[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/xml/fr documentation.xml, 1.8, 1.9 faq.xml, 1.10, 1.11 install.xml, 1.15, 1.16 mail-lists.xml, 1.5, 1.6 mencoder.xml, 1.6, 1.7 ports.xml, 1.12, 1.13 video.xml, 1.15, 1.16
Nico
nicolas at mplayerhq.hu
Mon Feb 2 23:12:04 CET 2004
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv3329/main/DOCS/xml/fr
Modified Files:
documentation.xml faq.xml install.xml mail-lists.xml
mencoder.xml ports.xml video.xml
Log Message:
sync
Index: documentation.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/documentation.xml,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- documentation.xml 25 Jan 2004 15:04:04 -0000 1.8
+++ documentation.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.9
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.10 -->
+<!-- synced with 1.11 -->
<bookinfo id="toc">
<title>MPlayer - Le lecteur vidéo pour LINUX</title>
@@ -44,7 +44,7 @@
<link linkend="toc">table des matières</link>, lisez la <xref linkend="faq"/>
ou faites une recherche dans ces fichiers. La plupart des questions devraient trouver leur réponse ici et le
reste a probablement déjà été demandé sur nos <link linkend="mailinglists">listes de diffusion</link>.
-Regardez leurs <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archives</ulink>, il y a beaucoup
+Regardez leurs <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archives</ulink>, il y a beaucoup
d'informations intéressantes à y trouver.
</para>
Index: faq.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/faq.xml,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- faq.xml 25 Jan 2004 15:04:04 -0000 1.10
+++ faq.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.11
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!--synced with 1.28 -->
+<!--synced with 1.30 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
@@ -1144,7 +1144,7 @@
</para></question>
<answer><para>
Cela à été l'objet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archives</ulink>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archives</ulink>
pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup
varier suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être
concaténés dans un fichier unique avec un peu de chance. Pour les AVIs il y a deux outils
Index: install.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/install.xml,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- install.xml 25 Jan 2004 15:04:04 -0000 1.15
+++ install.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.16
@@ -540,8 +540,8 @@
<title>Sous-titres et OSD</title>
<para>
-MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. les formats suivants
-sont supportés:
+ <application>MPlayer</application> peut afficher des sous-titres durant le film.
+ Les formats suivants sont supportés:
<itemizedlist>
<listitem><para>VobSub</para></listitem>
<listitem><para>OGM</para></listitem>
Index: mail-lists.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/mail-lists.xml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- mail-lists.xml 28 Dec 2003 17:14:04 -0000 1.5
+++ mail-lists.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.6
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.7 -->
+<!-- synced with 1.8 -->
<appendix id="mailinglists">
<title>Listes de diffusion</title>
<para>
@@ -114,7 +114,7 @@
</itemizedlist>
<note><para>
Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible à l'adresse
-<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch"/>.
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi"/>.
</para></note>
</para>
</appendix>
Index: mencoder.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/mencoder.xml,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- mencoder.xml 25 Jan 2004 15:04:04 -0000 1.6
+++ mencoder.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.17 -->
+<!-- synced with 1.19 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Encodage avec MEncoder</title>
@@ -739,5 +739,521 @@
</sect1>
+<sect1 id="menc-feat-telecine">
+<title>Comment gérer le téléciné et le désentrelacement avec les DVDs NTSC</title>
+
+<formalpara>
+<title>Introduction</title>
+<para>
+ Je vous suggère de visiter cette page si vous ne comprenez pas la plupart
+ de ce qui est écrit dans ce document:
+ <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10"/>
+ Cette adresse mène à une description compréhensible et simple de ce qu'est le
+ téléciné.
+</para></formalpara>
+
+<para>
+ Pour des raisons techniques imputables aux limitations des premiers postes
+ de télévision, toute vidéo destinée à être joué sur un poste de télévision NTSC
+ doit être en 59.94 champs par seconde. les téléfilms et les émissions sont souvent
+ filmés directement en 59.94 champs par seconde, alors que la majorité du
+ cinéma est filmé à 24 ou 23.976 trames par seconde. Quand le DVD d'un film est
+ masterisé, la vidéo est convertie pour la télévision en utilisant un procédé appelé
+ téléciné.
+</para>
+
+<para>
+ Sur un DVD, la vidéo n'est en fait jamais stockée en 59.94 champs par seconde.
