[MPlayer-DOCS] CVS: main/help help_mp-ko.h,1.25,1.26

Diego Biurrun CVS syncmail at mplayerhq.hu
Fri Jul 9 01:58:48 CEST 2004


CVS change done by Diego Biurrun CVS

Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv5257/help

Modified Files:
	help_mp-ko.h 
Log Message:
Sync and changed character encoding from euckr to utf8 by
DongCheon Park (David) <dcpark at kaist.ac.kr>.


Index: help_mp-ko.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-ko.h,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- help_mp-ko.h	8 Dec 2003 21:41:29 -0000	1.25
+++ help_mp-ko.h	8 Jul 2004 23:58:46 -0000	1.26
@@ -1,47 +1,47 @@
-// Fully sync'ed with help_mp-en.h 1.105
+// Fully sync'ed with help_mp-en.h 1.120
 // Translated by: DongCheon Park <dcpark at kaist.ac.kr>
 
 // ========================= MPlayer help ===========================
 
 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
 static char help_text[]=
-"»ç¿ë¹ý:   mplayer [¼±ÅûçÇ×] [url|°æ·Î/]ÆÄÀϸí\n"
+"사용법:   mplayer [선택사항] [url|경로/]파일명\n"
 "\n"
-"±âº» ¼±ÅûçÇ×: (Àüü ¸ñ·ÏÀº man ÆäÀÌÁö ÂüÁ¶)\n"
-" -vo <drv[:dev]>  ºñµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹ö ¹× ÀåÄ¡ ¼±Åà (¸ñ·Ïº¸±â´Â '-vo help')\n"
-" -ao <drv[:dev]>  ¿Àµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹ö ¹× ÀåÄ¡ ¼±Åà (¸ñ·Ïº¸±â´Â '-ao help')\n"
+"기본 선택사항: (전체 목록은 man 페이지 참조)\n"
+" -vo <drv[:dev]>  비디오 출력 드라이버 및 장치 선택 (목록보기는 '-vo help')\n"
+" -ao <drv[:dev]>  오디오 출력 드라이버 및 장치 선택 (목록보기는 '-ao help')\n"
 #ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<trackno>  ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ ÀåÄ¡·ÎºÎÅÍ VCD (ºñµð¿À CD) Æ®·¢ Àç»ý\n"
+" vcd://<trackno>  (S)VCD (Super Video CD) 트랙 재생 (장치로부터, 마운트 없이)\n"
 #endif
 #ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://<titleno>  ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ ÀåÄ¡·ÎºÎÅÍ DVD ŸÀÌƲ/Æ®·¢ Àç»ý\n"
-" -alang/-slang    DVD ¿Àµð¿À/ÀÚ¸· ¾ð¾î ¼±Åà (µÎ ±ÛÀÚÀÇ ±¹°¡ ÄÚµå)\n"
+" dvd://<titleno>  일반 파일이 아닌 장치로부터 DVD 타이틀 재생\n"
+" -alang/-slang    DVD 오디오/자막 언어 선택 (두 글자의 국가 코드)\n"
 #endif
-" -ss <timepos>    ƯÁ¤ À§Ä¡·Î ã¾Æ°¡±â (ÃÊ ¶Ç´Â ½Ã:ºÐ:ÃÊ)\n"
-" -nosound         ¼Ò¸® Àç»ý ¾ÈÇÔ\n"
-" -fs              Àüüȭ¸é Àç»ý (¶Ç´Â -vm, -zoom, ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº man ÆäÀÌÁö)\n"
-" -x <x> -y <y>    È­¸éÀ» <x>*<y>Çػ󵵷Π¼³Á¤ (-vmÀ̳ª -zoom°ú ÇÔ²² »ç¿ëÇÔ)\n"
-" -sub <file>      »ç¿ëÇÒ ÀÚ¸· ÆÄÀÏ ÁöÁ¤ (-subfps, -subdelayµµ Âü°íÇÒ °Í)\n"
-" -playlist <file> Àç»ý¸ñ·Ï ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-" -vid x -aid y    Àç»ýÇÒ ºñµð¿À(x) ¿Í ¿Àµð¿À(y) ½ºÆ®¸² ¼±ÅÃ\n"
-" -fps x -srate y  ºñµð¿À(x fps)¿Í ¿Àµð¿À(y Hz) ºñÀ² º¯°æ\n"
-" -pp <quality>    ÈÄÇàó¸® ÇÊÅÍ »ç¿ë (ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº man ÆäÀÌÁö ÂüÁ¶)\n"
-" -framedrop       ÇÁ·¹ÀÓ °Ç³Ê¶Ù±â »ç¿ë (´À¸° ÄÄÇ»ÅÍ¿ë ¼±ÅûçÇ×)\n"
+" -ss <timepos>    특정 위치로 찾아가기 (초 또는 시:분:초)\n"
+" -nosound         소리 재생 안함\n"
+" -fs              전체화면 재생 (또는 -vm, -zoom, 자세한 사항은 man 페이지)\n"
+" -x <x> -y <y>    화면을 <x>*<y>해상도로 설정 (-vm이나 -zoom과 함께 사용함)\n"
+" -sub <file>      사용할 자막 파일 지정 (-subfps, -subdelay도 참고할 것)\n"
+" -playlist <file> 재생목록 파일 지정\n"
+" -vid x -aid y    재생할 비디오(x) 와 오디오(y) 스트림 선택\n"
+" -fps x -srate y  비디오(x fps)와 오디오(y Hz) 비율 변경\n"
+" -pp <quality>    후행처리 필터 사용 (자세한 사항은 man 페이지 참조)\n"
+" -framedrop       프레임 건너뛰기 사용 (느린 컴퓨터용 선택사항)\n"
 "\n"
-"±âº» Á¶Á¤Å°: (Àüü Á¶Á¤Å° ¸ñ·ÏÀº man ÆäÀÌÁö ÂüÁ¶, input.confµµ È®ÀÎÇÒ °Í)\n"
-" <-  ¶Ç´Â  ->     10ÃÊ µÚ·Î/¾ÕÀ¸·Î À̵¿\n"
-" up ¶Ç´Â down     1ºÐ µÚ·Î/¾ÕÀ¸·Î À̵¿\n"
-" pgup ¶Ç´Â pgdown 10ºÐ µÚ·Î/¾ÕÀ¸·Î À̵¿\n"
-" < ¶Ç´Â >         Àç»ý¸ñ·Ï¿¡¼­ µÚ·Î/¾ÕÀ¸·Î À̵¿\n"
-" p ¶Ç´Â SPACE     Àá½Ã ¸ØÃã (¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼Ó)\n"
-" q ¶Ç´Â ESC       Àç»ýÀ» ¸ØÃß°í ÇÁ·Î±×·¥À» ³¡³¿\n"
-" + ¶Ç´Â -         +/- 0.1Ãʾ¿ ¿Àµð¿À Áö¿¬ Á¶Á¤\n"
-" o                OSD¸ðµå º¯°æ:  ¾øÀ½/Ž»öÁÙ/Ž»öÁÙ+ŸÀ̸Ó\n"
-" * ¶Ç´Â /         PCM º¼·ýÀ» ³ôÀÓ/³·Ãã\n"
-" z ¶Ç´Â x         +/- 0.1Ãʾ¿ ÀÚ¸· Áö¿¬ Á¶Á¤\n"
-" r ¶Ç´Â t         ÀÚ¸· À§Ä¡¸¦ À§·Î/¾Æ·¡·Î Á¶Á¤, -vf expandµµ Âü°íÇÒ °Í\n"
+"기본 조정키: (전체 조정키 목록은 man 페이지 참조, input.conf도 확인할 것)\n"
+" <-  또는  ->     10초 뒤로/앞으로 이동\n"
+" up 또는 down     1분 뒤로/앞으로 이동\n"
+" pgup 또는 pgdown 10분 뒤로/앞으로 이동\n"
+" < 또는 >         재생목록에서 뒤로/앞으로 이동\n"
+" p 또는 SPACE     잠시 멈춤 (아무키나 누르면 계속)\n"
+" q 또는 ESC       재생을 멈추고 프로그램을 끝냄\n"
+" + 또는 -         +/- 0.1초씩 오디오 지연 조정\n"
+" o                OSD모드 변경:  없음/탐색줄/탐색줄+타이머\n"
+" * 또는 /         PCM 음량을 높임/낮춤\n"
+" z 또는 x         +/- 0.1초씩 자막 지연 조정\n"
+" r 또는 t         자막 위치를 위로/아래로 조정, -vf expand도 참고할 것\n"
 "\n"
-" * * * ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ (°í±Þ) ¼±ÅûçÇ× ¹× Á¶Á¤Å°´Â MAN ÆäÀÌÁö¸¦ ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä. * * *\n"
+" * * * 더 자세한 (고급) 선택사항 및 조정키는 MAN 페이지를 참조하세요. * * *\n"
 "\n";
 #endif
 
@@ -49,544 +49,555 @@
 
 // mplayer.c: 
 
