[MPlayer-DOCS] CVS: main/help help_mp-bg.h, 1.24, 1.25 help_mp-cz.h, 1.49, 1.50 help_mp-de.h, 1.93, 1.94 help_mp-dk.h, 1.35, 1.36 help_mp-el.h, 1.30, 1.31 help_mp-en.h, 1.138, 1.139 help_mp-es.h, 1.44, 1.45 help_mp-fr.h, 1.57, 1.58 help_mp-hu.h, 1.72, 1.73 help_mp-it.h, 1.44, 1.45 help_mp-ja.h, 1.7, 1.8 help_mp-ko.h, 1.28, 1.29 help_mp-mk.h, 1.4, 1.5 help_mp-nl.h, 1.40, 1.41 help_mp-no.h, 1.20, 1.21 help_mp-pl.h, 1.89, 1.90 help_mp-pt_BR.h, 1.24, 1.25 help_mp-ro.h, 1.21, 1.22 help_mp-ru.h, 1.47, 1.48 help_mp-sk.h, 1.26, 1.27 help_mp-tr.h, 1.15, 1.16 help_mp-uk.h, 1.17, 1.18 help_mp-zh_CN.h, 1.41, 1.42 help_mp-zh_TW.h, 1.15, 1.16

Diego Biurrun CVS syncmail at mplayerhq.hu
Sat Oct 2 16:09:35 CEST 2004


CVS change done by Diego Biurrun CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv17792

Modified Files:
	help_mp-bg.h help_mp-cz.h help_mp-de.h help_mp-dk.h 
	help_mp-el.h help_mp-en.h help_mp-es.h help_mp-fr.h 
	help_mp-hu.h help_mp-it.h help_mp-ja.h help_mp-ko.h 
	help_mp-mk.h help_mp-nl.h help_mp-no.h help_mp-pl.h 
	help_mp-pt_BR.h help_mp-ro.h help_mp-ru.h help_mp-sk.h 
	help_mp-tr.h help_mp-uk.h help_mp-zh_CN.h help_mp-zh_TW.h 
Log Message:
Removed all obsolete and unused messages.


Index: help_mp-bg.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-bg.h,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- help_mp-bg.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.24
+++ help_mp-bg.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.25
@@ -67,23 +67,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Íå íàìèðàì HOME äèðåêòîðèÿ\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Ïðîáëåì ñ ôóíêöèÿ get_path(\"config\") \n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Ñúçäàâàì êîíôèãóðàöèîíåí ôàéë: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Íåâàëèäíî èìå íà âèäåî äðàéâåð: %s\nÈçïîëçâàé '-vo help' çà ñïèñúê íà íàëè÷íèòå âèäåî äðàéâåðè.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Íåâàëèäíî èìå íà àóäèî äðàéâåð: %s\nÈçïîëçâàé '-ao help' çà ñïèñúê íà íàëè÷íèòå àóäèî äðàéâåðè.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(êîïèðàé/ñâúðæè etc/codecs.conf (îò ñîðñ êîäà íà MPlayer) ñ ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Èçïîëçâàì âãðàäåíèÿ codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Íå ìîãà äà çàðåäÿ øðèôò: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Íå ìîãà çà çàðåäÿ ñóáòèòðè: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Ãðåøêà ïðè îáðàáîòêà íà DVD KEY (êëþ÷úò íåâàëèäåí).\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line requested key is stored for descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence seems to be OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ÔÀÒÀËÍÎ: èçáðàíèÿò ïîòîê ëèïñâà!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump: Íå ìîãà äà ñúçäàì ôàéë çà èçâëè÷àíå!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "dump: Äàííèòå èçâëå÷åíè :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (Êàäðè Â Ñåêóíäà) å ñ íåèçâåñòíà èëè íåâàëèäíà ñòîéíîñò! Èçïîëçâàéòå îïöèÿ -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Îïèòâàì äà íàëîæà àóäèî äåêîäåð îò óêàçàíàòà ôàìèëèÿ %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Íå ìîãà äà íàìåðÿ àóäèî äåêîäåð îò óêàçàíàòà ôàìèëèÿ, âðúùàì ñå íà äðóãèòå.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Íå ìîãà äà íàìåðÿ äåêîäåð çà àóäèî ôîðìàò 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Íå óñïÿõ äà ïóñíà àóäèî äåêîäåðà! -> èçêëþ÷âàì çâóêà\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Îïèòâàì äà èçïîëçâàì âèäåî äåêîäåð îò ôàìèëèÿ %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Íå ìîãà äà íàìåðÿ äåêîäåð êîéòî äà ðàáîòè ñ òîçè âèäåî äðàéâåð è âèäåî òèï 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Ñúæàëÿâàì, èçáðàíèÿò âèäåî äðàéâåð å íåñúâìåñòèì ñ òîçè äåêîäåð.\n"
@@ -132,7 +126,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Èçïîëâçâàì Linux's hardware RTC òàéìåð (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Âèäåî: íå ìîãà äà ïðî÷åòà ïàðàìåòðèòå íà âèäåî ïîòîêà\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Ïîòîêúò íå å íàìåðåí\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Ïóñêàì àóäèî äåêîäåð...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå/ïóñêàíå íà âèäåî äðàéâåðà (-vo)!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Íàëîæåí âèäåî äåêîäåð: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Íàëîæåí àóäèî äåêîäåð: %s\n"
@@ -166,11 +159,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Èçïîëçâàì pass3 êîíòðîëåí ôàéë: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nËèïñâà èìå íà ôàéë!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Íå ìîãà äà îòâîðÿ ôàéë/óñòðîéñòâî\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Ãðåøêà ïðè DVD auth...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Íå ìîãà äà îòâîðÿ demuxer (ðàçïðåäåëèòåë)\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nÍå å ïîñî÷åí àóäèî åíêîäåð (-oac)! Èçáåðåòå åäèí èëè èçïîëçâàéòå -nosound.\nÂèæòå -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nÍå å ïîñî÷åí âèäåî åíêîäåð (-ovc)! Èçáåðåòå åäèí, Âèæòå -ovc help!\n"
-// #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Èíèöèàëèçèðàì àóäèî codec...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Íå ìîãà äà îòâîðÿ èçõîäÿùèÿ ôàéë '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Íå óñïÿõ äà îòâîðÿ åíêîäåð\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Íàëàãàì fourcc êîäà äà áúäå %x [%.4s]\n"
@@ -275,7 +266,6 @@
 
 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Íå ìîãà äà çàäåëÿ ñïîäåëåíà ïàìåò\n"
 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Íå ìîãà äà çàäåëÿ àóäèî áóôåð\n"
-#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "Íÿìà äîñòàòú÷íî ïàìåò çà áóôåðà íà äåêîäèðàíîòî èçîáðàæåíèå (%ld áàéòà)\n"
 
 #define MSGTR_UnknownAudio "Íåïîçíàò/ëèïñâàù àóäèî ôîðìàò -> èçêëþ÷âàì çâóêà\n"
 
@@ -329,8 +319,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Èçáîð íà Êîæè"
 #define MSGTR_Network "Ïîòî÷íî âèäåî..."
 #define MSGTR_Preferences "Íàñòðîéêè"
-#define MSGTR_OSSPreferences "Êîíôèãóðàöèÿ íà OSS äðàéâåðà"
-#define MSGTR_SDLPreferences "Êîíôèãóðàöèÿ íà SDL äðàéâåðà"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "no media opened"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD ïèñòà %d"
 #define MSGTR_NoChapter "íÿìà ãëàâè"
@@ -373,7 +361,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Ôàéëúò ñ èçîáðàæåíèåòî íà øðèôòà íå å íàìåðåí\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Íåñúùåñòâóâàù èäåíòèôèêàòîð íà øðèôò (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "Íåèçâåñòåí ïàðàìåòúð (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] Íåäîñòèã íà ïàìåò.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Íå íàìèðàì Êîæàòà (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà êîíôèãóðàöèîííèÿ ôàéë íà Êîæàòà (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Êîæè:"
@@ -496,9 +483,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Äåêîäåðè è ðàçïðåäåëèòåëè"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ðàçíè"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Óñòðîéñòâî:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Óñòðîéñòâî:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Íå çàáðàâÿéòå, ÷å íÿêîè îïöèè îñòàâàò â ñèëà äî ñëåäâàùèÿ ôèëì."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Âèäåî åíêîäåð:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-cz.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-cz.h,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -r1.49 -r1.50
--- help_mp-cz.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.49
+++ help_mp-cz.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.50
@@ -58,24 +58,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresáø.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytváøím konfiguraèní soubor: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "©patné jméno výstupního video ovladaèe: %s\nSeznam dostupných ovladaèù zobrazíte pomocí '-vo help'.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "©patné jméno výstupního audio ovladaèe: %s\nSeznam dostupných ovladaèù zobrazíte pomocí '-ao help'.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte nebo vytvoøte odkaz na etc/codecs.conf (ze zdrojových kódù MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Pou¾ívám výchozí (zabudovaný) codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu naèíst písmo: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu naèíst titulky: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Pøi zpracování DVD klíèe do¹lo k chybì.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Roz¹ifrovávám pomocí zadaného DVD klíèe.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Autentizaèní sekvence na DVD vypadá v poøádku.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: po¾adovaný proud chybí!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevøít soubor pro dump!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Jádro vydumpováno ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavièce souboru není udán (nebo je ¹patnì) FPS! Pou¾ijte volbu -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokou¹ím se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek v po¾adované rodinì, pou¾iji ostatní rodiny.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Pøeètìte si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek - nebude zvuk!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Poku¹ím se vynutit rodinu videokodeku %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Bohu¾el, vybrané video_out zaøízení není kompatibilní s tímto kodekem.\n"
@@ -121,7 +115,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Pou¾ito linuxové hardwarové èasování RTC (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nelze pøeèíst vlastnosti.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen ¾ádný proud.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pøi otevírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zaøízení.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vynucen audio kodek: %s\n"
@@ -155,11 +148,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Øídicí soubor pro tøetí prùbìh (pass3): %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevøít soubor/zaøízení.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba pøi autentizaci DVD.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemohu otevøít demuxer.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkodér zvuku (-oac). Nìjaký vyberte nebo pou¾ijte -nosound. Pou¾ijte -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkodér videa (-ovc). Nìjaký vyberte. Pou¾ijte -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemohu otevøít výstupní soubor '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevøít enkodér\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n"
@@ -550,7 +541,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu písma nebyl nalezen\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor písma (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohlí¾eè témat] nedostatek pamìti.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenalezeno (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pøi ètení konfiguraèního souboru témat (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:"