+ Pour une vidéo qui était à l'origine en 59.94, chaque paire de champs est combinée
+ pour former une trame, donnant ainsi 29.97 trames par seconde. Les lecteurs DVD
+ lisent ensuite un flag contenu dans le flux vidéo pour déterminer si les lignes paires
+ -ou impaires- doivent former le premier champ.
+</para>
+
+<para>
+ En général, le contenu à 23.976 trames par seconde reste tel quel quand il est
+ encodé pour un DVD, et le lecteur DVD doit "téléciner" à la volée.
+ Parfois, cependant, la vidéo est téléciné <emphasis>avant</emphasis> d'être
+ stockée sur le DVD; même si elle était à l'origine en 23.976 trames par seconde,
+ elle passe en 59.94 champs par seconde, et est stockée sur le disque en 29.97
+ trames par seconde.
+</para>
+
+<para>
+ Quand on regarde des trames individuelles formées à partir d'une vidéo en
+ 59.94 champs par seconde, téléciné ou similaire, l'entrelacement est clairement
+ visible partout où il y a du mouvement, car un champ (disons, les lignes paires)
+ représente un temps 1/59.94 de seconde plus loin que le suivant. La lecture de
+ vidéo entrelaçée sur un ordinateur est horrible parce que le moniteur a une
+ résolution supérieure et parce que la vidéo est affichée trame-après-trame plutôt
+ que champ-après-champ.
+</para>
+
+<para>
+Notes:
+</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Cette section ne s'applique qu'aux DVDs NTSC, et non PAL.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Les lignes d'exemple de <application>MEncoder</application> utilisées dans
+ ce document ne sont <emphasis role="bold">pas</emphasis> destinées à un
+ usage tel-quel. Ce sont juste le minimum requis pour encoder des vidéos de
+ cette catégorie. Comment faire des bons rips DVD ou paramétrer
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pour la meilleur qualité
+ possible est en dehors du cadre de ce document.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Il y a deux notes de bas de page spécifiques à ce guide, notée ainsi:
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
+<title>Comment trouver quel type de vidéo vous avez</title>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
+<title>Progressive</title>
+<para>
+ La vidéo progressive est filmé à l'origine en 23.976 fps, et stockée sur le DVD
+ sans modification.
+</para>
+
+<para>
+ Quand vous jouez un DVD progressif avec <application>MPlayer</application>,
+ <application>MPlayer</application> affiche la ligne suivante dès le début de la
+ lecture du film:
+
+ <screen> demux_mpg: 24fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
+
+ À partir de maintenant, demux_mpg ne devrait jamais dire qu'il trouve du
+ "30fps NTSC content."
+</para>
+
+<para>
+ Quand vous regardez une vidéo progressive, vous ne devriez jamais voir
+ l'entrelacement. Attention, cependant, car parfois il y a un petit peu de téléciné
+ mélangé, où vous ne vous y attendriez pas. J'ai rencontré des DVDs de show
+ TV qui ont une seconde de téléciné à chaque changement de scène, ou dans des
+ endroits apparemment aléatoires. J'ai vu une fois un DVD qui était en progressive
+ dans la première moitié, et téléciné dans la seconde. Si vous voulez être
+ <emphasis>vraiment</emphasis> certain, vous pouvez scanner tout le film:
+
+ <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
+
+ L'utilisation de <option>-benchmark</option> indique à
+ <application>MPlayer</application> de jouer le film aussi rapidement qu'il le
+ peut; cependant, suivant votre matériel, cela peut prendre un certain temps.
+ Chaque fois que demux_mpg signale un changement de débit, la ligne suivante
+ indiquera l'heure à laquelle le changement s'est produit.
+</para>
+
+<para>
+ Parfois la vidéo progressive est appelé "soft-telecine"
+ parce qu'elle est destinée à être téléciné par le lecteur DVD.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
+<title>Télécinée</title>
+<para>
+ La vidéo télécinée a été filmée en 23.976, mais a été téléciné
+ <emphasis>avant</emphasis> d'être gravée sur DVD.
+</para>
+
+<para>
+ <application>MPlayer</application> ne signale pas (encore) les
+ changements de débit quand il joue de la vidéo téléciné.
+</para>
+
+<para>
+ En regardant de la vidéo téléciné, vous vourez des artéfacts d'entrelacement
+ qui semblent "clignoter": ils apparaissent et disparaissent rapidement.