-#define MSGTR_Exiting "\nÁ¾·áÇÕ´Ï´Ù... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "Á¾·á"
-#define MSGTR_Exit_eof "ÆÄÀÏÀÇ ³¡"
-#define MSGTR_Exit_error "Ä¡¸íÀû ¿À·ù"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer°¡ %d½Ã±×³Î¿¡ ÀÇÇØ ÀÎÅÍ·´Æ®µÇ¾ú½À´Ï´Ù. - ¸ðµâ: %s\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Ȩµð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") ¹®Á¦ ¹ß»ý\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "¼³Á¤ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "À߸øµÈ ºñµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹öÀÔ´Ï´Ù.: %s\n°¡´ÉÇÑ ºñµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹ö ¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '-vo help' Çϼ¼¿ä.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "À߸øµÈ ¿Àµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹öÀÔ´Ï´Ù.: %s\n°¡´ÉÇÑ ¿Àµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹ö ¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '-ao help' Çϼ¼¿ä.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "((MPlayer ¼Ò½º Æ®¸®ÀÇ) etc/codecs.conf¸¦ ~/.mplayer/codecs.conf·Î º¹»ç ¶Ç´Â ¸µÅ©Çϼ¼¿ä.)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "³»ÀåµÈ ±âº» codecs.conf¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "ÆùÆ®¸¦ ÀÐ¾î µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "ÀÚ¸·À» ÀÐ¾î µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD Å°¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "¾ÏÈ£Çص¶À» À§ÇØ ¿äûÇÑ DVD Å°¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD ÀÎÁõ °á°ú°¡ Á¤»óÀûÀεí ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Ä¡¸íÀû : ¼±ÅÃµÈ ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dumpÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#define MSGTR_Exiting "\n종료합니다... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "종료"
+#define MSGTR_Exit_eof "파일의 끝"
+#define MSGTR_Exit_error "치명적 오류"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer가 %d시그널에 의해 인터럽트되었습니다. - 모듈: %s\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "홈디렉토리를 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 문제 발생\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "설정파일을 만듭니다.: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "잘못된 비디오 출력 드라이버입니다.: %s\n가능한 비디오 출력 드라이버 목록을 보려면 '-vo help' 하세요.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "잘못된 오디오 출력 드라이버입니다.: %s\n가능한 오디오 출력 드라이버 목록을 보려면 '-ao help' 하세요.\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "((MPlayer 소스 트리의) etc/codecs.conf를 ~/.mplayer/codecs.conf로 복사 또는 링크하세요.)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "내장된 기본 codecs.conf를 사용합니다.\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "폰트를 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "자막을 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD 키를 처리하는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "암호해독을 위해 요청한 DVD 키를 사용합니다.\n"
+#define MSGTR_DVDauthOk "DVD 인증 결과가 정상적인듯 합니다.\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 치명적 : 선택된 스트림이 없습니다!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump파일을 열 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "Çì´õ¿¡ FPS°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. -fps ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä.\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦ µå¶óÀ̹ö ÁýÇÕ %s¸¦ ½ÃµµÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "½ÃµµÇÑ µå¶óÀ̹ö ÁýÇÕ¿¡¼­ ¿Àµð¿À ÄÚµ¦À» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î, ´Ù¸¥ µå¶óÀ̹ö·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "¿Àµð¿À Çü½Ä 0x%X¸¦ À§ÇÑ ÄÚµ¦À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "¿Àµð¿À ÄÚµ¦À» ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. -> ¼Ò¸®¾øÀ½\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "ºñµð¿À ÄÚµ¦ µå¶óÀ̹ö ÁýÇÕ %s¸¦ ½ÃµµÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "¼±ÅÃÇÑ -vo ¹× ºñµð¿À Çü½Ä 0x%X°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÄÚµ¦À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "¼±ÅÃÇÑ ºñµð¿À Ãâ·Â ÀåÄ¡´Â ÀÌ ÄÚµ¦°ú ȣȯµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "Ä¡¸íÀû ¿À·ù: ºñµð¿À µå¶óÀ̹ö¸¦ ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "¿Àµð¿À ÀåÄ¡¸¦ ¿­°Å³ª ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. -> ¼Ò¸®¾øÀ½\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "Àç»ýÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù...\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "헤더에 FPS가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다. -fps 옵션을 사용하세요.\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "오디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "시도한 드라이버 집합에서 오디오 코덱을 찾을 수 없어, 다른 드라이버로 대체합니다.\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "오디오 형식 0x%X를 위한 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html을 참조하세요!\n"
+#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "오디오 코덱을 초기화할 수 없습니다. -> 소리없음\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "비디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "선택한 -vo 및 비디오 형식 0x%X과 일치하는 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "선택한 비디오 출력 장치는 이 코덱과 호환되지 않습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "치명적 오류: 비디오 드라이버를 초기화할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "오디오 장치를 열거나 초기화할 수 없습니다. -> 소리없음\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "재생을 시작합니다...\n"
 