Index: help_mp-de.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-de.h,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -r1.93 -r1.94
--- help_mp-de.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.93
+++ help_mp-de.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.94
@@ -63,24 +63,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")-Problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ungültiger Videoausgabetreibername: %s\nBenutze '-vo help' für eine Liste der Videotreiber.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ungültiger Audioausgabetreibername: %s\nBenutze '-vo help' für eine Liste der verfügbaren Audiotreiber.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Kopiere/verlinke etc/codecs.conf aus dem MPlayer-Quelltext nach ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benutze eingebaute Standardwerte für codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kann Schriftdatei nicht laden: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kann Untertitel nicht laden: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fehler beim Verarbeiten des DVD-Schlüssels..\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Der gewünschte DVD-Schlüssel wird für das Entschlüsseln benutzt.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD Authentifizierungsvorgang scheint OK zu sein.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze die -fps Option!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Gewünschte Codecfamilie nicht gefunden, greife auf andere zurück.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/de/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kann Audiocodec nicht initialisieren! -> kein Ton\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Versuche Videocodecfamilie %s zu erzwingen...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec finden, der  zur gewählten -vo-Option und Videoformat 0x%X passt!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n"
@@ -129,7 +123,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Verwende Linux Hardware RTC-Timing (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kann Eigenschaften nicht lesen.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Keine Streams gefunden.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialisiere Audiocodec...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Erzwungener Videocodec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Erzwungener Audiocodec: %s\n"
@@ -180,7 +173,6 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kann Datei/Gerät nicht öffnen\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fehler bei der DVD-Authentifizierung.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kann Demuxer nicht öffnen.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nKein Audioencoder (-oac)  ausgewählt. \nWähle einen aus (siehe -oac help) oder verwende  -nosound.\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nKein Videoencoder (-ovc) ausgewählt. \nWähle einen aus (siehe -ovc help).\n"
@@ -578,7 +570,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schriftbilddatei nicht gefunden.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nicht existierende Schriftbezeichnung (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unbekannter Parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] nicht genug Speicher.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nicht gefunden (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin-Konfigurationsdatei: Lesefehler (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"

Index: help_mp-dk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-dk.h,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- help_mp-dk.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.35
+++ help_mp-dk.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.36
@@ -61,23 +61,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kunne ikke finde hjemmekatalog\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kunne ikke indlæse skrifttype: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kunne ikke indlæse undertekstfil: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under behandling af DVD-nøgle.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Den valgte DVD-nøgle vil blive anvendt til dekryptering.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD-verifikationssekvens synes OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Kunne ikke finde det valgte spor!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kunne ikke åbne dump filen.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Billedfrekvensen er enten ikke angivet i filen eller ugyldig. Brug -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Gennemtvinger lyd-codec driverfamilie %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kunne ikke finde lyd-codec for driverfamilien, prøver en anden driver.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kunne ikke finde codec til lydformatet 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec -> ingen lyd\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Gennemtvinger video-codec driver familie %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kunne ikke finde video-codec til den valgte -vo og formatet 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Beklager, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n"
@@ -123,7 +117,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux' hardware RTC timer (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kunne ikke læse egenskaber\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Ingen spor fundet\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under åbning/initialisering af den valgte videodriver (-vo)!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gennemtvunget video-codec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gennemtvunget lyd-codec: %s\n"
@@ -159,11 +152,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFilnavn mangler\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kunne ikke åbne fil/enhed\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD-verificering...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kunne ikke åbne demuxer\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Se også -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en, se -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgangskode (fourcc) til %x [%.4s]\n"
@@ -366,8 +357,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema"
 #define MSGTR_Network "Netværksstreaming..."
 #define MSGTR_Preferences "Indstillinger"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel"
@@ -410,7 +399,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[temabrowser] ikke nok ram.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil læse fejl (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:"
@@ -532,9 +520,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-el.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-el.h,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -r1.30 -r1.31
--- help_mp-el.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.30
+++ help_mp-el.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.31
@@ -59,24 +59,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Ìç äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ HOME öáêÝëïõ\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") ðñüâëçìá\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ config: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "ËÜèïò üíïìá ãéá ôïí ïäçãü åîüäïõ âßíôåï: %s\n×ñçóéìïðïéÞóôå '-vo help' ãéá íá Ý÷åôå ôç ëßóôá ôùí äéáèÝóéìùí ïäçãþí åîüäïõ âßíôåï.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "ËÜèïò üíïìá ãéá ôïí ïäçãü åîüäïõ Þ÷ïõ: %s\n×ñçóéìïðïéÞóôå '-ao help' ãéá íá Ý÷åôå ôç ëßóôá ôùí äéáèÝóéìùí ïäçãþí åîüäïõ Þ÷ïõ.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(áíôéãñáöÞ/óõíôüìåõóç etc/codecs.conf (áðü ôïí ðçãáßï êþäéêá ôïõ MPlayer) óôï ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "×ñÞóç ôïõ åíóùìáôùìÝíïõ ðñïåðéëåãìÝíïõ codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Ìç äõíáôüôçôá öüñôùóçò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Ìç äõíáôüôçôá öüñôùóçò ôùí õðïôßôëùí: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôïõ DVD KEY.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Ôï æçôïýìåíï êëåéäß ãéá ôï DVD áðïèçêåýôçêå ãéá áðïêñõðôïãñÜöçóç.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Ç áêïëïõèßá ðéóôïðïßçóçò ôïõ DVD öáßíåôáé åíôÜîåé.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ÓöÜëìá: ëåßðåé ôï åðéëåãìÝíï êáíÜëé!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ dump áñ÷åßïõ!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Ìç ïñéóìÝíá FPS (Þ ëÜèïò) óôçí åðéêåöáëßäá! ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "ÐñïóðÜèåéá  åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ %d...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý  ôïõ Þ÷ïõ, ÷ñÞóç Üëëïõ ïäçãïý.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ format ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ 0x%X!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "ÄéáâÜóôå DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ! -> ÷ùñßò-Þ÷ï\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "ÐñïóðÜèåéá  åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ âßíôåï %d...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ ïäçãïý  ãéá ôïí óõãêåêñéìÝíï -vo êáé ôï format ôïõ âßíôåï 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "ËõðÜìáé, ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ video_out äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå áõôü ôïí ïäçãü.\n"
@@ -122,7 +116,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "×ñÞóç ôïõ hardware RTC ôïõ linux óôá (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Âßíôåï: áäýíáôç ç áíÜãíùóç éäéïôÞôùí\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Äåí âñÝèçêå êáíÜëé\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ codec Þ÷ïõ...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá/áñ÷éêïðïßçóç ôçò åðéëåãìÝíçò video_out (-vo) óõóêåõÞ!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ âßíôåï codec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ codec Þ÷ïõ: %s\n"
@@ -158,11 +151,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "×ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åëÝã÷ïõ pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n ÐáñÜëåéøç ïíüìáôïò áñ÷åßïõ!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ/óõóêåõÞ\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðéóôïðïßçóç ôïõ DVD...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ demuxer\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n Äåí åðéëÝ÷ôçêå êùäéêïðïéçôÞò Þ÷ïõ (-oac)! ÅðéëÝîôå Ýíáí Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå -nosound. ×ñçóéìïðïéÞóôå -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n Äåí åðéëÝ÷ôçêå êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï (-ovc)! ÅðéëÝîôå Ýíáí, ×ñçóéìïðïéÞóôå -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Áñ÷éêïðïßçóç ôïõ codec Þ÷ïõ...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åîüäïõ '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ êùäéêïðïéçôÞ \n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò åîüäïõ fourcc óå %x [%.4s]\n"
@@ -361,7 +352,6 @@
 // x11_common.c
 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Áäýíáôç ç áðïóôïëÞ ôïõ ãåãïíüôïò EWMH fullscreen!\n"
 
-#define MSGTR_NeedAfVolume "Ìßêôçò: Áõôüò ï ïäçãüò Þ÷ïõ áðáéôåß \"-af volume\" ãéá ôçí áëëáãÞ ôçò Ýíôáóçò Þ÷ïõ.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
@@ -379,8 +369,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Ëßóôá  skins"
 #define MSGTR_Network "Streaming äéêôýïõ."
 #define MSGTR_Preferences "Éäéüôçôåò"
-#define MSGTR_OSSPreferences "ÐñïôéìÞóåéò ãéá ôïí ïäçãü OSS"
-#define MSGTR_SDLPreferences "ÐñïôéìÞóåéò ãéá ôïí ïäçãü SDL"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Äåí öïñôþèçêáí áñ÷åßá"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Ìç ÷ñÞóç êåöáëáßïõ"
@@ -423,7 +411,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "äåí âñÝèçêå åéêüíá ôïõ áñ÷åßïõ ãñáììáôïóåéñÜò\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ìç-õðáñêôÞ ç ôáõôüôçôá ôçò ãñáììáôïóåéñÜò (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ìç áíáãíùñßóéìç ðáñÜìåôñïò (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[ëßóôá skin] äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç äéáèÝóéìç.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Äåí âñÝèçêå skin (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "óöÜëìá áíÜãíùóçò ôïõ skin configfile (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
@@ -545,9 +532,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec êáé demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "ÄéÜöïñá"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "ÓõóêåõÞ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Ìåßêôçò:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ïäçãüò:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ðñïóï÷Þ, ìåñéêÝò ëåéôïõñãßåò ÷ñåéÜæïíôáé åðáíåêêßíéóç áíáðáñáãùãÞò."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "ÊùäéêïðïéçôÞò âßíôåï:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "×ñÞóç ôïõ LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-en.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-en.h,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -r1.138 -r1.139
--- help_mp-en.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.138
+++ help_mp-en.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.139
@@ -66,24 +66,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Cannot find HOME directory.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creating config file: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Invalid video output driver name: %s\nUse '-vo help' to get a list of available video drivers.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Invalid audio output driver name: %s\nUse '-ao help' to get a list of available audio drivers.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copy/link etc/codecs.conf from the MPlayer sources to ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Using built-in default codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Cannot load font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Cannot load subtitles: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Error processing DVD key.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "The requested DVD key is used for descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD authentication sequence seems to be OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Selected stream missing!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Cannot open dump file.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS not specified in the header or invalid, use the -fps option.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Trying to force audio codec driver family %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Cannot find audio codec for forced driver family, falling back to other drivers.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Cannot find codec for audio format 0x%X.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Read DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Could not initialize audio codec -> no sound.\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Trying to force video codec driver family %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Cannot find codec matching selected -vo and video format 0x%X.\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Cannot initialize video driver.\n"
@@ -128,7 +122,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Cannot read properties.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "No stream found.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializing audio codec...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forced video codec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Forced audio codec: %s\n"
@@ -176,11 +169,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Using pass3 control file: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFilename missing.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Cannot open file/device.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Error in DVD authentication.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Cannot open demuxer.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNo audio encoder (-oac) selected. Select one (see -oac help) or use -nosound.\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNo video encoder (-ovc) selected. Select one (see -ovc help).\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializing audio codec...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Cannot open output file '%s'.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Failed to open the encoder.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcing output fourcc to %x [%.4s]\n"
@@ -571,7 +562,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Font image file not found.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "non-existent font identifier (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unknown parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] not enough memory\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin not found (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "skin configfile read error (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"