+ Vous pouvez les regarder plus attentivement avec par exemple
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <screen>mplayer dvd://1 -speed 0.1</screen>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ Sauter à une partie avec du mouvement.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ En regardant les trames entrelacées et progressives. Si le motif que vous
+ voyez est PPPII,PPPII,PPPII,... alors la vidéo est téléciné. Si vous voyez
+ un autre motif, alors la vidéo a été téléciné en utiliisant une méthode non-standard
+ et <application>MEncoder</application> ne peut pas la convertir en
+ progressive sans perte. Si vous ne voyez aucun motif, c'est certainement que la
+ vidéo est entrelaçé.
+ </para></listitem>
+ </orderedlist>
+</para>
+
+<para>
+ Parfois la vidéo téléciné est appelé "hard-telecine".
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
+<title>Entrelaçée</title>
+<para>
+ La vidéo entrelaçée a été filmé en 59.94 champs par seconde, et stockée sur DVD
+ en 29.97 trames par seconde. L'entrelacement est le résultat de la combinaison
+ des paires de champs dans des trames, car dans chaque trame, chaque champ
+ est séparé du suivant par 1/59.94 secondes.
+</para>
+
+<para>
+ Comme pour la vidéo téléciné, <application>MPlayer</application> ne
+ devrait pas encore signaler les changements de débit pendant la lecture de
+ contenu entrelaçé.
+</para>
+
+<para>
+ Quand vous regardez de près une vidéo entrelaçée avec <option>-speed 0.1</option>, vous voyez que chaque trame est entrelaçée.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
+<title>Progressive et télécinée mélangées</title>
+<para>
+ Toute la vidéo "progressive et téléciné mélangées" était à l'origine
+ en 23.976 trames par seconde, mais certaines parties ont fini en téléciné.
+</para>
+
+<para>
+ Quand <application>MPlayer</application> joue cette catégorie, il oscillera (de
+ manière répetée) entre "30fps NTSC" et "24fps progressive NTSC". Regardez la sortie texte de <application>MPlayer</application>
+ pour voir ses messages.
+</para>
+
+<para>
+ Vous devriez regarder les sections "30fps NTSC" pour vérifier que
+ c'est effectivement du téléciné, et pas juste de l'entrelaçé.
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
+<title>Progressive et entrelacée mélangées</title>
+<para>
+ Dans le contenu "progressive et entrelaçée", la vidéo progressive
+ et entrelaçée ont été entremélées.
+</para>
+
+<para>
+ Cette catégorie ressemble tout à fait à "progressive et télécinée mélangées", jusqu'à ce que vous examiniez les sections 30fps et voyez qu'elles
+ n'ont pas de motif de téléciné.
+</para>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
+<title>Comment encoder chaque catégorie</title>
+<para>
+ Comme mentionné au début, les lignes d'exemple de <application>MEncoder</application> ne sont <emphasis role="bold">pas</emphasis> destinées a être utilisé directement; elles démontrent juste les paramètres minimum pour encoder chaque catégorie.
+</para>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
+<title>Progressive</title>
+<para>
+ La vidéo progressive ne requiert aucun filtrage spécial pour l'encodage. Le seul
+ paramètre que vous devez utiliser est
+ <option>-ofps 23.976</option>. Sinon, <application>MEncoder</application>
+ essaira d'encoder en 29.97 fps et dupliquera des trames.
+</para>
+
+<para>
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
+<title>Télécinée</title>
+<para>
+ Le téléciné peut être inversé pour retrouver le contenu original en 23.976,
+ en utilisant un procédé appelé inverse-téléciné.
+ <application>MPlayer</application> contient deux filtres pour accomplir cela:
+ <option>detc</option> et <option>ivtc</option>. Vous pouvez lire la page de man
+ pour voir leur différences, mais pour les DVDs je n'ai jamais eu de problèmes
+ avec <option>ivtc</option>. Notez que vous devriez
+ <emphasis role="bold">toujours</emphasis> appliquer l'inverse-telecine avant
+ tout redimensionnement; à mois que vous ne sachiez vraiment ce que vous
+ faites, appliquez l'inverse-téléciné également avant tout découpage
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. De nouveau,
+ <option>-ofps 23.976</option> est également requis.