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
 "         ************************************************\n"\
-"         **** Àç»ýÇϱ⿡´Â ½Ã½ºÅÛÀÌ ³Ê¹« ´À¸³´Ï´Ù.!  ****\n"\
+"         **** 재생하기에는 시스템이 너무 느립니다.!  ****\n"\
 "         ************************************************\n"\
-"°¡´É¼ºÀÖ´Â ¿øÀΰú ¹®Á¦ ¹× ´ëó¹æ¾È: \n"\
-"- ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì: ±úÁø/¹ö±×°¡ ¸¹Àº ¿Àµð¿À µå¶óÀ̹ö\n"\
-"  - -ao sdlÀ» ½ÃµµÇϰųª ALSA 0.5, ȤÀº ALSA 0.9ÀÇ OSS ¿¡¹Ä·¹À̼ÇÀ» »ç¿ëÇغ¸¼¼¿ä.\n"\
-"  - -autosync¸¦À¸·Î ¿©·¯°¡Áö °ªÀ¸·Î ½ÇÇèÇغ¸¼¼¿ä. ½ÃÀÛ °ªÀ¸·Î´Â 30ÀÌ Àû´çÇÕ´Ï´Ù.\n"\
-"- ºñµð¿À Ãâ·ÂÀÌ ´À¸²\n"\
-"  - ´Ù¸¥ -vo driver¸¦ ½ÃµµÇϰųª (¸ñ·Ïº¸±â´Â -vo help), -framedropÀ» ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä!\n"\
-"- ´À¸° CPU\n"\
-"  - µ¢Ä¡ Å« DVD³ª DivX¸¦ ´À¸° CPU¿¡¼­ Àç»ýÇÏÁö ¸¶¼¼¿ä! -hardframedropÀ» ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä.\n"\
-"- ±úÁø ÆÄÀÏ\n"\
-"  - -nobps -ni -forceidx -mc 0 µîÀÇ ¿©·¯°¡Áö Á¶ÇÕÀ» ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä.\n"\
-"- ´À¸° ¹Ìµð¾î (NFS/SMB ¸¶¿îÆ®, DVD, VCD µî)\n"\
-"  - -cache 8192¸¦ ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä.\n"\
-"- non-interleaved AVI ÆÄÀÏÀ» -cache ¿É¼ÇÀ¸·Î Àç»ýÇÏ°í ÀÖ³ª¿ä?\n"\
-"  - -nocache¸¦ ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä.\n"\
-"¹Ì¼¼Á¶Á¤/¼ÓµµÇâ»ó ÆÁÀº DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev°ú DOCS/HTML/en/devices.html#audio-devÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.\n"\
-"À§ÀÇ ¾î¶² »çÇ×µµ µµ¿òÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, DOCS/HTML/en/bugreports.htmlÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer°¡ GUI¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÄÄÆÄÀϵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI´Â X11À» ÇÊ¿ä·ÎÇÕ´Ï´Ù!\n"
-#define MSGTR_Playing "%s Àç»ý Áß...\n"
-#define MSGTR_NoSound "¿Àµð¿À: ¼Ò¸®¾øÀ½\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS°¡ %5.3f (ftime: %5.3f)À¸·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "·±Å¸ÀÓ CPU °¨Áö°¡ °¡´ÉÇϵµ·Ï ÄÄÆÄÀϵǾú½À´Ï´Ù. - °æ°í - ÀÌ°ÍÀº ÃÖÀû Á¶°ÇÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù!\nÃÖ»óÀÇ ¼º´ÉÀ» ¾ò±âÀ§Çؼ±, MPlayer¸¦ --disable-runtime-cpudetection ¿É¼ÇÀ¸·Î ´Ù½Ã ÄÄÆÄÀÏÇϼ¼¿ä.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "È®Àå x86 CPU¿ëÀ¸·Î ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "°¡´ÉÇÑ ºñµð¿À Ãâ·Â Ç÷¯±×ÀÎ:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "°¡´ÉÇÑ ºñµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹ö:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "°¡´ÉÇÑ ¿Àµð¿À Ãâ·Â µå¸®¾Æ¹ö:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "°¡´ÉÇÑ ¿Àµð¿À ÄÚµ¦:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "°¡´ÉÇÑ ºñµð¿À ÄÚµ¦:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n°¡´ÉÇÑ (ÄÄÆÄÀϵÈ) ¿Àµð¿À ÄÚµ¦ ÁýÇÕ/µå¶óÀ̹ö:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n°¡´ÉÇÑ (ÄÄÆÄÀϵÈ) ºñµð¿À ÄÚµ¦ ÁýÇÕ/µå¶óÀ̹ö:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "°¡´ÉÇÑ Àüüȭ¸é ·¹ÀÌ¾î º¯°æ ¸ðµå:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "¸®´ª½º Çϵå¿þ¾î RTC ŸÀ̹Ö(%ldHz)À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "ºñµð¿À: ¼Ó¼ºÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "½ºÆ¼¸²À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "¿Àµð¿À ÄÚµ¦À» ÃʱâÈ­ÇÕ´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "¼±ÅÃÇÑ ºñµð¿À Ãâ·Â (-vo) ÀåÄ¡¸¦ ¿­°Å³ª ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "°­Á¦·Î »ç¿ëµÈ ºñµð¿À ÄÚµ¦: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "°­Á¦·Î »ç¿ëµÈ ¿Àµð¿À ÄÚµ¦: %s\n"
-#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: ¼³¸í: %s\nAO: ¸¸µçÀÌ: %s\n"
-#define MSGTR_AOComment "AO: µ¡¸»: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "ºñµð¿À: ºñµð¿À ¾øÀ½\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÄ¡¸íÀû ¿À·ù: ºñµð¿À ÇÊÅÍ(-vf) ¶Ç´Â ºñµð¿À Ãâ·Â(-vo)À» ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_Paused "\n  =====  Àá½Ã¸ØÃã  =====\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nÀç»ý¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+"가능성있는 원인과 문제 및 대처방안: \n"\
+"- 대부분의 경우: 깨진/버그가 많은 오디오 드라이버\n"\
+"  - -ao sdl을 시도하거나 ALSA 0.5, 혹은 ALSA 0.9의 OSS 에뮬레이션을 사용해보세요.\n"\
+"  - -autosync를으로 여러가지 값으로 실험해보세요. 시작 값으로는 30이 적당합니다.\n"\
+"- 비디오 출력이 느림\n"\
+"  - 다른 -vo driver를 시도하거나 (목록보기는 -vo help), -framedrop을 시도해보세요!\n"\
+"- 느린 CPU\n"\
+"  - 덩치 큰 DVD나 DivX를 느린 CPU에서 재생하지 마세요! -hardframedrop을 시도해보세요.\n"\
+"- 깨진 파일\n"\
+"  - -nobps -ni -forceidx -mc 0 등의 여러가지 조합을 시도해보세요.\n"\
+"- 느린 미디어 (NFS/SMB 마운트, DVD, VCD 등)\n"\
+"  - -cache 8192를 시도해보세요.\n"\
+"- non-interleaved AVI 파일을 -cache 옵션으로 재생하고 있나요?\n"\
+"  - -nocache를 시도해보세요.\n"\
+"미세조정/속도향상 팁은 DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev과 DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev을 참조하세요.\n"\
+"위의 어떤 사항도 도움이 되지 않는다면, DOCS/HTML/en/bugreports.html을 참조하세요.\n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer가 GUI를 사용할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI는 X11을 필요로합니다!\n"
+#define MSGTR_Playing "%s 재생 중...\n"
+#define MSGTR_NoSound "오디오: 소리없음\n"
+#define MSGTR_FPSforced "FPS가 %5.3f (ftime: %5.3f)으로 변경되었습니다.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "런타임 CPU 감지가 가능하도록 컴파일되었습니다. - 경고 - 이것은 최적 조건이 아닙니다!\n최상의 성능을 얻기위해선, MPlayer를 --disable-runtime-cpudetection 옵션으로 다시 컴파일하세요.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "확장 x86 CPU용으로 컴파일 되었습니다.:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "가능한 비디오 출력 플러그인:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "가능한 비디오 출력 드라이버:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "가능한 오디오 출력 드리아버:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "가능한 오디오 코덱:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "가능한 비디오 코덱:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n가능한 (컴파일된) 오디오 코덱 집합/드라이버:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n가능한 (컴파일된) 비디오 코덱 집합/드라이버:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "가능한 전체화면 레이어 변경 모드:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "리눅스 하드웨어 RTC 타이밍(%ldHz)을 사용합니다.\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "비디오: 속성을 읽을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "스티림을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_InitializingAudioCodec "오디오 코덱을 초기화합니다...\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "선택한 비디오 출력 (-vo) 장치를 열거나 초기화할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "강제로 사용된 비디오 코덱: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "강제로 사용된 오디오 코덱: %s\n"
+#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: 설명: %s\nAO: 만든이: %s\n"
+#define MSGTR_AOComment "AO: 덧말: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "비디오: 비디오 없음\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n치명적 오류: 비디오 필터(-vf) 또는 비디오 출력(-vo)을 초기화할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_Paused "\n  =====  잠시멈춤  =====\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n재생목록 %s을(를) 열 수 없습니다.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer°¡ 'À߸øµÈ ¿¬»ê'À¸·Î Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"\
-"  ·±Å¸ÀÓ CPU °¨Áö Äڵ忡 ¹ö±×°¡ ÀÖÀ» Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù...\n"\
-"  DOCS/HTML/en/bugreports.htmlÀ» ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.\n"
+"- MPlayer가 '잘못된 연산'으로 종료되었습니다.\n"\
+"  런타임 CPU 감지 코드에 버그가 있을 지도 모릅니다...\n"\
+"  DOCS/HTML/en/bugreports.html을 참조하세요.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer°¡ 'À߸øµÈ ¿¬»ê'À¸·Î Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"\
-"  ÄÄÆÄÀÏ/ÃÖÀûÈ­µÈ CPU¿Í ´Ù¸¥ ¸ðµ¨ÀÇ CPU¿¡¼­ ½ÇÇàµÉ ¶§\n"\
-"  Á¾Á¾ ÀϾ´Â Çö»óÀÔ´Ï´Ù.\n  È®ÀÎÇØ º¸¼¼¿ä!\n"
+"- MPlayer가 '잘못된 연산'으로 종료되었습니다.\n"\
+"  컴파일/최적화된 CPU와 다른 모델의 CPU에서 실행될 때\n"\
+"  종종 일어나는 현상입니다.\n"\
+"  확인해 보세요!\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer°¡ À߸øµÈ CPU/FPU/RAMÀÇ »ç¿ëÀ¸·Î Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"\
-"  MPlayer¸¦ --enable-debug ¿É¼ÇÀ¸·Î ´Ù½Ã ÄÄÆÄÀÏÇÏ°í, 'gdb' ¹éÆ®·¹À̽º ¹×\n"\
-"  µð½º¾î¼ÀºíÇغ¸¼¼¿ä. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash¸¦ ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä.\n"
+"- MPlayer가 잘못된 CPU/FPU/RAM의 사용으로 종료되었습니다.\n"\
+"  MPlayer를 --enable-debug 옵션으로 다시 컴파일하고, 'gdb' 백트레이스 및\n"\
+"  디스어셈블해보세요. 자세한 사항은 DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash를 참조하세요.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer°¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"\
-"  MPlayer Äڵ峪 µå¶óÀ̹öÀÇ ¹ö±×, ȤÀº gcc¹öÀüÀÇ ¹®Á¦ÀÏ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"\
-"  MPlayerÀÇ ¹®Á¦¶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù¸é, DOCS/HTML/en/bugreports.htmlÀ» ÀÐ°í °Å±âÀÖ´Â\n"\
-"  ¼³¸í´ë·Î ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. °¡´ÉÇÑ ¹ö±×¸¦ º¸°íÇÒ ¶©, ÀÌ Á¤º¸¸¦ Æ÷ÇÔÇϼ¼¿ä.\n"\
-"  ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, µµ¿ÍÁÙ ¹æ¹ýÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+"- MPlayer가 알 수 없는 이유로 종료되었습니다.\n"\
+"  MPlayer 코드나 드라이버의 버그, 혹은 gcc버전의 문제일 수도 있습니다.\n"\
+"  MPlayer의 문제라고 생각한다면, DOCS/HTML/en/bugreports.html을 읽고 거기있는\n"\
+"  설명대로 하시기 바랍니다. 가능한 버그를 보고할 땐, 이 정보를 포함하세요.\n"\
+"  그렇지 않으면, 도와줄 방법이 없습니다.\n"
 
 
 // mencoder.c:
 
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 ÄÁÆ®·Ñ ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\nÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "ÆÄÀÏ/ÀåÄ¡¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD ÀÎÁõ¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Çؼ®±â¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n¼±ÅÃµÈ ¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ(-oac)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇϰųª, -nosound ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä. -oac help¸¦ ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä!\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n¼±ÅÃµÈ ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ(-ovc)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ ¼±Åðųª, -ovc help¸¦ ÂüÁ¶Çϼ¼¿ä!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec "¿Àµð¿À ÄÚµ¦À» ÃʱâÈ­ÇÕ´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Ãâ·Â ÆÄÀÏ '%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "ÀÎÄÚ´õ ¿­±â¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "fourcc¸¦ %x [%.4s](À¸)·Î °­Á¦Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI ÇØ´õ¸¦ ¾²°í ÀÖ½À´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d ÇÁ·¹ÀÓ(µé)ÀÌ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nÇÁ·¹ÀÓÀ» °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: ÆÄÀÏ ¾²±â ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI À妽º¸¦ ¾²°í ÀÖ½À´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI ÇØ´õ¸¦ °íÄ¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD¿ëÀ¸·Î ÃßõÇÒ ¸¸ÇÑ ºñµð¿À ÁÖ»çÀ²: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\nºñµð¿À ½ºÆ®¸²: %8.3f kbit/s  (%d bps)  Å©±â: %d ¹ÙÀÌÆ®  %5.3f ÃÊ  %d ÇÁ·¹ÀÓ\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\n¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²: %8.3f kbit/s  (%d bps)  Å©±â: %d ¹ÙÀÌÆ®  %5.3f ÃÊ\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 컨트롤 파일을 사용합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\n파일이름이 없습니다.\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "파일/장치를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD 인증에 오류가 발생했습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "해석기를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n선택된 오디오 인코더(-oac)가 없습니다. 하나를 선택하거나, -nosound 옵션을 사용하세요. -oac help를 참조하세요!\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n선택된 비디오 인코더(-ovc)가 없습니다. 하나를 선택거나, -ovc help를 참조하세요!\n"
+#define MSGTR_InitializingAudioCodec "오디오 코덱을 초기화합니다...\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "출력 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "인코더 열기에 실패했습니다.\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "fourcc를 %x [%.4s](으)로 강제출력합니다.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI 해더를 쓰고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d 프레임(들)이 중복되었습니다!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\n프레임을 건너 뜁니다!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 파일 쓰기 오류가 발생했습니다.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI 인덱스를 쓰고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI 해더를 고치고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD용으로 추천할 만한 비디오 주사율: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\n비디오 스트림: %8.3f kbit/s  (%d bps)  크기: %d 바이트  %5.3f 초  %d 프레임\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\n오디오 스트림: %8.3f kbit/s  (%d bps)  크기: %d 바이트  %5.3f 초\n"
 