Index: help_mp-es.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-es.h,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- help_mp-es.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.44
+++ help_mp-es.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.45
@@ -65,24 +65,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nombre del driver de salida de vídeo incorrecto: %s\nUsa '-vo help' para obtener la lista de drivers de salida de vídeo disponibles.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nombre del driver de salida de audio incorrecto: %s\nUsa '-ao help' para obtener la lista de drivers de salida de audio disponibles.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "Copia o enlaza <árbol del código fuente de MPlayer>/etc/codecs.conf a ~/.mplayer/codecs.conf\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por defecto.\n" 
 #define MSGTR_CantLoadFont "No se puede cargar fuente: %s.\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "No se puede cargar la subtítulación: %s.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Error procesando la clave del DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Se usará la clave DVD solicitada para la descodificación.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "La secuencia de autorización del DVD parece estar bien.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No se encuentra el stream seleccionado.\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped.\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS no especificado (o inválido) en la cabecera! Usa la opción -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de audio %d...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "No se encuentra codec de audio para la familia forzada, se usarán otros drivers.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Lea el archivo DOCS/HTML/es/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "No se encuentra codec para el formato de audio 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "No se pudo inicializar el codec de audio, no se reproducirá sonido!\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tratando de forzar la familia de codecs de vídeo %d...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "No se encuentra codec para el formato de vídeo 0x%X!\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: No se puede inicializar el driver de vídeo!\n"
@@ -130,7 +124,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Usando el RTC timing por hardware de Linux (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vídeo: no se puede leer las propiedades.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "No se ha encontrado stream.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializando codec de audio...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Error abriendo/inicializando el dispositivo de la salida de vídeo (-vo)!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forzado el codec de vídeo: %s.\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Forzado el codec de audio: %s\n"
@@ -182,7 +175,6 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFalta el nombre del archivo.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "No se pudo abrir el archivo o el dispositivo.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Error en la autorización DVD...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "No se pudo abrir el demuxer.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected \
 "\nNo se ha selecciono codificador de audio (-oac).\n"\
@@ -190,7 +182,6 @@
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected \
 "\nNo se ha selecciono codificador de video (-ovc). \n"\
 "  Escoge uno (mira -ovc help)\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializando codec de audio...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "No se puede abrir el archivo de salida'%s'.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "No se pudo abrir el codificador.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forzando salida fourcc a %x [%.4s].\n"
@@ -582,7 +573,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Archivo de imagen de fuente noi encontrado.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificador de fuente no existente (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parámetro desconocido (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] no hay suficiente memoria\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin no encontrado (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Error de lectura del archivo de configuración del skin (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"

Index: help_mp-fr.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-fr.h,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- help_mp-fr.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.57
+++ help_mp-fr.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.58
@@ -59,24 +59,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Impossible de trouver le répertoire HOME.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier de config: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie vidéo invalide: %s\nUtilisez '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nom du pilote de sortie audio invalide: %s\nUtilisez '-ao help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "Copiez/liez etc/codecs.conf depuis le source de MPlayer vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilisation du codecs.conf intégré par défaut\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur avec la clé du DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD demandée sera utilisée pour le décryptage.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "La séquence d'authentification DVD semble OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: flux sélectionné manquant !\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier dump.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié ou invalide dans l'entête! Utilisez l'option -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs audio %s ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour la famille de pilotes imposée, utilisation des autres.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Veuillez lire DOCS/HTML/fr/codecs.html !\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossible d'initialiser le codec audio -> pas de son.\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer la famille de codecs vidéo %s  ...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
@@ -123,7 +117,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Utilisation de la synchronisation matérielle par RTC (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Vidéo: impossible de lire les propriétés\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Aucun flux trouvé.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialisation du codec audio...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo).\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé: %s\n"
@@ -158,7 +151,6 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossible d'ouvrir le fichier/périph.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur dans l'authentification du DVD.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossible d'ouvrir le démuxeur.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nAucun encodeur audio (-oac) choisi ! Choisissez-en un ou utilisez -nosound. Utilisez -oac help !\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nAucun encodeur vidéo (-ovc) choisi ! Choisissez-en un, utilisez -ovc help !\n"
@@ -366,8 +358,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Navigateur de skins"
 #define MSGTR_Network "Streaming depuis le réseau ..."
 #define MSGTR_Preferences "Préférences"
-#define MSGTR_OSSPreferences "Configuration du pilote OSS"
-#define MSGTR_SDLPreferences "Configuration du pilote SDL"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Aucun média ouvert"
 #define MSGTR_VCDTrack "Piste du VCD %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Aucun chapitre"
@@ -410,7 +400,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de police introuvable\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificateur de fonte inéxistant (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Navigateur de skins] pas assez de mémoire\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trouvée (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "erreur de lecture du fichier de configuration du skin (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
@@ -532,9 +521,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Divers"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Périphérique:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixeur:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Pilote:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION: certaines options requièrent un redémarrage de la lecture!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-hu.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-hu.h,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -r1.72 -r1.73
--- help_mp-hu.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.72
+++ help_mp-hu.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.73
@@ -60,23 +60,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létezõ video meghajtó: %s\nHasználd a '-vo help' opciót, hogy listát kapj a használható vo meghajtókról.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létezõ audio meghajtó: %s\nHasználd az '-ao help' opciót, hogy listát kapj a használható ao meghajtókról.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf file-t ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf - ot használom.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következõ fontot: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD-KULCS feldolgozása közben.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD-kulcs további dekódolás céljából eltárolásra került.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD-autentikációs folyamat, úgy tünik, sikerrel végzõdött.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (képkocka/mp) érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Megpróbálom a(z) %s audio codec-családot használni...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec-családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio-formátumhoz!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Megpróbálom a(z) %s video codec-családot használni...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz es 0x%X video-formátumhoz!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
@@ -124,7 +118,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardveres RTC idõzítés használata (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: tulajdonságok beolvasása nem lehetséges\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Nem található stream\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Audio codec inicializálása...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Hiba a kiválasztott video_out (-vo) egység inicializásakor!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Kényszerített video codec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Kényszerített audio codec: %s\n"
@@ -159,11 +152,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 file használata: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nHiányzó filenév!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "File/eszköz megnyitása sikertelen\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Hiba a DVD authentikáció közben...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Demuxer meghívása sikertelen\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNem választottál ki audio enkódert (-oac)! Válassz egyet, vagy használd a -nosound opciót. Lásd -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNem választottál ki video enkódert (-ovc)! Válassz egyet, lásd -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Audio codec inicializálása...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nem tudom a kimeneti file-t (%s) megnyitni\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Enkóder meghívása sikertelen\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Kimeneti fourcc kényszerítése: %x [%.4s]\n"
@@ -366,8 +357,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin böngészõ"
 #define MSGTR_Network "Lejátszás WEB - röl..."
 #define MSGTR_Preferences "Beállítások"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS meghajtó beállítások"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL meghajtó beállítások"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi"
 #define MSGTR_VCDTrack "%d. VCD track"
 #define MSGTR_NoChapter "nincs megnyitott fejezet"
@@ -410,7 +399,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nem találom a betûtipus képfile-t"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nemlétezõ betûtipus azonosító (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinböngészõ] nincs elég memória.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin configfile olvasási hiba (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek:"
@@ -532,9 +520,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Meghajtó:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Meghajtó:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kódoló:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC használata (FFmpeg)"

Index: help_mp-it.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-it.h,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -r1.44 -r1.45
--- help_mp-it.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.44
+++ help_mp-it.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.45
@@ -60,24 +60,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Impossibile trovare la HOME directory\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema in get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creo il file di configurazione: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome del diver video di output non valido: %s\nUsa '-vo help' per avere una lista dei driver video disponibili.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome del diver audio di output non valido: %s\nUsa '-ao help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/collega etc/codecs.conf (dall\'albero dei sorgenti di MPlayer) a ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Errore di elaborazione della chiave del DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "La chiave del DVD richiesta nella riga di comando è immagazzinata per il descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "La sequenza di autorizzazione del DVD sembra essere corretta.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: manca il flusso selezionato!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossibile aprire il file di dump!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell\'intestazione! Usa l\'opzione -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l\'uso della famiglia dei driver dei codec audio %d...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Impossibile trovare i codec audio per la famiglia dei driver richiesta, torno agli altri driver.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Leggi DOCS/it/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossibile inizializzare il codec audio! -> nessun suono\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l\'uso della famiglia dei driver dei codec video %d...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Mi dispiace, il dispositivo di video_out selezionato è incompatibile con questo codec.\n"
@@ -118,7 +112,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Sto utilizzando la temporizzazione hardware RTC di Linux (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossibile leggere le proprietà\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Nessun flusso trovato\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inizializzazione codec audio...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Errore aprendo/inizializzando il dispositivo di output video (-vo) selezionato!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forzato: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forzato: %s\n"
@@ -152,11 +145,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Sto usando il file di controllo pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nNome file mancante!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossibile aprire il file/dispositivo\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Errore nell'autenticazione DVD...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossibile aprire il demuxer\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNessun encoder audio (-oac) selezionato! Selezionane uno o usa -nosound. Usa -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNessun encoder video (-ovc) selezionato! Selezionane uno, usa -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inizializzazione codec audio...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossibile aprire il file di output '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Errore nell'apertura dell'encoder\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forza il fourcc in uscita a %x [%.4s]\n"
@@ -417,7 +408,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "file delle immagini dei font non trovato\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificatore del font inesistente (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parametro sconosciuto  (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] memoria insufficiente.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trovata (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Errore nella lettura del file di configurazione della skin (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"

