felirat fájl azonosításához.
+</p>
+
+<p>
+<b>Minden egyes</b> mintájuk egyezik a mienkével! Ez nem véletlen.
+Ez GPL kód eltulajdonítása és beépítése egy védjegyes termékbe!
+A KiSS Technology nem válaszolt a forrás fájljaikkal kapcsolatos
+kérdéseinkre (amiket biztosítaniuk kellene), ezért írtam meg ezt
+a hírt.
+</p>
+
+<p>
+Letöltések:
+</p>
+
+<ul>
+	<li><a href="http://www.kiss-technology.com/files/firmware/KiSS_DP-508_FW2.7.4_PAL.zip">KiSS firmware</a></li>
+	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/kiss-fileplayer.bin.str">KiSS fileplayer sztringek</a></li>
+	<li><a href="http://www.mplayerhq.hu/~gabucino/kiss/mplayer-subreader.o.str">MPlayer subreader sztringek</a></li>
+</ul>
 
+</div>
 
-<font class="bigheader">
-	<br>
-	<a name="mplayer1.0pre3">
-	2003.12.09, Kedd :: MPlayer 1.0pre3 "The Real Counter"
-	</a>
-	<br>
-</font>
-<font class="header">
-	írta: Gabucino</a><br>
-</font>
-<font class="text">
-	<br>
-	Rég találkoztunk, nép. A mostani alkalom pedig az új prerelease-rõl
-	szól, természetesen. A régen várt Windows Media Player skin támogatás
-	végre elkészült... najó ez nem volt vicces. Ettõl függetlenül a
-	ChangeLog mocskosul hosszú, már maga a gondolat is rettenetes hogy
-	mindjárt át kell formáznom és azt a rengeteg HTML tag-et mind be kell
-	szúrnom..<br>
-	<br>
-	Itt hangsúlyoznám ki a legújabban reverse engineer-elt codec-ünket, a
-	RealVideo 2.0-át (RV20). Itt az idõ hogy az RV30 sorsa is
-	beteljesedjen, ehheh ;)<br>
-	<br>
-	A SiS videokártyák szerencsétlen felhasználóinak sivár életébe talán
-	reményt hoz a <i>sis_vid</i> Vidix meghajtó. A szokásos dokumentáció
-	olvasást tudom javasolni. Na és ha már itt tartunk akkor meg kell
-	említeni a sok frissítést az nvidia_vid meghajtóban.<br>
-	<br>
-	Lehet hogy páran örülni fognak hogy mostantól a MEncoder képes
-	a <b>libavcodec</b> audio enkódereit is használni.<br>
-	<br>
-	A ChangeLog az <a href="news.html">angol nyelvû hírekben</a>
-	olvasható.<br>
-
-	<br>
-	<br>
-
-	Az MPlayer 1.0pre3 a következõ helyekrõl tölthetõ le:
-	<UL>
-	  <LI>Magyarország 1, HTTP -> <A HREF="http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>Magyarország 1, FTP -> <A HREF="ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">ftp://ftp1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>Magyarország 2, HTTP -> <A HREF="http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>Magyarország 2, FTP -> <A HREF="ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">ftp://ftp2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>USA, HTTP -> <A HREF="http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">http://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>USA, FTP -> <A HREF="ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">ftp://ftp3.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>Svájc, HTTP -> <A HREF="http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">http://www4.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>USA2, HTTP -> <A HREF="http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">http://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>USA2, FTP -> <A HREF="ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">ftp://ftp5.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>Ausztrália, FTP -> <A HREF="ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">ftp://ftp6.mplayerhq.hu/pub/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	  <LI>Bulgária, FTP -> <A HREF="ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2">ftp://ftp://ftp8.mplayerhq.hu/mplayer/releases/MPlayer-1.0pre3.tar.bz2</A></LI>
-	</UL>
-</font>
 <!-- content end -->




More information about the MPlayer-DOCS mailing list