 // cfg-mencoder.h:
 
 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4>     °¡º¯ ºñÆ®·¹ÀÌÆ® ¹æ½Ä\n"\
+" vbr=<0-4>     가변 비트레이트 방식\n"\
 "                0: cbr\n"\
 "                1: mt\n"\
-"                2: rh(±âº»°ª)\n"\
+"                2: rh(기본값)\n"\
 "                3: abr\n"\
 "                4: mtrh\n"\
 "\n"\
-" abr           Æò±Õ ºñÆ®·¹ÀÌÆ®\n"\
+" abr           평균 비트레이트\n"\
 "\n"\
-" cbr           °íÁ¤ ºñÆ®·¹ÀÌÆ®\n"\
-"               ÀÏ·ÃÀÇ ABR ÇÁ¸®¼Â ¸ðµåµé¿¡¼­ CBR¸ðµå °­Á¦ »ç¿ëÇÔ.\n"\
+" cbr           고정 비트레이트\n"\
+"               일련의 ABR 프리셋 모드들에서 CBR모드 강제 사용함.\n"\
 "\n"\
-" br=<0-1024>   ºñÆ®·¹ÀÌÆ®¸¦ kBit´ÜÀ§·Î ÁöÁ¤ (CBR ¹× ABR¿¡¼­¸¸)\n"\
+" br=<0-1024>   비트레이트를 kBit단위로 지정 (CBR 및 ABR에서만)\n"\
 "\n"\
-" q=<0-9>       À½Áú (0-ÃÖ°í, 9-ÃÖÀú) (VBR¿¡¼­¸¸)\n"\
+" q=<0-9>       음질 (0-최고, 9-최저) (VBR에서만)\n"\
 "\n"\
-" aq=<0-9>      ¿¬»ê À½Áú (0-ÃÖ°í/´À¸², 9-ÃÖÀú/ºü¸§)\n"\
+" aq=<0-9>      연산 음질 (0-최고/느림, 9-최저/빠름)\n"\
 "\n"\
-" ratio=<1-100> ¾ÐÃà·ü\n"\
+" ratio=<1-100> 압축률\n"\
 "\n"\
-" vol=<0-10>    ¿Àµð¿À ÀÔ·Â À½·® Á¶Àý\n"\
+" vol=<0-10>    오디오 입력 음량 조절\n"\
 "\n"\
-" mode=<0-3>    (±âº»°ª: ÀÚµ¿)\n"\
-"                0: ½ºÅ×·¹¿À\n"\
-"                1: Á¶ÀÎÆ®-½ºÅ×·¹¿À\n"\
-"                2: µà¾óä³Î\n"\
-"                3: ¸ð³ë\n"\
+" mode=<0-3>    (기본값: 자동)\n"\
+"                0: 스테레오\n"\
+"                1: 조인트-스테레오\n"\
+"                2: 듀얼채널\n"\
+"                3: 모노\n"\
 "\n"\
 " padding=<0-2>\n"\
-"                0: ¾ÈÇÔ\n"\
-"                1: ¸ðµÎ\n"\
-"                2: Á¶Á¤\n"\
-"\n"\
-" fast          ÀÏ·ÃÀÇ VBR ÇÁ¸®¼Â ¸ðµåµé¿¡¼­ ´õ ºü¸¥ ÀÎÄÚµù »ç¿ë,\n"\
-"               À½ÁúÀÌ Á¶±Ý ÀúÇÏµÇ°í ºñÆ®·¹ÀÌÆ®°¡ Á¶±Ý ´õ ³ô¾ÆÁü.\n"\
-"\n"\
-" preset=<value> ÃÖÀûÀÇ °¡´ÉÇÑ À½Áú ¼¼Æõé.\n"\
-"                 medium: VBR  ÀÎÄÚµù, ÁÁÀº À½Áú\n"\
-"                 (150-180 kbps ºñÆ®·¹ÀÌÆ® ¹üÀ§)\n"\
-"                 standard:  VBR ÀÎÄÚµù, ³ôÀº À½Áú\n"\
-"                 (170-210 kbps ºñÆ®·¹ÀÌÆ® ¹üÀ§)\n"\
-"                 extreme: VBR ÀÎÄÚµù, ¸Å¿ì ³ôÀº À½Áú\n"\
-"                 (200-240 kbps ºñÆ®·¹ÀÌÆ® ¹üÀ§)\n"\
-"                 insane:  CBR  ÀÎÄÚµù, °¡Àå ³ôÀº À½Áú\n"\
-"                 (320 kbps ºñÆ®·¹ÀÌÆ® °íÁ¤)\n"\
-"                 <8-320>: ÁÖ¾îÁø kbps ºñÆ®·¹ÀÌÆ®ÀÇ Æò±ÕÄ¡·Î ABR ÀÎÄÚµù.\n\n"
+"                0: 안함\n"\
+"                1: 모두\n"\
+"                2: ì¡°ì •\n"\
+"\n"\
+" fast          일련의 VBR 프리셋 모드들에서 더 빠른 인코딩 사용,\n"\
+"               음질이 조금 저하되고 비트레이트가 조금 더 높아짐.\n"\
+"\n"\
+" preset=<value> 최적의 가능한 음질 세팅들.\n"\
+"                 medium: VBR  인코딩, 좋은 음질\n"\
+"                 (150-180 kbps 비트레이트 범위)\n"\
+"                 standard:  VBR 인코딩, 높은 음질\n"\
+"                 (170-210 kbps 비트레이트 범위)\n"\
+"                 extreme: VBR 인코딩, 매우 높은 음질\n"\
+"                 (200-240 kbps 비트레이트 범위)\n"\
+"                 insane:  CBR  인코딩, 가장 높은 음질\n"\
+"                 (320 kbps 비트레이트 고정)\n"\
+"                 <8-320>: 주어진 kbps 비트레이트의 평균치로 ABR 인코딩.\n\n"
 
 // open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM ÀåÄ¡ '%s'¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD Æ®·¢À» ¼±ÅÃÇÏ´Â µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Ç¥ÁØÀÔ·Â(stdin)À¸·Î ºÎÅÍ Àаí ÀÖ½À´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "URLÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "¼­¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: '%s'\n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "lanÀ¸·Î ºÎÅÍ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer°¡ SMBÀб⸦ ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÄÄÆÄÀϵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD ÀåÄ¡¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_DVDwait "µð½ºÅ© ±¸Á¶¸¦ ÀаíÀÖ½À´Ï´Ù. Àá½Ã¸¸ ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä...\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles "ÀÌ DVD¿¡´Â %d°³ÀÇ Å¸ÀÌƲÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº DVD ŸÀÌƲ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù.: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "ÀÌ DVD ŸÀÌƲ¿¡´Â %d°³ÀÇ Ã©ÅÍ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº DVD éÅÍ ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù.: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "ÀÌ DVD ŸÀÌƲ¿¡´Â %d°³ÀÇ ¾Þ±ÛÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº DVD ¾Þ±Û ¹øÈ£ÀÔ´Ï´Ù.: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD ŸÀÌƲ %d¸¦ À§ÇÑ IFOÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "ŸÀÌƲ VOBS (VTS_%02d_1.VOB)¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DVDopenOk "¼º°øÀûÀ¸·Î DVD¸¦ ¿­¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM 장치 '%s'를 찾을 수 없습니다!\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD 트랙을 선택하는 도중 에러가 발생했습니다."
+#define MSGTR_ReadSTDIN "표준입력(stdin)으로 부터 읽고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "URL을 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "서버에 연결되었습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "파일을 찾을 수 없습니다.: '%s'\n"
+
+#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient 라이브러리를 초기화할 수 없습니다.: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "lan으로 부터 열 수 없습니다.: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer가 SMB읽기를 할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n"
+
+#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD 장치를 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_DVDwait "디스크 구조를 읽고있습니다. 잠시만 기다려 주세요...\n"
+#define MSGTR_DVDnumTitles "이 DVD에는 %d개의 타이틀이 있습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "유효하지 않은 DVD 타이틀 번호입니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumChapters "이 DVD 타이틀에는 %d개의 챕터가 있습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "유효하지 않은 DVD 챕터 번호입니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "이 DVD 타이틀에는 %d개의 앵글이 있습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "유효하지 않은 DVD 앵글 번호입니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD 타이틀 %d를 위한 IFO파일을 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDnoVOBs "타이틀 VOBS (VTS_%02d_1.VOB)를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDopenOk "성공적으로 DVD를 열었습니다.\n"
 
 // demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "°æ°í: ¿Àµð¿À ½ºÆ®¸² Çì´õ %d°¡ ÀçÁ¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "°æ°í: ºñµð¿À ½ºÆ®¸² Çì´õ %d°¡ ÀçÁ¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n¹öÆÛ¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ¿Àµð¿À ÆÐŶÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.: (%d in %d bytes)\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n¹öÆÛ¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ºñµð¿À ÆÐŶÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.: (%d in %d bytes)\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "non-interleaved ½ºÆ®¸²/ÆÄÀÏÀ» Àç»ýÇÏ°íÀְųª ÄÚµ¦¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ³ª¿ä?\n" \
-		      "AVI ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì, -ni ¿É¼ÇÀ¸·Î non-interleaved ¸ðµå·Î °­Á¦ ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä.\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\nÀ߸øµÈ interleaved AVI ÆÄÀÏÀ» ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù. -ni ¸ðµå·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s ÆÄÀÏ Çü½ÄÀ» ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "¿Àµð¿À ÆÄÀÏÀ» °¨ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG ½Ã½ºÅÛ ½ºÆ®¸² Æ÷¸ËÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù... (Ȥ½Ã Àü¼Û ½ºÆ®¸²ÀÏÁöµµ?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº MPEG-ES ½ºÆ®¸²??? ÀúÀÛÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϼ¼¿ä, ¹ö±×ÀÏÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÇü½ÄÀ» ÀνÄÇÏÁö¸øÇ߰ųª Áö¿øÇÏÁö¾Ê½À´Ï´Ù ===============\n"\
-				  "=== ¸¸¾à ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ AVI, ASF ¶Ç´Â MPEG ½ºÆ®¸²À̶ó¸é, ÀúÀÛÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϼ¼¿ä! ===\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "ºñµð¿À ½ºÆ®¸²À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. -> ¼Ò¸®¾øÀ½\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "ãÀ» ¼ö ¾ø´Â ºñµð¿À ½ºÆ®¸²!? ÀúÀÛÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϼ¼¿ä, ¹ö±×ÀÏÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: ÆÄÀÏ¿¡ ¼±ÅÃµÈ ¿Àµð¿À ¹× ºñµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced "°­Á¦·Î"
-#define MSGTR_NI_Detected "¹ß°ßµÊ"
-#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI ÆÄÀÏ Çü½ÄÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED ±úÁø AVI ÆÄÀÏ Çü½ÄÀ» »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "(Àý´ë Ž»öÀ» À§ÇÑ) ÇÁ·¹ÀÓ ¼ö¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "raw AVI ½ºÆ®¸²¿¡¼­´Â Ž»öÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. (À妽º°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. -idx ½ºÀ§Ä¡·Î ½ÃµµÇغ¸¼¼¿ä.)  \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile "ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡¼­´Â Ž»öÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: ¾ÐÃàµÈ Çì´õ´Â (¾ÆÁ÷) Áö¿øµÇÁö¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: °æ°í: °¡º¯ÀûÀÎ FOURCC ¹ß°ß!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: °æ°í: Æ®·¢ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> ¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²À» ã¾Ò½À´Ï´Ù.: %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> ºñµð¿À ½ºÆ®¸²À» ã¾Ò½À´Ï´Ù.: %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV "TV¸¦ ¹ß°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg Çؼ®±â¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: ¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²(id:%d)À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "ÀÚ¸· ½ºÆ®¸²À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "¿Àµð¿À Çؼ®±â¸¦ ¿©´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "ÀÚ¸· Çؼ®±â¸¦ ¿©´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV ÀÔ·ÂÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù! (ä³ÎÀ» ¹Ù²Ù°í ÇÏ¸é µÉ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Çؼ®±â Á¤º¸ %s(ÀÌ)°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "Ŭ¸³ Á¤º¸: \n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "경고: 오디오 스트림 헤더 %d가 재정의되었습니다.\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "경고: 비디오 스트림 헤더 %d가 재정의되었습니다.\n"
+#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 오디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 비디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "non-interleaved 스트림/파일을 재생하고있거나 코덱에 문제가 있나요?\n" \
+		      "AVI 파일의 경우, -ni 옵션으로 non-interleaved 모드로 강제 시도해보세요.\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\n잘못된 interleaved AVI 파일을 발견했습니다. -ni 모드로 변경합니다...\n"
+#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s 파일 형식을 발견했습니다.\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "오디오 파일을 감지하였습니다.\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG 시스템 스트림 포맷이 아닙니다... (혹시 전송 스트림일지도?)\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "유효하지 않은 MPEG-ES 스트림??? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 죄송합니다. 이 파일형식을 인식하지못했거나 지원하지않습니다 ===============\n"\
+				  "=== 만약 이 파일이 AVI, ASF 또는 MPEG 스트림이라면, 저작자에게 문의하세요! ===\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "비디오 스트림을 찾지 못했습니다.\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "오디오 스트림을 찾지 못했습니다. -> 소리없음\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "찾을 수 없는 비디오 스트림!? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n"
+
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 파일에 선택된 오디오 및 비디오 스트림이 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_NI_Forced "강제로"
+#define MSGTR_NI_Detected "발견됨"
+#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI 파일 형식입니다.\n"
+
+#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED 깨진 AVI 파일 형식을 사용중입니다.\n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "(절대 탐색을 위한) 프레임 수를 결정할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "raw AVI 스트림에서는 탐색할 수 없습니다. (인덱스가 필요합니다. -idx 스위치로 시도해보세요.)  \n"
+#define MSGTR_CantSeekFile "이 파일에서는 탐색할 수 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_EncryptedVOB "암호화된 VOB 파일입니다! DOCS/HTML/en/dvd.html을 참조하세요.\n"
+
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 압축된 헤더는 (아직) 지원되지않습니다.\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 경고: 가변적인 FOURCC 발견!?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 경고: 트랙이 너무 많습니다."
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 오디오 스트림을 찾았습니다.: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 비디오 스트림을 찾았습니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "TV를 발견하였습니다! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg 해석기를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 오디오 스트림(id:%d)을 찾고 있습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "오디오 스트림을 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "자막 스트림을 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "오디오 해석기를 여는데 실패했습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "자막 해석기를 여는데 실패했습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV 입력을 찾을 수 없습니다! (채널을 바꾸고 하면 될수도 있습니다. ;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "해석기 정보 %s(이)가 이미 존재합니다!\n"
+#define MSGTR_ClipInfo "클립 정보: \n"
 
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30fps NTSC 항목을 감지하여, 프레임속도를 바꿉니다.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24fps progressive NTSC 항목을 감지하여, 프레임속도를 바꿉니다.\n"
 
 // dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "ÄÚµ¦À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "ÄÚµ¦À» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#define MSGTR_CantOpenCodec "코덱을 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "코덱을 닫을 수 없습니다.\n"
 