Index: help_mp-ja.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ja.h,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- help_mp-ja.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.7
+++ help_mp-ja.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.8
@@ -60,20 +60,16 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") ¤ÇÌäÂ꤬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "config file¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤¿: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "̵¸ú¤Ê±ÇÁü½ÐÎϥɥ饤¥Ð: %s\n '-vo help' ¤ÇÍ­¸ú¤Ê±ÇÁü½ÐÎϥɥ饤¥Ð°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "̵¸ú¤Ê²»À¼½ÐÎϥɥ饤¥Ð: %s\n '-ao help' ¤ÇÍ­¸ú¤Ê²»À¼½ÐÎϥɥ饤¥Ð°ìÍ÷¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "MPlayer¤Î¥½¡¼¥¹¤Î etc/codecs.conf¤Î¥³¥Ô¡¼¤«¥ê¥ó¥¯¤ò ~/.mplayer/codecs.conf ¤ËºîÀ®¤·¤Æ²¼¤µ¤¤)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "ÁȤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î codecs.conf ¤òÍøÍѤ·¤Æ¤Þ¤¹\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "¥Õ¥©¥ó¥È¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "¥µ¥Ö¥¿¥¤¥È¥ë¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD key¤Î½èÍý¤Ç¥¨¥é¡¼\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVDǧ¾Ú½èÍý¤ÏÀµ¾ï¤Ë´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump file¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "¥³¥¢¥À¥ó¥× ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ¤¬¥Ø¥Ã¥À¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«ÉÔÀµ¤Ç¤¹. -fps ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "audio format 0x%X ¸þ¤±¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë»ö¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html ¤ò¸æÍ÷²¼¤µ¤¤\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "²»À¼½ÐÎÏ¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ -> ̵²»À¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿±ÇÁü½ÐÎϥǥХ¤¥¹¤Ï¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤È¸ß´¹À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: ±ÇÁü½ÐÎϥɥ饤¥Ð¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "²»À¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î½é´ü²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ -> ̵²»À¼¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
@@ -117,7 +113,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardware RTC timing (%ldHz) ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼¤òÆɤ߼è¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "²»À¼¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤ò½é´ü²½Ãæ...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿±ÇÁü½ÐÎÏ(-vo)¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò³«¤¯»ö¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "»ØÄꤵ¤ì¤¿±ÇÁü¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "»ØÄꤵ¤ì¤¿²»À¼¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯: %s\n"
@@ -152,7 +147,6 @@
 // mencoder.c:
 
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "¥Õ¥¡¥¤¥ëµÚ¤Ó¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVDǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "demuxer¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n²»À¼¥¨¥ó¥³¡¼¥À(-oac)¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¢ ²¿¤«»ØÄꤹ¤ë¤«¡¢Ìµ»ØÄê(-nosound)¤òÍ¿¤¨¤Æ²¼¤µ¤¤¡£¾ÜºÙ¤Ï '-oac help'\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n±ÇÁü¥¨¥ó¥³¡¼¥À(-ovc)¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¢ ²¿¤«»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤¡£ ¾ÜºÙ¤Ï '-ovc help'\n"
@@ -216,7 +210,6 @@
 #define MSGTR_CantSeekFile "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥·¡¼¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó.\n"
 
 #define MSGTR_EncryptedVOB "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿VOB(Encryoted VOB)¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£DOCS/HTML/en/cd-dvd.html ¤ò¸æÍ÷²¼¤µ¤¤.\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOBauth "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥¹¥È¥ê¡¼¥à¤Ç¤¹¤¬¡¢Ç§¾Ú¤òɬÍפȻØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: °µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥Ø¥Ã¥À(Compressd headers)¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï ZLIB ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ·Ù¹ð: Variable FOURCC detected!?\n"
@@ -299,8 +292,6 @@
 #define MSGTR_Equalizer "¥¨¥³¥é¥¤¥¶¡¼"
 #define MSGTR_SkinBrowser "¥¹¥­¥ó¥Ö¥é¥¦¥¶"
 #define MSGTR_Preferences "ÀßÄê"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS ¥É¥é¥¤¥ÐÀßÄê"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL ¥É¥é¥¤¥ÐÀßÄê"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "¥á¥Ç¥£¥¢¤¬³«¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD ¥È¥é¥Ã¥¯ %d"
 #define MSGTR_NoChapter "¥­¥ã¥×¥¿¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -339,7 +330,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "¥Õ¥©¥ó¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "¥Õ¥©¥ó¥È¥¤¥á¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "̤ÃΤΥѥé¥á¡¼¥¿(%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ¥á¥â¥ê¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "¥¹¥­¥ó¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó( %s ).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "¥¹¥­¥óÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼(%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "¥¹¥­¥ó:"
@@ -442,9 +432,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯& demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "¥­¥ã¥Ã¥·¥å"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "¥Ç¥Ð¥¤¥¹:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "¥É¥é¥¤¥Ð¡¼:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video ¥¨¥ó¥³¡¼¥À:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC (FFmpeg)»ÈÍÑ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME »ÈÍÑ"

Index: help_mp-ko.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ko.h,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- help_mp-ko.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.28
+++ help_mp-ko.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.29
@@ -58,24 +58,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "홈디렉토리를 찾을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 문제 발생\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "설정파일을 만듭니다.: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "잘못된 비디오 출력 드라이버입니다.: %s\n가능한 비디오 출력 드라이버 목록을 보려면 '-vo help' 하세요.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "잘못된 오디오 출력 드라이버입니다.: %s\n가능한 오디오 출력 드라이버 목록을 보려면 '-ao help' 하세요.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "((MPlayer 소스 트리의) etc/codecs.conf를 ~/.mplayer/codecs.conf로 복사 또는 링크하세요.)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "내장된 기본 codecs.conf를 사용합니다.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "폰트를 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "자막을 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD 키를 처리하는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "암호해독을 위해 요청한 DVD 키를 사용합니다.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD 인증 결과가 정상적인듯 합니다.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 치명적 : 선택된 스트림이 없습니다!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump파일을 열 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "헤더에 FPS가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다. -fps 옵션을 사용하세요.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "오디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "시도한 드라이버 집합에서 오디오 코덱을 찾을 수 없어, 다른 드라이버로 대체합니다.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "오디오 형식 0x%X를 위한 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html을 참조하세요!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "오디오 코덱을 초기화할 수 없습니다. -> 소리없음\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "비디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "선택한 -vo 및 비디오 형식 0x%X과 일치하는 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "선택한 비디오 출력 장치는 이 코덱과 호환되지 않습니다.\n"
@@ -121,7 +115,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "리눅스 하드웨어 RTC 타이밍(%ldHz)을 사용합니다.\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "비디오: 속성을 읽을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "스티림을 찾을 수 없습니다.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "오디오 코덱을 초기화합니다...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "선택한 비디오 출력 (-vo) 장치를 열거나 초기화할 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "강제로 사용된 비디오 코덱: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "강제로 사용된 오디오 코덱: %s\n"
@@ -157,11 +150,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 컨트롤 파일을 사용합니다.: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n파일이름이 없습니다.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "파일/장치를 열 수 없습니다.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD 인증에 오류가 발생했습니다.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "해석기를 열 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n선택된 오디오 인코더(-oac)가 없습니다. 하나를 선택하거나, -nosound 옵션을 사용하세요. -oac help를 참조하세요!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n선택된 비디오 인코더(-ovc)가 없습니다. 하나를 선택거나, -ovc help를 참조하세요!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "오디오 코덱을 초기화합니다...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "출력 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "인코더 열기에 실패했습니다.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "fourcc를 %x [%.4s](으)로 강제출력합니다.\n"
@@ -355,7 +346,6 @@
 // x11_common.c
 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: EWMH 전체화면 이벤트를 보낼 수 없습니다!\n"
 
-#define MSGTR_NeedAfVolume "Mixer: 이 오디오 출력 드라이버는 음량조절을 위해 \"-af volume\"을 해야합니다.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
@@ -373,8 +363,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "스킨 찾기"
 #define MSGTR_Network "네트워크 스트리밍..."
 #define MSGTR_Preferences "선택사항"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS 드라이버 설정"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL 드라이버 설정"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "미디어 없음"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD 트랙 %d"
 #define MSGTR_NoChapter "챕터 없음"
@@ -417,7 +405,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "폰트 이미지파일을 찾을 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "폰트 지정자가 존재하지 않습니다. (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "알 수 없는 매개변수입니다. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[스킨선택] 메모리가 부족합니다.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "스킨을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "스킨 설정파일 읽기 오류입니다. (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "스킨:"
@@ -539,9 +526,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "코덱 & 해석기"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "캐시"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "기타"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "장치:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "믹서:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "드라이버:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "선택사항들을 적용하려면 재생기를 다시 시작해야 합니다!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "비디오 인코더:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC 사용 (FFmpeg)"

Index: help_mp-mk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-mk.h,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- help_mp-mk.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.4
+++ help_mp-mk.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.5
@@ -59,24 +59,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Не може да го пронајде HOME директориумот.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"конфигурирај\") проблем"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создавање на конфигурациона датотека: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Невалидно име на излезниот видео драјвер: %s\nКористете '-vo help' за да добиете листа на достапни видео драјвери\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Невалидно име на излезниот аудио драјвер: %s\nКористи '-ao help' за да добиете листа на достапни аудио драјвери.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Копирај/линкувај etc/codecs.conf од MPlayer изворните кодови во ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Користи вградени стандардни codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Не може да се вчита фонтот: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Не може да се вчитаат преводите: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Грешка при процесирање на DVD клучот.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Бараниот DVD клуч се користи за поправање на кодот.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Изгледа дека DVD афтентикациската секвенца е ВО РЕД\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "отпадок: ФАТАЛНО: недостига избраниот проток!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не може да се отвори датотеката за отпадоци.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Јадрото е отфрлено ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS(Frames Per Second) не се специфицирани во хедерот или се невалидни, користете ја -fps опцијата.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Проба да го присили драјверот на аудио кодекот %s ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не може да пронајде аудио кодек за да го присили драјверот, се префрла на други драјвери.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не може да го пронајде кодекот за аудио форматот 0x%X.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Прочитај DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не може да го иницијализира аудио кодекот -> нема звук\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Пробува да го присили драјверот на видео кодекот %s ...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не може да го пронајде кодекот кој одговара избран со -vo и видео форматот 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Избраниот излезен видео уред не е соодветен со овој кодек.\n"
@@ -122,7 +116,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Користење на Линукс хардверско RTC тајмирање (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не може да ги прочита својствата.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Не е пронајден проток.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Иницијализирање на аудио кодекот...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Грешка при отварањето/иницијализирањето на избраниот излезен видео (-vo) уред.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Присилен видео кодек: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Присилен аудио кодек: %s\n"
@@ -158,11 +151,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Користи pass3 контролна датотека: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nНедостасува името на датотеката.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не може да ја/го отвори датотеката/уредот.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Грешка при DVD афтентикацијата.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Не може да го отвори демуксерот.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nНема избрано аудио енкодер (-oac). Изберете еден (видете -oac help) или користете -nosound.\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nНема избрано видео енкодер (-ovc). Изберете еден (видете -ovc help).\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Иницијализирање на аудио кодекот...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не може да ја отвори излезната датотека '%s'.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не успеа да се отвори енкодерот.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Присилување на излезното fourcc на %x [%.4s]\n"
@@ -369,8 +360,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Разгледувач на Скинови"
 #define MSGTR_Network "Мрежен проток ..."
 #define MSGTR_Preferences "Подесувања"
-#define MSGTR_OSSPreferences "Конфигурација на OSS драјверот"
-#define MSGTR_SDLPreferences "Конфигурација на SDL драјверот"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Не е отворен медиум."
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD трака %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Нема поглавје"
@@ -413,7 +402,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "датотеката со фонт сликата не е пронајдена\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "непостоечки фонт идентификувач ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "непознат параметар ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[разгледувач на скинови] нема доволно меморија.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Не е пронајден скин ( %s ).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Грешка во читање на конфигурационата датотека за скинови ( %s ).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Скинови:"
@@ -535,9 +523,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек и демуксер"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Разно"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Уред:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Миксета:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Драјвер:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ве молиме запомтете дека треба да го рестартирате плејбекот за да можат некои опции да проработат!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Видео енкодер:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Користи LAVC (ffmpeg)"

