[MPlayer-DOCS] translating language names
Torinthiel
torinthiel at megapolis.pl
Mon Nov 1 22:05:20 CET 2004
The 'alt' texts for language flags linking to homepage translations,
shouldn't. IMHO, be translated. Motivation is simple: Suppose I have
a text browser (or use a slow modem and disable graphics), and somehow
end up on page in a strange language. Now if I have alt texts in English
I can select either English or my language. But if the tags are
translated I have no idea (well, no idea is too much, but you get the
picture) what should I select to end on something I can understand.
Everyone can be made to learn how their language is named in English.
But having to learn half a dozen other languages as well is not so
simple.
Torinthiel
--
Waclaw "Torinthiel" Schiller GG#: 542916, 3073512
torinthiel(at)megapolis(dot)pl
gpg: B06901F1 fpr: FAA3 559F CAE9 34DE CDC8 7346 2B6E 39F2 B069 01F1
"No classmates may be used during this examination"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-docs/attachments/20041101/b9651d9e/attachment.pgp>
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list