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "¿À·ù: ¿äûÇÑ DirectShow ÄÚµ¦ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM ¿Àµð¿À ÄÚµ¦À» ¿­°Å³ª ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. (DLL ÆÄÀÏÀÌ ¾ø³ª¿ä?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "libavcodec¿¡¼­ '%s' ÄÚµ¦À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: Ä¡¸íÀû ¿À·ù: ½ÃÄö½º Çì´õ¸¦ ã´Â µµÁß EOF.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù: ½ÃÄö½º Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "Ä¡¸íÀû ¿À·ù: ½ÃÄö½º Çì´õ È®ÀåÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: À߸øµÈ ½ÃÄö½º Çì´õÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: À߸øµÈ ½ÃÄö½º Çì´õ È®ÀåÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿Àµð¿À Çü½ÄÀÔ´Ï´Ù. -> ¼Ò¸®¾øÀ½\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] ¿ÜºÎ ÈÄÇàó¸® ÇÊÅ͸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. max q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] ÄÚµ¦ÀÇ ÈÄÇà󸮸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. max q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "¼±ÅÃµÈ vo & vd°¡ ºñµð¿À ¼Ó¼º '%s'À»(¸¦) Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "¿äûÇÑ ºñµð¿À ÄÚµ¦ ÁýÇÕ [%s] (vfm=%s)À»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. (ÄÄÆÄÀϽÿ¡ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤Çϼ¼¿ä.)\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "¿äûÇÑ ¿Àµð¿À ÄÚÅØ ÁýÇÕ [%s] (afm=%s)À»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. (ÄÄÆÄÀϽÿ¡ °¡´ÉÇϵµ·Ï ¼³Á¤Çϼ¼¿ä.)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "ºñµð¿À µðÄÚ´õ¸¦ ¿­°í ÀÖ½À´Ï´Ù.: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "¿Àµð¿À µðÄÚ´õ¸¦ ¿­°í ÀÖ½À´Ï´Ù.: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr "ºñµð¿À ÃʱâÈ­¸¦ Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr "¿Àµð¿À ÃʱâÈ­¸¦ Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed "ºñµð¿À µðÄÚ´õ ÃʱâÈ­¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed "¿Àµð¿À µðÄÚ´õ ÃʱâÈ­¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "¿Àµð¿À µðÄÚ´õ »çÀü ÃʱâÈ­¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: ÀÔ·Â ¹öÆÛ·Î %d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´çÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Ãâ·Â ¹öÆÛ·Î %d + %d = %d ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´çÇÕ´Ï´Ù.\n"
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "오류: 요청한 DirectShow 코덱 %s를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM 오디오 코덱을 열거나 초기화할 수 없습니다. (DLL 파일이 없나요?)\n"
+#define MSGTR_MissingLAVCcodec "libavcodec에서 '%s' 코덱을 찾을 수 없습니다...\n"
+
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 치명적 오류: 시퀀스 헤더를 찾는 도중 EOF.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "치명적 오류: 시퀀스 헤더를 읽을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "치명적 오류: 시퀀스 헤더 확장을 읽을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 잘못된 시퀀스 헤더입니다.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 잘못된 시퀀스 헤더 확장입니다.\n"
+
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "공유 메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "오디오 출력 버퍼를 할당할 수 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_UnknownAudio "알 수 없는 오디오 형식입니다. -> 소리없음\n"
+
+#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 외부 후행처리 필터를 사용합니다. max q = %d\n"
+#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 코덱의 후행처리를 사용합니다. max q = %d\n"
+#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "선택된 vo & vd가 비디오 속성 '%s'을(를) 지원하지 않습니다. \n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "요청한 비디오 코덱 집합 [%s] (vfm=%s)을(를) 사용할 수 없습니다. (컴파일시에 가능하도록 설정하세요.)\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "요청한 오디오 코텍 집합 [%s] (afm=%s)을(를) 사용할 수 없습니다. (컴파일시에 가능하도록 설정하세요.)\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "비디오 디코더를 열고 있습니다.: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "오디오 디코더를 열고 있습니다.: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "비디오 초기화를 취소합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "오디오 초기화를 취소합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "비디오 디코더 초기화를 실패했습니다. :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "오디오 디코더 초기화를 실패했습니다. :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "오디오 디코더 사전 초기화를 실패했습니다. :(\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 입력 버퍼로 %d 바이트를 할당합니다.\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 출력 버퍼로 %d + %d = %d 바이트를 할당합니다.\n"
 
 // LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "LIRC Áö¿øÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled "¸®¸ðÄÜÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "LIRC Áö¿ø ½ÃÀÛÀ» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC ¼³Á¤ÆÄÀÏ %s¸¦ Àдµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
+#define MSGTR_SettingUpLIRC "LIRC 지원을 시작합니다...\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "리모콘을 사용할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "LIRC 지원 시작을 실패했습니다.\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC 설정파일 %s를 읽는데 실패했습니다.\n"
 
 // vf.c:
-#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "ºñµð¿À ÇÊÅÍ '%s'À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "ºñµð¿À ÇÊÅÍ '%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoFilter "ºñµð¿À ÇÊÅ͸¦ ¿­°í ÀÖ½À´Ï´Ù.: "
-#define MSGTR_CannotFindColorspace "°øÅë Ä÷¯°ø°£À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. :(\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "비디오 필터 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "비디오 필터 '%s'을(를) 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoFilter "비디오 필터를 열고 있습니다.: "
+#define MSGTR_CannotFindColorspace "'scale'을 시도했지만, 맞는 컬러공간을 찾을 수 없습니다. :(\n"
 
 // vd.c
-#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: ÄÚµ¦ÀÌ sh->disp_w¿Í sh->disp_h·Î ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Æ¼­, ´Ù½Ã ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ¼³Á¤ ¿äû - %d x %d (¼±È£ÇÏ´Â csp: %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "¾î¿ï¸®´Â Ä÷¯°ø°£À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. -vf Å©±âÁ¶Àý·Î ´Ù½Ã ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù...\n"
-#define MSGTR_MovieAspectIsSet "È­¸éºñÀ²ÀÌ %.2f:1 ÀÔ´Ï´Ù. - È­¸éºñÀ²À» Á¶Á¤ÇϱâÀ§ÇØ »çÀü Å©±âÁ¶ÀýÀ» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_MovieAspectUndefined "È­¸éºñÀ²ÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. - »çÀü Å©±âÁ¶ÀýÀÌ Àû¿ëµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
+#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: 코덱이 sh->disp_w와 sh->disp_h로 설정되지 않아서, 다시 시도합니다.\n"
+#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo 설정 요청 - %d x %d (선호하는 csp: %s)\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "어울리는 컬러공간을 찾을 수 없습니다. -vf 크기조절로 다시 시도합니다...\n"
+#define MSGTR_MovieAspectIsSet "화면비율이 %.2f:1 입니다. - 화면비율을 조정하기위해 사전 크기조절을 합니다.\n"
+#define MSGTR_MovieAspectUndefined "화면비율이 정의되지 않았습니다. - 사전 크기조절이 적용되지 않았습니다.\n"
+
+// x11_common.c
+#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: EWMH 전체화면 이벤트를 보낼 수 없습니다!\n"
+
+#define MSGTR_NeedAfVolume "Mixer: 이 오디오 출력 드라이버는 음량조절을 위해 \"-af volume\"을 해야합니다.\n"
 
 // ====================== GUI messages/buttons ========================
 
 #ifdef HAVE_NEW_GUI
 
 // --- labels ---
-#define MSGTR_About "Á¤º¸"
-#define MSGTR_FileSelect "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "ÀÚ¸· ¼±ÅÃ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "¼±ÅÃ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "À½¾Ç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ..."
-#define MSGTR_FontSelect "±Û²Ã ¼±ÅÃ..."
-#define MSGTR_PlayList "Àç»ý¸ñ·Ï"
-#define MSGTR_Equalizer "ÀÌÄ÷¶óÀÌÀú"
-#define MSGTR_SkinBrowser "½ºÅ² ã±â"
-#define MSGTR_Network "³×Æ®¿öÅ© ½ºÆ®¸®¹Ö..."
-#define MSGTR_Preferences "¼±ÅûçÇ×"
-#define MSGTR_OSSPreferences "OSS µå¶óÀ̹ö ¼³Á¤"
-#define MSGTR_SDLPreferences "SDL µå¶óÀ̹ö ¼³Á¤"
-#define MSGTR_NoMediaOpened "¹Ìµð¾î ¾øÀ½"
-#define MSGTR_VCDTrack "VCD Æ®·¢ %d"
-#define MSGTR_NoChapter "éÅÍ ¾øÀ½"
-#define MSGTR_Chapter "éÅÍ %d"
-#define MSGTR_NoFileLoaded "ÆÄÀÏ ¾øÀ½"
+#define MSGTR_About "ì •ë³´"
+#define MSGTR_FileSelect "파일 선택..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "자막 선택..."
+#define MSGTR_OtherSelect "선택..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "음악 파일 선택..."
+#define MSGTR_FontSelect "글꼴 선택..."
+#define MSGTR_PlayList "재생목록"
+#define MSGTR_Equalizer "이퀄라이저"
+#define MSGTR_SkinBrowser "스킨 찾기"
+#define MSGTR_Network "네트워크 스트리밍..."
+#define MSGTR_Preferences "선택사항"
+#define MSGTR_OSSPreferences "OSS 드라이버 설정"
+#define MSGTR_SDLPreferences "SDL 드라이버 설정"
+#define MSGTR_NoMediaOpened "미디어 없음"
+#define MSGTR_VCDTrack "VCD 트랙 %d"
+#define MSGTR_NoChapter "챕터 없음"
+#define MSGTR_Chapter "챕터 %d"
+#define MSGTR_NoFileLoaded "파일 없음"
 
 // --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "È®ÀÎ"
-#define MSGTR_Cancel "Ãë¼Ò"
-#define MSGTR_Add "Ãß°¡"
-#define MSGTR_Remove "»èÁ¦"
-#define MSGTR_Clear "Áö¿ò"
-#define MSGTR_Config "¼³Á¤"
-#define MSGTR_ConfigDriver "µå¶óÀ̹ö ¼³Á¤"
-#define MSGTR_Browse "¿­±â"
+#define MSGTR_Ok "확인"
+#define MSGTR_Cancel "취소"
+#define MSGTR_Add "추가"
+#define MSGTR_Remove "삭제"
+#define MSGTR_Clear "지움"
+#define MSGTR_Config "설정"
+#define MSGTR_ConfigDriver "드라이버 설정"
+#define MSGTR_Browse "열기"
 
 // --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®±â ¹öÆÛ¸¦ À§ÇÑ ÃæºÐÇÑ ¸Þ¸ð¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_NEMFMR "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. ¸Þ´º ·»´õ¸µÀ» À§ÇÑ ÃæºÐÇÑ ¸Þ¸ð¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. GUI ȣȯ ºñµð¿À Ãâ·Â µå¶óÀ̹ö¸¦ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. MPEG°¡ ¾Æ´Ñ ÆÄÀÏÀ» DXR3/H+ ÀåÄ¡·Î Àç»ýÇÏ·Á¸é ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.\nDXR3/H+ ¼³Á¤ ´ëÈ­»óÀÚ¿¡¼­ lavc³ª frameÀÌ °¡´ÉÇϵµ·Ï Çϼ¼¿ä."
+#define MSGTR_NEMDB "죄송합니다. 그리기 버퍼를 위한 충분한 메모리가 없습니다."
+#define MSGTR_NEMFMR "죄송합니다. 메뉴 렌더링을 위한 충분한 메모리가 없습니다."
+#define MSGTR_IDFGCVD "죄송합니다. GUI 호환 비디오 출력 드라이버를 찾지 못했습니다."
+#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "죄송합니다. MPEG가 아닌 파일을 DXR3/H+ 장치로 재생하려면 다시 인코딩해야만 합니다.\nDXR3/H+ 설정 대화상자에서 lavc나 frame이 가능하도록 하세요."
 