Index: help_mp-nl.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-nl.h,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- help_mp-nl.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.40
+++ help_mp-nl.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.41
@@ -57,24 +57,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het creëren van configuratie bestand: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Foutieve video uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-vo help' om een lijst met beschikbare video drivers te verkrijgen.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Foutieve audio uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-ao help' om een lijst met beschikbare audio drivers te verkrijgen.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (van MPlayer source tree) naar ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "De standaard ingebouwde codecs.conf wordt gebruikt\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fout bij het verwerken van DVD KEY.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "de gevraagde DVD sleutel wordt gebruikt voor descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence lijkt OK te zijn.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: geselecteerde stream ontbreekt!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan dump bestand niet openen!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Debuginformatie weggeschreven naar bestand core\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Probeer audio codec driver familie %s te forceren...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan audio codec voor geforceerde driver familie niet vinden, val terug op andere drivers.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Lees DOCS/HTML/en/codecs.html voor meer informatie!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kon audio codec niet initialiseren! -> nosound\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Probeer video codec driver familie %s te forceren...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n"
@@ -120,7 +114,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Er wordt gebruik gemaakt van Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan eigenschappen niet lezen\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Geen stream gevonden\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Bezig met het initializeren van de audio codec...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fout bij het openen/initialiseren van het gekozen video_out (-vo) apparaat!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gedwongen video codec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gedwongen audio codec: %s\n"
@@ -155,11 +148,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 control bestand gebruikend: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nOntbrekende bestandsnaam!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan bestand/aparaat niet openen\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fout in DVD auth...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan demuxer niet openen\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nGeen audio encoder (-oac) geselecteerd! Kies er een of gebruik -nosound. Probeer -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nGeen video encoder (-ovc) geselecteerd! Kies er een. Probeer -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Bezig met het initializeren van de audio codec...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan het uitvoer bestand '%s' niet openen\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Het openen van de encoder is mislukt\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Uitvoer fourcc gedwongen naar %x [%.4s]\n"
@@ -277,7 +268,6 @@
 #define MSGTR_CantSeekFile "Kan niet verplaatsen in dit bestand!  \n"
 
 #define MSGTR_EncryptedVOB "Ge-encrypteerd VOB bestand! Lees DOCS/HTML/en/dvd.html voor meer informatie.\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Ge-encrypteerde stream maar zonder vraag voor authentificatie!\n"
 
 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Gecomprimeerde headers (nog) niet ondersteund!\n"
 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Waarschuwing! variabele FOURCC gedetecteerd!?\n"
@@ -378,8 +368,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin Browser"
 #define MSGTR_Network "Netwerk streaming..."
 #define MSGTR_Preferences "Voorkeuren"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver configuratie"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver configuratie"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "geen mediabestand geopend"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
 #define MSGTR_NoChapter "geen hoofdstuk"
@@ -422,7 +410,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font image bestand niet gevonden\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "onbestaande font identifier (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "onbekende parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] onvoldoende geheugen.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin niet gevonden (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Leesfout in skin-configuratiebestand (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
@@ -545,9 +532,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Apparaat:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Apparaat:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer kanaal:"

Index: help_mp-no.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-no.h,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- help_mp-no.h	24 Aug 2004 19:36:16 -0000	1.20
+++ help_mp-no.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.21
@@ -58,22 +58,16 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finne HOME katalog\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Oppretter konfigurasjonsfil: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig video-ut drivernavn: %s\nBruk '-vo help' for en liste over mulige video-drivere.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyd-ut drivernavn: %s\nBruk '-ao help' for en liste over mulige lyd-ut drivere.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier eller link etc/codecs.conf (fra MPlayer kildekode) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke laste skrifttype: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke laste undertitler: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Feil under bearbeiding av DVD KEY.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Etter spurte DVD kommandolinje nøkkel er lagret for descrambling.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvense ser ut til å være OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: valgte stream mangler!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åpne dump fil!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumpet :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke spesifisert (eller ugyldig) i headeren! Bruk -fps valget!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Prøver å tvinge lyd-codec driver familie %d...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finne lyd-codec for tvunget driver familie, faller tilbake til andre drivere.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finne codec for lydformat 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Greide ikke å initialisere lyd-codec! -> nosound\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Prøver å tvingte video-codec driver familie %d...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finne codec for videoformat 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Desverre, valgt video_out enhet er inkompatibel med denne codec'en.\n"
@@ -219,7 +213,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttype image fil ikke funnet\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke-ekstisterende skrifttype identifikasjon (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukjent parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok minne.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ikke funnet (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin konfigurasjonfil lesefeil (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"

Index: help_mp-pl.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-pl.h,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -r1.89 -r1.90
--- help_mp-pl.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.89
+++ help_mp-pl.h	2 Oct 2004 14:09:30 -0000	1.90
@@ -60,24 +60,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mogê znale¼æ katalogu domowego\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problem z get_path (\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworzê plik konfiguracyjny: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawid³owa nazwa wyj¶ciowego sterownika video -> %s\n(lista: '-vo help').\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawid³owa nazwa wyj¶ciowego sterownika audio -> %s\n(lista: '-ao help').\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Skopiuj etc/codecs.conf ze ¼róde³ MPlayera do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "U¿ywam wbudowanego (domy¶lnego) pliku codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mogê za³adowaæ czcionki: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mogê za³adowaæ napisów: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "B³±d w przetwarzaniu klucza DVD (DVD key)\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "¯±dany klucz DVD jest u¿ywany do dekodowania\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygl±da OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Nie ma wybranego strumienia\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mogê otworzyæ pliku dump.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped (Zrzut pamiêci)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub b³êdne) w nag³ówku, u¿yj opcji -fps <ilo¶æ_ramek_na_sekundê>.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mogê znale¼æ kodeka audio dla wymuszonej rodziny, próbujê innych...\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mogê znale¼æ kodeka dla formatu audio 0x%X.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Przeczytaj DOCS/HTML/pl/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie mogê zainicjalizowaæ kodeka audio -> brak d¼wiêku\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mogê znale¼æ kodeka pasuj±cego do wybranego -vo i formatu video 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Wybrane urz±dzenie wyj¶cia video(video_out) nie jest kompatybilne z tym kodekiem\n"
@@ -123,7 +117,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "U¿ywam sprzêtowego zegara czasu rzeczywistego (Linux RTC) (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nie mogê odczytaæ w³a¶ciwo¶ci.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Nie znalaz³em ¿adnego strumienia\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicjalizujê kodek audio...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "B³±d przy otwieraniu/inicjalizacji wybranego urz±dzenia video (-vo).\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Wymuszony kodek video: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Wymuszony kodek audio: %s\n"
@@ -159,11 +152,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "U¿ywam pliku kontrolnego pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nBrak nazwy pliku.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nie mogê otworzyæ pliku/urz±dzenia\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "B³±d przy autoryzacji DVD.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nie mogê otworzyæ demuxera.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNie wybrano enkodera audio (-oac). Wybierz jaki¶ (Lista: -oac help) albo u¿yj opcji '-nosound' \n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNie wybrano enkodera video (-ovc). Wybierz jaki¶ (Lista: -ovc help)\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicjalizujê kodek audio...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nie mogê otworzyæ pliku wyj¶ciowego '%s'.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nie mogê otworzyæ enkodera.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Wymuszam wyj¶ciowe fourcc na %x [%.4s]\n"
@@ -426,7 +417,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nie znaleziono pliku z obrazem czcionki\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nieistniej±cy identyfikator czcionki (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] za ma³o pamiêci\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "skórka nie znaleziona (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "B³±d odczytu pliku konfiguracyjnego skórki (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skórki:"

Index: help_mp-pt_BR.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-pt_BR.h,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.24 -r1.25
--- help_mp-pt_BR.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.24
+++ help_mp-pt_BR.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.25
@@ -67,23 +67,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome do driver de saída de vídeo inválido: %s\nUse '-vo help' para listar os drivers disponíveis.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome do driver de saída de audio inválido: %s\nUse '-ao help' para listar os drivers disponíveis.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copie/link etc/codecs.conf da fonte do MPlayer para ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno padrão\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Impossível carregar fonte: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Impossível carregar legendas: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erro processando a chave do DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "A chave do DVD requisitada está sendo usada para \"descrambling\".\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Sequência de autenticação do DVD parece estar OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: faltando trilha selecionada!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossível abrir arquivo de dump.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Quadros por segundo não especificado no cabeçalho ou inválido, use a opção -fps.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de audio...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Codec de audio para a família de driver forçado não encontrado, voltando a outros drivers.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Codec para o format de audio 0x%X não encontrado!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impssível inicializar o codec de audio! -> sem som\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tentando forçar a família %s do driver do codec de vídeo...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossível encontrar codec que se iguale ao -vo selecionado e ao formato de video 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "O dispositivo de saída de vídeo selecionado é incompatível com este codec.\n"
@@ -129,7 +123,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Usando regulação de tempo Linux hardware RTC (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: impossível ler propriedades\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Trilha não encontrada\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializando codec de audio...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erro abrindo/inicializando o dispositivo da saída de vídeo (-vo)!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec de vídeo forçado: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec de audio forçado: %s\n"
@@ -163,11 +156,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Usando controle de arquivo pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nFaltando nome do arquivo!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Impossível abrir arquivo/dispositivo\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erro na autenticação do DVD.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Impossível abrir \"demuxer\"\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNenhum codificador de audio (-oac) selecionado! Selecione um ou use -nosound. Use -oac help para listar!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNenhum codificador de vídeo (-ovc) selecionado! Selecione um, use -ovc help para listar!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializando codec de audio...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Impossível abrir arquivo de saída '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Falha ao abrir o codificador\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forçando saída fourcc para %x [%.4s]\n"
@@ -371,8 +362,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Skins"
 #define MSGTR_Network "Rede..."
 #define MSGTR_Preferences "Preferências"
-#define MSGTR_OSSPreferences "Configuração do driver OSS"
-#define MSGTR_SDLPreferences "Configuração do driver SDL"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nenhuma mídia aberta."
 #define MSGTR_VCDTrack "Trilha do VCD %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Nenhum capítulo"
@@ -415,7 +404,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "indentificador de fonte não existente (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] memória insuficiente.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração do skin (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
@@ -537,9 +525,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispositivo:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-ro.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ro.h,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- help_mp-ro.h	2 Oct 2004 12:51:52 -0000	1.21
+++ help_mp-ro.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.22
@@ -68,22 +68,16 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nu gãsesc directorul HOME.\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creez fiºierul de configurare: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Numele driverului de ieºire video e greºit: %s\n"\
 	"Încearcã '-vo help' pentru o listã cu driveri video disponibili.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Numele driverului de ieºire audio e greºit: %s\n"\
 	"Foloseºte '-ao help' pentru lista cu driveri audio disponibili.\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Folosesc 'codecs.conf' built-in.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nu pot încãrca fontul: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nu pot încãrca subtitrarea: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Eroare la prelucrarea cheii DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Cheia DVD cerutã e folositã pentru decodare.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "Secvenþa de autenticare DVD pare sã fie în regulã.\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS (nr. de cadre pe secundã) nu e specificat în header sau e greºit; foloseºte opþiunea '-fps'.\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Forþez familia de codec audio %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nu gãsesc un codec audio pentru familia de drivere forþatã, încerc alte drivere.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nu gãsesc codec pentru formatul audio 0x%X.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Citeºte DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" //lang
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nu pot iniþializa codec-ul audio -> nu am sunet.\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Forþez familia de codecuri video %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nu gãsesc codec potrivit pentru ieºirea '-vo' aleasã ºi formatul video 0x%X.\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Dispozitivul de ieºire video ales e incompatibil cu acest codec.\n"
@@ -126,7 +120,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Using Linux hardware RTC timing (%ldHz).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nu pot citi proprietãþile.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Nu am gãsit nici un canal.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Iniþializez codecul audio...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Eroare la activarea ieºirii video (-vo) aleasã.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec video forþat: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forþat: %s\n"
@@ -149,11 +142,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Folosesc fiºierul de control pass3: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nLipseºte numele fiºierului.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nu pot deschide fiºierul/dispozitivul.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Eroare la autenticarea DVD.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nu pot deschide demultiplexorul.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder audio (-oac). Alege unul (vezi '-oac help') sau foloseºte '-nosound'.\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNu e ales nici un encoder video (-ovc). Alege te rog unul (vezi '-ovc help').\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Pornesc codecul audio...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nu pot deschide fiºierul de ieºire '%s'.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nu pot deschide encoderul.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forþez ieºirea fourcc la %x [%.4s]\n"
@@ -326,8 +317,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Alegere Skin-uri"
 #define MSGTR_Network "Streaming în reþea..."
 #define MSGTR_Preferences "Preferinþe"
-#define MSGTR_OSSPreferences "Configurare driver OSS"
-#define MSGTR_SDLPreferences "Configurare driver SDL"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nu e deschis nici un fiºier."
 #define MSGTR_VCDTrack "Pista VCD %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Nici un capitol"
@@ -466,9 +455,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Altele"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispozitiv:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Nu uita cã rularea trebuie repornitã pentru ca unele opþiuni sã-ºi facã efectul!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encoder video:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Foloseºte LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-ru.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ru.h,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -r1.47 -r1.48
--- help_mp-ru.h	2 Oct 2004 12:51:53 -0000	1.47
+++ help_mp-ru.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.48
@@ -58,24 +58,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ HOME(ÄÏÍÁÛÎÉÊ)\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "ÐÒÏÂÌÅÍÙ × get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "óÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ ×ÉÄÅÏ ×Ù×ÏÄÁ: %s\nóÍ. '-vo help' ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÒÁÊ×ÅÒÏ×.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ ÁÕÄÉÏ ×Ù×ÏÄÁ: %s\nóÍ. '-ao help' ÞÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÒÁÊ×ÅÒÏ×.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(ÓËÏÐÉÒÕÊÔÅ etc/codecs.conf (ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× MPlayer) × ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ codecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÕÂÔÉÔÒÙ: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "ïÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ DVD ëìàþá.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "äÌÑ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÊ DVD ËÌÀÞ.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ DVD ×ÙÇÌÑÄÉÔ OK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: ÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÏÔÏË ÐÏÔÅÒÑÎ!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÁÍÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ËÁÄÒÙ/ÓÅË ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ (ÉÌÉ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ)! éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "ðÏÐÙÔËÁ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅËÏ× %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅË ÄÌÑ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á ÄÒÁÊ×ÅÒÏ×,\n ÐÅÒÅÈÏÄ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÏÄÅË ÄÌÑ ÁÕÄÉÏ ÆÏÒÍÁÔÁ 0x%X!\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "ðÒÏÞÔÉÔÅ DOCS/HTML/ru/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "îÅ ÓÍÏÇ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅË! -> ÂÅÚ Ú×ÕËÁ\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "ðÏÐÙÔËÁ ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ×ÉÄÅÏ ËÏÄÅËÏ× %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÏÄÅË ÄÌÑ ×ÉÄÅÏ ÆÏÒÍÁÔÁ 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ video_out ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ÜÔÉÍ ËÏÄÅËÏÍ.\n"
@@ -157,11 +151,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ËÏÎÔÒÏÌÑ 3 ÐÒÏÈÏÄÁ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nðÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ/ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ DVD Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÄÅÍÕËÓÅÒ[demuxer].\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nëÏÄÉÒÏ×ÝÉË ÁÕÄÉÏ (-oac) ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ. ÷ÙÂÅÒÅÔÅ ÎÕÖÎÙÊ (ÓÍ. -oac help)\nÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -nosound.\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nëÏÄÉÒÏ×ÝÉË ×ÉÄÅÏ (-ovc) ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ. ÷ÙÂÅÒÅÔÅ ÎÕÖÎÙÊ (ÓÍ. -ovc help).\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ ÁÕÄÉÏ ËÏÄÅËÁ...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ.\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÏÄÉÒÏ×ÝÉË.\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "÷ÙÈÏÄÎÏÊ fourcc ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÎ × %x [%.4s]\n"
@@ -427,7 +419,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "æÁÊÌ ÏÂÒÁÚÏ× ÛÒÉÆÔÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÛÒÉÆÔÁ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ skin (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"

Index: help_mp-sk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-sk.h,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- help_mp-sk.h	2 Oct 2004 12:51:53 -0000	1.26
+++ help_mp-sk.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.27
@@ -59,23 +59,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemô¾em najs» domáci (HOME) adresár\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problém\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytváram konfiguraèný súbor: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Neplatné meno výstupného videoovládaèa: %s\nPou¾ite '-vo help' pre zoznam dostupných ovládaèov.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatné meno výstupného audioovládaèa: %s\nPou¾ite '-ao help' pre zoznam dostupných ovládaèov.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (zo zdrojových kódov MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Pou¾ívam vstavané defaultne codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemô¾em naèíta» font: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemô¾em naèíta» titulky: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Chyba pri spracovaní kµúèa DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kµúè po¾adovaný na príkazovom riadku je uschovaný pre rozkódovanie.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD sekvencia overenia autenticity vypadá v poriadku.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: po¾adovaný prúd chýba!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nejde otvori» súbor pre dump!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "jadro vypísané :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavièke súboru nie je udané (alebo je zlé) FPS! Pou¾ite voµbu -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokú¹am sa vynúti» rodinu audiokodeku %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemô¾em nájs» audio kodek pre po¾adovanú rodinu, pou¾ijem ostatné.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemô¾em nájs» kodek pre audio formát 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nejde inicializova» audio kodek! -> bez zvuku\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokú¹am se vnúti» rodinu videokodeku %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemô¾em najs» kodek pre video formát 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "®iaµ, vybrané video_out zariadenie je nekompatibilné s týmto kodekom.\n"
@@ -115,7 +109,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Pou¾ívam Linuxové hardvérové RTC èasovanie (%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nemô¾em èíta» vlastnosti\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenájdený prúd\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initializujem audio kodek...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba pri otváraní/inicializácii vybraných video_out (-vo) zariadení!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vnútený video kodek: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vnútený video kodek: %s\n"
@@ -149,11 +142,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pou¾ívam pass3 ovládací súbor: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nChýbajúce meno súboru!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nemô¾em otvori» súbor/zariadenie\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba v DVD auth...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemô¾em otvori» demuxer\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-oac)! Vyberte jeden alebo -nosound. Pou¾itie -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNevybraný encoder (-ovc)! Vyberte jeden, pou¾itie -ovc help!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializujem audio kodek...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemô¾em otvori» súbor '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Zlyhal to open the encoder\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vnucujem výstupný formát (fourcc) na %x [%.4s]\n"
@@ -357,8 +348,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Prehliadaè tém"
 #define MSGTR_Network "Sie»ové prehrávanie (streaming)..."
 #define MSGTR_Preferences "Preferencie"
-#define MSGTR_OSSPreferences "konfigurácia OSS ovládaèa"
-#define MSGTR_SDLPreferences "konfigurácia SDL ovládaèa"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "¾iadne médium otvorené"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
 #define MSGTR_NoChapter "¾iadna kapitola"
@@ -402,7 +391,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "súbor obrazov fontu nenájdený\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistujúci identifikátor fontu (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámy parameter (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prehliadaè tém] nedostatok pamäte.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenájdený (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba pri èítaní konfiguraèného súboru tém (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témy:"
@@ -524,9 +512,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kódek & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávacia pamä»"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Rôzne"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zariadenie:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovládaè:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Prosím pamätajte, nietoré voµby potrebujú re¹tart prehrávania!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kóder:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Pou¾i» LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-tr.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-tr.h,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- help_mp-tr.h	2 Oct 2004 12:51:53 -0000	1.15
+++ help_mp-tr.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.16
@@ -58,23 +58,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "ANADÝZÝN bulunumadý\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyasý oluþturuluyor: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Yanlýþ Video çýkýþ sürücüsü adý: %s\n'-vo help' Komutunu kullanarak kullanýlabilir video çýkýþ sürücüleri görebilirsiniz.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Yanlýþ Ses çýkýþ sürücüsü adý: %s\n'-ao help' Komutunu kullanarak kullanýlabilir ses çýkýþ sürücüleri görebilirsiniz.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(etc/codecs.conf'u (MPlayer kaynak aðacýndan) ~/.mplayer/codecs.conf a kopyalayýn/bað yapýn)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Gömülü codecs.conf dosyasý kullanýlýyor\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Yazýtipi açýlamadý: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Altyazý açýlamadý: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Yanlýþ DVD ANAHTARI metodu.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Ýstenilen DVD Anahtarý düzeltemek için kullanýldý.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD Kabul sýrasý TAMAM gibi görünüyor.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "boþaltým: ÖLÜMCÜL: seçili format hatalý!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boþaltým) dosyasý açýlamadý!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Program kapandý :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "Baþlýktaki FPS seçili deðil (veya hatalý)! -fps komutunu kullanýn!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri sürücü ailesi çalýþmaya zorlanýyor %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadý, diðer sürücülere dönülüyor\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses formatý için codec bulunamadý\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalýþýlýyor %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçilmiþ -vo sürücüsü ve video formatý 0x%X için Codec bulunamadý!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "Üzgünüz, seçili video_çýkýþ sürücüsü bu codec ile çakýþýyor.\n"
@@ -129,11 +123,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 kontrol dosyasý kullanýlýyor: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nHatalý dosyaadý!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/aygýt açýlamadý\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD kabülünde hata...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrýþtýrýcý açýlamadý\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSes çeviricisi (-oac) seçilmemiþ!  Birtane seçin yada -nosound u kullanýn. Yardým için: -oac help \n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemiþ! Birtane seçin, Yardým için: -ovc help yazýn\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Ses codec i yükleniyor...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çýkýþ dosyasý açýlamadý '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Çevirici açýlamadý\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çýkýþ fourcc den zorlanýyor: %x [%.4s]'a\n"
@@ -285,7 +277,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin Tarayýcý"
 #define MSGTR_Network "Að biçimleri..."
 #define MSGTR_Preferences "Seçenekler"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS sürcü ayarlarý"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Medya açýlmadý"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
 #define MSGTR_NoChapter "bölüm yok"
@@ -327,7 +318,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazýtipi image dosyasý bulunamadý\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazýtipi tanýtýcýsý (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skintarayýcý] hafýza yetersiz.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadý (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyasý okuma hatasý (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skinler:"
@@ -440,8 +430,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & ayrýþtýrýcý"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Tampon"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Diðer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Sürücü:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Karýþtýrýcý:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptýðýnýz deðiþikliklerin çalýþabilmesi için lütfen MPlayerý yeniden baþlatýn!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(FFmpeg)"