 // --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[½ºÅ²] ½ºÅ² ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ %d¹ø° ÁÙ¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.: %s" 
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[½ºÅ²] ½ºÅ² ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ %d¹ø° ÁÙ °æ°í: À§Á¬À» ã¾ÒÁö¸¸ \"section\"¾Õ¿¡ (%s)¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[½ºÅ²] ½ºÅ² ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ %d¹ø° ÁÙ °æ°í: À§Á¬À» ã¾ÒÁö¸¸ \"subsection\"¾Õ¿¡ (%s)¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[½ºÅ²] ½ºÅ² ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ %d¹ø° ÁÙ °æ°í: ÀÌ subsectionÀº ÇöÀç À§Á¬¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 ºñÆ® ȤÀº ´õ ³·Àº Ç°ÁúÀÇ ºñÆ®¸ÊÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP Àб⠿À·ùÀÔ´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA Àб⠿À·ùÀÔ´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG Àб⠿À·ùÀÔ´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE·Î ¾ÐÃàµÈ TGA´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Çü½ÄÀÔ´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 ºñÆ®¿¡¼­ 32 ºñÆ®·Î Àüȯ ¿À·ù (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù.: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "ÆùÆ®°¡ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ¼±¾ðµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "ÆùÆ®ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "ÆùÆ® À̹ÌÁöÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ÆùÆ® ÁöÁ¤ÀÚ°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Å°³º¯¼öÀÔ´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[½ºÅ²¼±ÅÃ] ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "½ºÅ²À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "½ºÅ² ¼³Á¤ÆÄÀÏ Àб⠿À·ùÀÔ´Ï´Ù. (%s)\n"
-#define MSGTR_SKIN_LABEL "½ºÅ²:"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[스킨] 스킨 설정파일의 %d번째 줄에 오류가 있습니다.: %s" 
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[스킨] 설정파일의 %d번째 줄 경고:\n위젯(%s)을 찾았지만 그 앞에 \"section\"을 찾을 수 없습니다."
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[스킨] 설정파일의 %d번째 줄 경고:\n위젯(%s)을 찾았지만 그 앞에 \"subsection\"을 찾을 수 없습니다."
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[스킨] 설정파일의 %d번째 줄 경고:\n이 subsection은 현재 위젯에서 지원되지 않습니다. (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 비트 혹은 더 낮은 품질의 비트맵은 지원되지 않습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "파일을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP 읽기 오류입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA 읽기 오류입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG 읽기 오류입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE로 압축된 TGA는 지원되지 않습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "알 수 없는 파일 형식입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 비트에서 32 비트로 전환 오류 (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "알 수 없는 메세지입니다.: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "메모리가 부족합니다.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "폰트가 너무 많이 선언되어 있습니다.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "폰트파일을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "폰트 이미지파일을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "폰트 지정자가 존재하지 않습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "알 수 없는 매개변수입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[스킨선택] 메모리가 부족합니다.\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "스킨을 찾을 수 없습니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "스킨 설정파일 읽기 오류입니다. (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_LABEL "스킨:"
 
 // --- gtk menus
-#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Á¤º¸"
-#define MSGTR_MENU_Open "¿­±â..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "ÆÄÀÏ Àç»ý..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD Àç»ý..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD Àç»ý..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Àç»ý..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "ÀÚ¸· ¼±ÅÃ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "ÀÚ¸· ¾ø¾Ú..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "À½¾Ç ÆÄÀÏ..."
-#define MSGTR_MENU_Playing "ÀÛµ¿"
-#define MSGTR_MENU_Play "Àç»ý"
-#define MSGTR_MENU_Pause "¸ØÃã"
-#define MSGTR_MENU_Stop "Á¤Áö"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "´ÙÀ½"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "ÀÌÀü"
-#define MSGTR_MENU_Size "Å©±â"
-#define MSGTR_MENU_NormalSize "º¸Åë Å©±â"
-#define MSGTR_MENU_DoubleSize "µÎ¹è Å©±â"
-#define MSGTR_MENU_FullScreen "Àüü È­¸é"
+#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer ì •ë³´"
+#define MSGTR_MENU_Open "열기..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "파일 재생..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD 재생..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD 재생..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL 재생..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "자막 선택..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "자막 없앰..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "음악 파일..."
+#define MSGTR_MENU_Playing "작동"
+#define MSGTR_MENU_Play "재생"
+#define MSGTR_MENU_Pause "멈춤"
+#define MSGTR_MENU_Stop "정지"
+#define MSGTR_MENU_NextStream "다음"
+#define MSGTR_MENU_PrevStream "이전"
+#define MSGTR_MENU_Size "크기"
+#define MSGTR_MENU_NormalSize "보통 크기"
+#define MSGTR_MENU_DoubleSize "두배 크기"
+#define MSGTR_MENU_FullScreen "전체 화면"
 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "µð½ºÅ© ¿­±â..."
-#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD ¸Þ´ºº¸±â"
-#define MSGTR_MENU_Titles "ŸÀÌƲ"
-#define MSGTR_MENU_Title "ŸÀÌƲ %2d"
-#define MSGTR_MENU_None "(¾øÀ½)"
-#define MSGTR_MENU_Chapters "éÅÍ"
-#define MSGTR_MENU_Chapter "éÅÍ %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "¿Àµð¿À ¾ð¾î"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "ÀÚ¸· ¾ð¾î"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Àç»ý¸ñ·Ï"
-#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "½ºÅ²¼±ÅÃ"
-#define MSGTR_MENU_Preferences "¼±ÅûçÇ×"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Á¾·á..."
-#define MSGTR_MENU_Mute "À½¼Ò°Å"
-#define MSGTR_MENU_Original "¿ø·¡´ë·Î"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "È­¸éºñÀ²"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "¿Àµð¿À Æ®·¢"
-#define MSGTR_MENU_Track "Æ®·¢ %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "ºñµð¿À Æ®·¢"
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "디스크 열기..."
+#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD 메뉴보기"
+#define MSGTR_MENU_Titles "타이틀"
+#define MSGTR_MENU_Title "타이틀 %2d"
+#define MSGTR_MENU_None "(없음)"
+#define MSGTR_MENU_Chapters "챕터"
+#define MSGTR_MENU_Chapter "챕터 %2d"
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "오디오 언어"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "자막 언어"
+#define MSGTR_MENU_PlayList "재생목록"
+#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "스킨선택"
+#define MSGTR_MENU_Preferences "선택사항"
+#define MSGTR_MENU_Exit "종료..."
+#define MSGTR_MENU_Mute "음소거"
+#define MSGTR_MENU_Original "원래대로"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "화면비율"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "오디오 트랙"
+#define MSGTR_MENU_Track "트랙 %d"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "비디오 트랙"
 
 // --- equalizer
-#define MSGTR_EQU_Audio "¿Àµð¿À"
-#define MSGTR_EQU_Video "ºñµð¿À"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "´ëºñ: "
-#define MSGTR_EQU_Brightness "¹à±â: "
-#define MSGTR_EQU_Hue "»ö»ó: "
-#define MSGTR_EQU_Saturation "äµµ: "
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "¿ÞÂÊ ¾Õ"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "¿À¸¥ÂÊ ¾Õ"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "¿ÞÂÊ µÚ"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "¿À¸¥ÂÊ µÚ"
-#define MSGTR_EQU_Center "°¡¿îµ¥"
-#define MSGTR_EQU_Bass "º£À̽º"
-#define MSGTR_EQU_All "¸ðµÎ"
-#define MSGTR_EQU_Channel1 "ä³Î 1:"
-#define MSGTR_EQU_Channel2 "ä³Î 2:"
-#define MSGTR_EQU_Channel3 "ä³Î 3:"
-#define MSGTR_EQU_Channel4 "ä³Î 4:"
-#define MSGTR_EQU_Channel5 "ä³Î 5:"
-#define MSGTR_EQU_Channel6 "ä³Î 6:"
+#define MSGTR_EQU_Audio "오디오"
+#define MSGTR_EQU_Video "비디오"
+#define MSGTR_EQU_Contrast "대비: "
+#define MSGTR_EQU_Brightness "밝기: "
+#define MSGTR_EQU_Hue "색상: "
+#define MSGTR_EQU_Saturation "채도: "
+#define MSGTR_EQU_Front_Left "왼쪽 앞"
+#define MSGTR_EQU_Front_Right "오른쪽 앞"
+#define MSGTR_EQU_Back_Left "왼쪽 뒤"
+#define MSGTR_EQU_Back_Right "오른쪽 뒤"
+#define MSGTR_EQU_Center "가운데"
+#define MSGTR_EQU_Bass "베이스"
+#define MSGTR_EQU_All "모두"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "채널 1:"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "채널 2:"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "채널 3:"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "채널 4:"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "채널 5:"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "채널 6:"
 
 // --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "°æ·Î"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Files "ÆÄÀÏ"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "µð·ºÅ丮"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "경로"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "선택된 파일"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Files "파일"
+#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "디렉토리"
 
 // --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "¿Àµð¿À"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "ºñµð¿À"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "ÀÚ¸· & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "ÄÚµ¦ & Çؼ®±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "±âŸ"
-
-#define MSGTR_PREFERENCES_None "¾øÀ½"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "°¡´ÉÇÑ µå¶óÀ̹ö:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "»ç¿îµå Àç»ý ¾ÈÇÔ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "»ç¿îµå Ç¥ÁØÈ­"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "ÀÌÄ÷¶óÀÌÀú »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "¿ÜºÎ ½ºÅ×·¹¿À »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "°è¼ö:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "¿Àµð¿À Áö¿¬:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "ÀÌÁß ¹öÆÛ¸µ »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "ÇÁ·¹ÀÓ °Ç³Ê¶Ù±â »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "°­Á¦ ÇÁ·¹ÀÓ °Ç³Ê¶Ù±â »ç¿ë(À§ÇèÇÔ)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "À̹ÌÁö »óÇÏ ¹ÝÀü"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "ÆÒ½ºÄµ: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "ŸÀÌ¸Ó ¹× Ç¥½Ã±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "ÁøÇà ¸·´ë¸¸ Ç¥½Ã"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "ŸÀ̸Ó, ÆÛ¼¾Æ® ¹× Àüü½Ã°£"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "ÀÚ¸·:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Áö¿¬: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "오디오"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "비디오"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "자막 & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "코덱 & 해석기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "기타"
+
+#define MSGTR_PREFERENCES_None "없음"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "가능한 드라이버:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "사운드 재생 안함"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "사운드 표준화"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "이퀄라이저 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "외부 스테레오 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "계수:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "오디오 지연:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "이중 버퍼링 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "다이렉트 렌더링 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "프레임 건너뛰기 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "강제 프레임 건너뛰기 사용(위험함)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "이미지 상하 반전"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "팬스캔: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "타이머 및 표시기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "진행 막대만 표시"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "타이머, 퍼센트 및 전체시간"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "자막:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "지연: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "À§Ä¡: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "ÀÚµ¿À¸·Î ÀÚ¸· ¿­Áö ¾Ê±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "À¯´ÏÄÚµå ÀÚ¸·"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "ÁÖ¾îÁø ÀÚ¸·À» MPlayer¿ë ÀÚ¸· Çü½ÄÀ¸·Î ¹Ù²Þ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "ÁÖ¾îÁø ÀÚ¸·À» SRT Çü½ÄÀ¸·Î ¹Ù²Þ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "ÀÚ¸· °ãħ Äѱâ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Font "±Û²Ã:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "±Û²Ã ÆÑÅÍ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "ÈÄÇàó¸® »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "ÀÚµ¿ Ç°ÁúÁ¶Á¤: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI Æļ­ »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì, À妽º Å×ÀÌºí ´Ù½Ã ¸¸µé±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "ºñµð¿À ÄÚµ¦ ÁýÇÕ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "¿Àµð¿À ÄÚµ¦ ÁýÇÕ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD ·¹º§"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "ÀÚ¸·"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "±Û²Ã"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "ÈÄÇàó¸®"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "ÄÚµ¦ & Çؼ®±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "ij½Ã"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "±âŸ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "ÀåÄ¡:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "¹Í¼­:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "µå¶óÀ̹ö:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "¼±ÅûçÇ×µéÀ» Àû¿ëÇÏ·Á¸é Àç»ý±â¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù!"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC »ç¿ë (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "À¯´ÏÄÚµå"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "¼­À¯·´¾î (ISO-8859-1)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Euro Æ÷ÇÔ ¼­À¯·´¾î (ISO-8859-15)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "½½¶óºê/Áß¾Ó À¯·´¾î (ISO-8859-2)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "¿¡½ºÆä¶õÅä, °¥¸®½Ã¾Æ, ¸ôŸ, ÅÍÅ°¾î (ISO-8859-3)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "°í´ë ¹ßÆ® ¹®Àڼ (ISO-8859-4)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Å°¸± ÀÚ¸ð (ISO-8859-5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "¾Æ¶ø¾î (ISO-8859-6)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Çö´ë ±×¸®½º¾î (ISO-8859-7)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "ÅÍÅ°¾î (ISO-8859-9)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "¹ßÆ®¾î (ISO-8859-13)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "ÄÌÆ®¾î (ISO-8859-14)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "È÷ºê¸®¾î (ISO-8859-8)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "·¯½Ã¾Æ¾î (KOI8-R)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "¿ìÅ©¶óÀ̳ª, º§·Î·ç½Ã¾î (KOI8-U/RU)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Áß±¹¾î °£Ã¼ (CP936)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Áß±¹¾î ¹øü (BIG5)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "ÀϺ»¾î (SHIFT-JIS)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Çѱ¹¾î (CP949)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "ű¹¾î (CP874)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "¹ßÆ®¾î Windows (CP1251)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "½½¶óºê/Áß¾Ó À¯·´¾î Windows (CP1250)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "ÀÚµ¿ Å©±âÁ¶Àý ²û"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "½ºÅ©¸°ÀÇ ³Êºñ¿¡ ºñ·Ê"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "½ºÅ©¸°ÀÇ ³ôÀÌ¿¡ ºñ·Ê"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "½ºÅ©¸°ÀÇ ´ë°¢¼±¿¡ ºñ·Ê"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "ÀÎÄÚµù:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "È帲:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "¿Ü°û¼±:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "ÅؽºÆ® Å©±âÁ¶Àý:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD Å©±âÁ¶Àý:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "ij½¬ Äѱâ/²ô±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "ij½Ã Å©±â: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Àüüȭ¸éÀ¸·Î ½ÃÀÛ"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "âÀÇ À§Ä¡ ÀúÀå"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "X½ºÅ©¸°¼¼À̹ö Á¤Áö"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Àç»ýÇ¥½ÃÁÙ »ç¿ë"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "ÀÚµ¿ µ¿±âÈ­ Äѱâ/²ô±â"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "ÀÚµ¿ µ¿±âÈ­: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM ÀåÄ¡:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD ÀåÄ¡:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "樨毢 FPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Á¤Áö ÁßÀÏ ¶§ ºñµð¿À â º¸À̱â"
-
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI °³¹ß Áö¿ø: UHU Linux\n"
-#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "Çѱ۹ø¿ª: DongCheon Park (µ¿ÂÊÇÏ´Ã)\n          <dcpark at kaist.ac.kr>\n\n   MPlayer ÄÚ¾î ÆÀ:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   ±× ¿ÜÀÇ ÄÚ´õ:\n"
-#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   ¸ÞÀÎ Å×½ºÅÍ:\n"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "위치: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "자동으로 자막 열지 않기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "유니코드 자막"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "주어진 자막을 MPlayer용 자막 형식으로 바꿈"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "주어진 자막을 SRT 형식으로 바꿈"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "자막 겹침 켜기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "글꼴:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "글꼴 팩터:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "후행처리 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "자동 품질조정: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI 파서 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "필요한 경우, 인덱스 테이블 다시 만들기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "비디오 코덱 집합:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "오디오 코덱 집합:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD 레벨"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "자막"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "글꼴"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "후행처리"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "코덱 & 해석기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "캐시"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "기타"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "장치:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "믹서:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "드라이버:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "선택사항들을 적용하려면 재생기를 다시 시작해야 합니다!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "비디오 인코더:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC 사용 (FFmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "유니코드"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "서유럽어 (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Euro 포함 서유럽어 (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "슬라브/중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "에스페란토, 갈리시아, 몰타, 터키어 (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "고대 발트 문자셋 (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "키릴 자모 (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "아랍어 (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "현대 그리스어 (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "터키어 (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "발트어 (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "켈트어 (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "히브리어 (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "러시아어 (KOI8-R)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "우크라이나, 벨로루시어 (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "중국어 간체 (CP936)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "중국어 번체 (BIG5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "일본어 (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "한국어 (CP949)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "태국어 (CP874)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "발트어 Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "슬라브/중앙 유럽어 Windows (CP1250)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "자동 크기조절 끔"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "스크린의 너비에 비례"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "스크린의 높이에 비례"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "스크린의 대각선에 비례"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "인코딩:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "흐림:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "외곽선:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "텍스트 크기조절:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD 크기조절:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "캐쉬 켜기/끄기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "캐시 크기: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "전체화면으로 시작"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "창의 위치 저장"
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "X스크린세이버 정지"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "재생표시줄 사용"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "자동 동기화 켜기/끄기"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "자동 동기화: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM 장치:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD 장치:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "동영상 FPS:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "정지 중일 때 비디오 창 보이기"
+
+#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI 개발 지원: UHU Linux\n"
+#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "한글번역: DongCheon Park (동쪽하늘)\n          <dcpark at kaist.ac.kr>\n\n   MPlayer 코어 팀:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders "   그 외의 코더:\n"
+#define MSGTR_ABOUT_MainTesters "   메인 테스터:\n"
 
 // --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Ä¡¸íÀû ¿À·ù!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "¿À·ù!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "°æ°í!" 
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "치명적 오류!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "오류!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "경고!" 
 
 #endif




More information about the MPlayer-DOCS mailing list