Index: help_mp-uk.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-uk.h,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- help_mp-uk.h	2 Oct 2004 12:51:53 -0000	1.17
+++ help_mp-uk.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.18
@@ -62,23 +62,17 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "ÐÒÏÂÌÅÍÉ Õ get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "îÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ¦Í'Ñ ÄÒÁÊ×ÅÒÕ ×¦ÄÅÏ ×É×ÏÄÕ: %s\näÉ×. '-vo help' ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÄÒÁÊ×ÅÒ¦×.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "îÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ¦Í'Ñ ÄÒÁÊ×ÅÒÕ ÁÕÄ¦Ï ×É×ÏÄÕ: %s\näÉ×. '-ao help' ÝÏ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÐÉÓÏË ÄÏÓÔÕÐÎÉÈ ÄÒÁÊ×ÅÒ¦×.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(ÓËÏЦÀÊÔÅ etc/codecs.conf (Ú ÔÅËÓÔ¦× MPlayer) Õ ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ ×ÂÕÄÏ×ÁÎÉÊ codecs.conf\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÛÒÉÆÔ: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÕÂÔÉÔÒÉ: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "ðÏÍÉÌËÁ ÏÂÒÏÂËÉ DVD ëìàþá.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "ëÏÍÁÎÄÎÉÊ ÒÑÄÏË DVD ×ÉÍÁÇÁ¤ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÄÅÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ DVD - ×ÓÅ ÇÁÒÁÚÄ.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: ÏÂÒÁÎÉÊ ÐÏÔ¦Ë ÚÁÇÕÂÌÅÎÉÊ!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÁÍÐÕ!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ËÁÄÒ¦× ÎÁ ÓÅËÕÎÄÕ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ (ÁÂÏ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ) Õ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ! ÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ ËÌÀÞ -fps!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "óÐÒÏÂÁ ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ Ó¦ÍÅÊÓÔ×Ï ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅË¦× %d...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅË ÄÌÑ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ Ó¦ÍÅÊÓÔ×Á, ÐÅÒÅÈ¦Ä ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÄÒÁÊ×ÅÒÉ.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ËÏÄÅË ÄÌÑ ÁÕÄ¦Ï ÆÏÒÍÁÔÕ 0x%X!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "îÅ ÚÍ¦Ç ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅË! -> ÇÒÁÀ ÂÅÚ Ú×ÕËÕ\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "óÐÒÏÂÁ ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ Ó¦ÍÅÊÓÔ×Ï ×¦ÄÅÏ ËÏÄÅË¦× %d...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ËÏÄÅË ÄÌÑ ×¦ÄÅÏ ÆÏÒÍÁÔÕ 0x%X!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÏÂÒÁÎÉÊ video_out ÐÒÉÓÔÒ¦Ê ÎÅ ÓÕͦÓÎÉÊ Ú ÃÉÍ ËÏÄÅËÏÍ.\n"
@@ -122,7 +116,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ ÁÐÁÒÁÔÎÉÊ ÔÁÊÍÅÒ RTC (%ldçÃ).\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "÷¦ÄÅÏ: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦.\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "ðÏÔ¦Ë ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕÀ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅË...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ/¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ video_out (-vo) ÐÒÉÓÔÒÏÀ.\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "ðÒÉÍÕÓÏ×ÉÊ ×¦ÄÅÏ ËÏÄÅË: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "ðÒÉÍÕÓÏ×ÉÊ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅË: %s\n"
@@ -155,7 +148,6 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀ pass3 ÆÁÊÌ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nîÅ×ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ ÆÁÊÌ.\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ/ÐÒÉÓÔÒ¦Ê.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ DVD.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ demuxer.\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nîÅ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÁÕÄ¦Ï ËÏÄÅË (-oac). ÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÁÂÏ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ -nosound. óÐÒÏÂÕÊÔÅ -oac help!\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nîÅ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ×¦ÄÅÏ ËÏÄÅË (-ovc). ÷ÉÂÅÒ¦ÔØ, ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ -ovc help!\n"
@@ -358,8 +350,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÖÕÐÁΦ×"
 #define MSGTR_Network "ðÒÏÇÒÁ×ÁÎÎÑ Ú ÍÅÒÅÖ¦..."
 #define MSGTR_Preferences "îÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ"
-#define MSGTR_OSSPreferences "ëÏÎƦÇÕÒÁÃ¦Ñ ÄÒÁÊ×ÅÒÕ OSS"
-#define MSGTR_SDLPreferences "ëÏÎƦÇÕÒÁÃ¦Ñ ÄÒÁÊ×ÅÒÕ SDL"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔÏÇÏ ÎÏÓ¦À."
 #define MSGTR_VCDTrack "äÏÒ¦ÖËÁ VCD %d"
 #define MSGTR_NoChapter "No chapter"
@@ -402,7 +392,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "ÆÁÊÌ ÏÂÒÁÚ¦× ÛÒÉÆÔÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ÎŦÓÎÕÀÞÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÛÒÉÆÔÕ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[ÐÅÒÅÇÌÑÄÁÞ ÖÕÐÁΦ×] ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "öÕÐÁÎ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ ÖÕÐÁÎÁ (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "öÕÐÁÎÉ:"
@@ -524,9 +513,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "ëÏÄÅË Ê demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "ëÅÛ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "ò¦ÚÎÅ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "ðÒÉÓÔÒ¦Ê:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "í¦ËÛÅÒ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "äÒÁÊ×ÅÒ:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "îÅ ÚÁÂÕÄØÔÅ, ÝÏ ×ÁÍ ÔÒÅÂÁ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÐÒÏÇÒÁ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÁÂÕÔÔÑ ÞÉÎÎÏÓÔ¦ ÄÅÑËÉÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒ¦×!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "÷¦ÄÅÏ ËÏÄÅË:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ LAVC (FFmpeg)"

Index: help_mp-zh_CN.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-zh_CN.h,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -r1.41 -r1.42
--- help_mp-zh_CN.h	2 Oct 2004 12:51:53 -0000	1.41
+++ help_mp-zh_CN.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.42
@@ -58,24 +58,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "ÕÒ²»µ½HOMEĿ¼\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")ÎÊÌâ\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "´´½¨configÎļþ: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "ÎÞЧµÄÊÓƵÊä³öÇý¶¯: %s\nÓÃ'-vo help' t²é¿´¿ÉÓõÄÊÓƵÇý¶¯µÄÁбí\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "ÎÞЧµÄÊÓƵÊä³öÇý¶¯: %s\nÓÃ'-vo help' t²é¿´¿ÉÓõÄÊÓƵÇý¶¯µÄÁбí\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(°Ñetc/codecs.conf(´ÓMPlayerµÄÔ´´úÂëÖÐ)¸´ÖÆ/Á´½Ó ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "ʹÓÃÄÚ½¨Ä¬ÈϵÄcodecs.conf.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "ÎÞ·¨¼ÓÔØ×ÖÌå: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "ÎÞ·¨¼ÓÔØ×ÖÄ»: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD KEY´¦Àí³ö´í.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVDÃüÁîÐÐÒªÇóµÄkey±»´¢´æÒÔÓÃÀ´½âÈÅ.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVDÊÚȨÐòÁÐËƺõOK.\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ÖÂÃü´íÎó: Ö¸¶¨µÄÁ÷²»´æÔÚ!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "ÎÞ·¨´ò¿ªdumpÎļþ.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPSÔÚÎļþÍ·ÖÐûÓÐÖ¸¶¨(»òÕßÊÇÎÞЧÊý¾Ý)! ÓÃ-fpsÑ¡Ïî!\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "³¢ÊÔÖ¸¶¨ÒôƵ½âÂëÆ÷Çý¶¯×å %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "ÕÒ²»µ½Ö¸¶¨Çý¶¯×åµÄÒôƵ½âÂëÆ÷, Ö»ÄÜʹÓÃÆäËûÇý¶¯.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "ÕÒ²»µ½ÒôƵ¸ñʽ 0x%X µÄ½âÂëÆ÷.\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "Çë¿´DOCS/zh/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "ÎÞ·¨³õʼ»¯ÒôƵ½âÂëÆ÷! -> nosound\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "³¢ÊÔÖ¸¶¨ÊÓƵ½âÂëÆ÷Çý¶¯×å %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "ÕÒ²»µ½ÊʺÏËùÑ¡µÄ-voºÍÊÓƵ¸ñʽ 0x%X µÄ½âÂëÆ÷!\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "±§Ç¸, ËùÑ¡µÄÊÓƵÊä³öÉ豸ÓëÕâ¸ö½âÂëÆ÷²»¼æÈÝ.\n"
@@ -121,7 +115,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "ʹÓÃLinuxµÄÓ²¼þRTC¼Æʱ(%ldHz)\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "ÊÓƵ: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÊôÐÔ\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "ÕÒ²»µ½Á÷ýÌå\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "³õʼ»¯ÒôƵ½âÂëÆ÷...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "´ò¿ª/³õʼ»¯ËùÑ¡µÄÊÓƵÊä³ö(-vo)É豸Êdzö´í!\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Ö¸¶¨µÄÊÓƵ½âÂëÆ÷: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ö¸¶¨µÄÒôƵ½âÂëÆ÷: %s\n"
@@ -157,11 +150,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "ʹÓÃpass3¿ØÖÆÎļþ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\nûÓÐÎļþÃû!\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ/É豸\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVDÊÚȨ´íÎó...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "ÎÞ·¨´ò¿ªdemuxer\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nûÓÐÑ¡ÔñÒôƵ±àÂëÆ÷(-oac)! Ñ¡ÔñÒ»¸ö(²Î¿¼-oac help)»òÕßʹÓÃ-nosound.\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nûÓÐÑ¡ÔñÊÓƵ½âÂëÆ÷(-ovc)! Ñ¡ÔñÒ»¸ö(²Î¿¼-ovc help).\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "³õʼ»¯ÒôƵ½âÂëÆ÷...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "ÎÞ·¨´ò¿ªÊä³öÎļþ '%s'\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "ÎÞ·¨´ò¿ª±àÂëÆ÷\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Ö¸¶¨Êä³öµÄfourccΪ %x [%.4s]\n"
@@ -259,7 +250,6 @@
 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "¼ì²âµ½%sÎļþ¸ñʽ¡£\n"
 #define MSGTR_DetectedAudiofile "¼ì²âµ½ÒôƵÎļþ!\n"
 #define MSGTR_NotSystemStream "·ÇMPEGϵͳµÄÁ÷¸ñʽ... (¿ÉÄÜÊÇÊäËÍÁ÷?)\n"
-#define MSGTR_MissingMpegVideo "ÕÒ²»µ½MPEGÊÓƵÁ÷!? ÁªÏµ×÷Õß, Õâ¿ÉÄÜÊǸöbug :(\n"
 #define MSGTR_InvalidMPEGES "ÎÞЧµÄMPEG-ESÁ÷??? ÁªÏµ×÷Õß, Õâ¿ÉÄÜÊǸöbug :(\n"
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= ±§Ç¸, ÕâÖÖÎļþ¸ñʽÎÞ·¨±æÈÏ»òÖ§³Ö ===============\n"\
 				  "=== Èç¹ûÕâ¸öÎļþÊÇÒ»¸öAVI, ASF»òMPEGÁ÷, ÇëÁªÏµ×÷Õß! ===\n"
@@ -359,7 +349,6 @@
 // x11_common.c
 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: ²»ÄÜ·¢ËÍEWMHÈ«ÆÁʼþ!\n"
 
-#define MSGTR_NeedAfVolume "Mixer: ÒôƵÊä³öÇý¶¯ÐèÒª\"-af volume\"À´¸Ä±äÒôÁ¿.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
@@ -377,8 +366,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "Skinä¯ÀÀÆ÷"
 #define MSGTR_Network "ÍøÂçÁ÷ýÌå..."
 #define MSGTR_Preferences "ÊôÐÔÉèÖÃ"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSSÇý¶¯ÅäÖÃ"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDLÇý¶¯ÅäÖÃ"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "ûÓдò¿ªÃ½Ìå"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD %d ¹ìµÀ"
 #define MSGTR_NoChapter "ûÓÐchapter"
@@ -421,7 +408,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "ÕÒ²»µ½×ÖÌåͼÏñÎļþ.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "²»´æÔÚµÄ×ÖÌå±êÇ©( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "δ֪²ÎÊý( %s )\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser]ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "ÕÒ²»µ½Skin( %s ).\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "SkinÅäÖÃÎļþ( %s )¶ÁÈ¡´íÎó.\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
@@ -543,9 +529,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "CodecºÍdemuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "»º´æ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "ÆäËû"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "É豸:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "»ìÒôÆ÷:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Çý¶¯:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Çë¼Çס, ÓÐЩ¹¦ÄÜÖ»ÓÐÖØв¥·Åºó²ÅÓÐЧ¹û."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "ÊÓƵ±àÂëÆ÷:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ʹÓÃLAVC(FFmpeg)"

Index: help_mp-zh_TW.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-zh_TW.h,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- help_mp-zh_TW.h	2 Oct 2004 12:51:53 -0000	1.15
+++ help_mp-zh_TW.h	2 Oct 2004 14:09:31 -0000	1.16
@@ -60,24 +60,18 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "µLªk§ä¨ì HOME ¥Ø¿ý\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") °ÝÃD\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "«Ø¥ß config ÀÉ: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "µL®Äªºµø°T¿é¥XÅX°Êµ{¦¡¦WºÙ: %s\n¥Î '-vo help' ¨Ó¨ú±o¥i¥Îªºµø°TÅX°Êµ{¦¡¦Cªí\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "µL®Äªº­µ®Ä¿é¥XÅX°Êµ{¦¡¦WºÙ: %s\n¥Î '-ao help' ¨Ó¨ú±o¥i¥Îªº­µ®ÄÅX°Êµ{¦¡¦Cªí\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(§â etc/codecs.conf ±q MPlayer ­ìµ{¦¡½X¤¤½Æ»s/«Ø¥ß³s±µ¦Ü ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "¨Ï¥Î¤º«Ø¹w³]ªº codecs.conf¡C\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "µLªk¸ü¤J¦r«¬: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "µLªk¸ü¤J¦r¹õ: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD key ³B²z¿ù»~¡C\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "©Ò­n¨Dªº DVD key ³Q¥Î§@¸ÑÂZ (descrambling)¡C\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD ±ÂÅv§Ç¦C¦ü¥G¨S°ÝÃD¡C\n"
 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ­P©R¿ù»~: ¿ï¾Üªº¦ê¬y¨Ã¤£¦s¦b!\n"
 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "µLªk¶}±Ò dump ÀÉ¡C\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ¨Ã¥¼¦b¼ÐÀY¤º«ü©w©Î¬OµL®Ä¡A½Ð¨Ï¥Î -fps ¿ï¶µ¡C\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "¥¿¹Á¸Õ±j¦æ«ü©w­µ®Ä¸Ñ½XÅX°Êµ{¦¡²Õ¸s %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "µLªk§ä¨ì«ü©w¤§ÅX°Êµ{¦¡²Õ¸sªº­µ®Ä¸Ñ½X¾¹¡A¦^´_¨ì¨ä¥LÅX°Êµ{¦¡¡C\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "µLªk¬°­µ®Ä®æ¦¡ 0x%X §ä¨ì¸Ñ½X¾¹¡C\n"
 #define MSGTR_RTFMCodecs "°Ñ¾\DOCS/zh/codecs.html¡T\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "µLªk¬°­µ®Ä¸Ñ½X¾¹ªì©l¤Æ -> ¨S¦³Án­µ¡C\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "¥¿¹Á¸Õ±j¦æ«ü©wµø°T¸Ñ½XÅX°Êµ{¦¡²Õ¸s %s...\n"
 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "µLªk¬°©Ò¿ï¾Üªº -vo »Pµø°T®æ¦¡ 0x%X §ä¨ì¾A¦Xªº¸Ñ½X¾¹¡C\n"
 #define MSGTR_VOincompCodec "©Ò¿ï¾Üªº video_out ¸Ë¸m»P³o­Ó¸Ñ½X¾¹¨Ã¤£­Ý®e¡C\n"
@@ -123,7 +117,6 @@
 #define MSGTR_UsingRTCTiming "¥¿¨Ï¥Î Linux µwÅé RTC ­p®É(%ldHz)¡C\n"
 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "µø°T: µLªkŪ¨ú¤º®e¡C\n"
 #define MSGTR_NoStreamFound "§ä¤£¨ì stream¡C\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "¥¿ªì©l¤Æ­µ®Ä codec...\n"
 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "¶}±Ò/ªì©l¤Æ©Ò¿ï¾Üªºµø°T¿é¥X (-vo) ¸Ë¸m®Éµo¥Í¿ù»~¡C\n"
 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "±j¦æ¨Ï¥Îªºµø°T codec: %s\n"
 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "±j¦æ¨Ï¥Îªº­µ®Ä codec: %s\n"
@@ -159,11 +152,9 @@
 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "¥¿¦b¨Ï¥Î pass3 ±±¨îÀÉ: %s\n"
 #define MSGTR_MissingFilename "\n¨S¦³ÀɮצWºÙ¡C\n\n"
 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "µLªk¶}±ÒÀÉ®×/¸Ë¸m¡C\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD ±ÂÅv¿ù»~¡C\n"
 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "µLªk¶}±Ò demuxer¡C\n"
 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n¨S¦³¿ï¾Ü­µ®Ä½s½X¾¹ (-oac)¡C½Ð¿ï¾Ü¤@­Ó (¥i¥Î -oac help) ©Î¨Ï¥Î -nosound¡C\n"
 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n¨S¦³¿ï¾Üµø°T½s½X¾¹ (-ovc)¡C½Ð¿ï¾Ü¤@­Ó (¥i¥Î -oac help)¡C\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "¥¿ªì©l¤Æ­µ®Ä codec...\n"
 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "µLªk¶}±Ò¿é¥XÀÉ '%s'¡C\n"
 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "µLªk¶}±Ò½s½X¾¹¡C\n"
 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "±j¦æ¿é¥X fourcc ¨ì %x [%.4s]\n"
@@ -362,7 +353,6 @@
 // x11_common.c
 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: µLªkµo°eEWMH¥þ¿Ã¹õ¨Æ¥ó¡I\n"
 
-#define MSGTR_NeedAfVolume "Mixer: ¸Ó­µ®ÄÅX°Êµ{¦¡»Ý­n\"-af volume\"¨Ó§ïÅÜ­µ¶q¡C\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ============================
 
@@ -380,8 +370,6 @@
 #define MSGTR_SkinBrowser "§G´ºÂsÄý¾¹"
 #define MSGTR_Network "ºô¸ô¦ê¬y..."
 #define MSGTR_Preferences "³ß¦n³]©w"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS ÅX°Êµ{¦¡³]©w"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL ÅX°Êµ{¦¡³]©w"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "¨S¦³´CÅé¶}±Ò¡C"
 #define MSGTR_VCDTrack "VCD ²Ä %d ­y"
 #define MSGTR_NoChapter "¨S¦³ chapter"
@@ -424,7 +412,6 @@
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "§ä¤£¨ì¦r«¬§Î¹³ÀÉ¡C\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "¨Ã¤£¦s¦bªº¦r«¬ÃѧO¾¹ (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "¤£©úªº°Ñ¼Æ (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] °O¾ÐÅ餣¨¬\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "§ä¤£¨ì skin (%s)¡C\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ³]©wÀÉŪ¨ú¿ù»~ (%s)¡C\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
@@ -546,9 +533,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "§Ö¨ú°O¾Ð"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Âø¶µ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "¸Ë¸m:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "²V­µ¾¹:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "ÅX°Êµ{¦¡:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "½Ð°O±o¬Y¨Ç¿ï¶µ­n­«·s¼½©ñ¤~·|¥Í®Ä¡T"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "µø°T encoder:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "¨Ï¥Î LAVC (FFmpeg)"




More information about the MPlayer-DOCS mailing list