+</para>
+
+<para>
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
+<title>Entrelaçée</title>
+<para>
+ Dans la plupart des cas, en pratique, il n'est pas possible de retrouver
+ une vidéo progressive complète à partir de contenu entrelaçé. La seule
+ manière d'y parvenir sans perdre la moitié de la résolution verticale est de
+ doubler le débit et d'essayer de "deviner" ce qui est destiné a constituer
+ les lignes correspondantes pour chaque champ (cela a des inconvenients - voir
+ la méthode 3).
+</para>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+ Encodez la vidéo sous forme entrelaçée. Normalement, l'entrelacement entre en
+ conflit avec la qualité de compression de l'encodeur, mais
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a deux paramètres
+ spécifiques pour gérer un peut mieux le stockage de la vidéo entrelaçée:
+ <option> ildct</option> et <option>ilme</option>. De plus,
+ utiliser <option>mbd=2</option> est fortement recommandé
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> car il encodera les
+ macroblocs en tant que non-entrelaçé là où il n'y a pas de mouvement.
+ Notez que <option>-ofps</option> n'est PAS requis ici.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Utilisez un filtre de désentrelacement avant l'encodage. Il y a beaucoup de ces filtres
+ disponibles au choix, chacun avec ses avantages et ses inconvénients. Consultez
+ <option>mplayer -pphelp</option> pour voir ce qui est disponible (recherche sur "deint"), et cherchez sur les
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists">
+ listes de diffusion de MPlayer</ulink> pour trouver des discussions à propos des
+ divers filtres. De nouveau, le débit ne change pas, donc il n'y a pas de
+ <option>-ofps</option>. De même, le désentrelacement devrait être appliqué
+ après le découpage <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> et
+ avant le redimensionnement.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Malheureusement, cette option est boguée avec
+ <application>MEncoder</application>; elle est destinée a bien fonctionner avec
+ <application>MEncoder G2</application>, mais il n'est pas encore là. Vous
+ pourrez avoir des plantages. De toute façon, le but de <option> -vf
+ tfields</option> est de créer des trames pleines à partir de chaque champ, ce
+ qui aboutit à un débit de 59.94. L'avantage de cette approche est qu'aucune donnée
+ n'est perdue; par contre, puisque chaque trame provient d'un seul champ, les lignes
+ manquantes doivent être remplies d'une manière ou d'une autre. Il n'y a pas de
+ vraiment de bonne méthode pour générer les données manquantes, et donc le
+ résultat sera similaire à celui obtenu en utilisant certains filtres de désentrelacement.
+ Générer les lignes manquantes créé d'autres problèmes, également, simplement
+ parce que la quantité de données double. Donc, un débit d'encodage supérieur
+ est requis pour maintenir la qualité, et plus de puissance CPU est utilisé pour
+ l'encodage et le décodage. tflields a de nombreuses options différentes pour
+ la création des lignes manquantes de chaque trame. Si vous utilisez cette méthode,
+ alors référez vous à la page de man, et choisissez l'option qui rends le mieux avec
+ votre matériel. Notez qu'en utilisant <option>tfields</option> vous
+ <emphasis role="bold">devez</emphasis> spécifier <option>-fps</option> et <option>-ofps</option> en indiquant un débit double de celui de la source.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 59.94 -ofps 59.94</screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Si vous comptez réduire énormément, vous pouvez extraire et encoder
+ uniquement l'un des deux champs. Bien sûr, vous allez perdre la moitié de la
+ résolution verticale, mais si vous prévoyez de réduire d'au plus 1/2 de
+ l'original, la perte ne se vera pas trop. Le résultat sera un fichier progressif à
+ 29.97 trames par seconde. La procédure est d'utiliser
+ <option>-vf field</option>, et ensuite couper
+ <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> et dimmensionner
+ correctement. Rappelez-vous que vous n'avez qu'à ajuster le redimmensionment pour compenser la division par deux de la résolution verticale.
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen>
+ </para></listitem>
+</orderedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
+<title>Progressive et téléciné mélangées</title>
+<para>
+ De façon à transformer la vidéo progressive et télécinée mélangée en
+ vidéo entièrement progressive, l'inverse-telecine doit être appliqué sur les parties
+ télécinées. Il y a deux filtres qui accomplissent nativement cette tâche, mais la
+ plupart du temps la meilleure solution est d'utiliser deux filtres en conjonction (lire
+ la suite pour plus de détails).
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Actuellement la méthode la plus fiable de traiter ce type de vidéo est, plutôt que
+ d'appliquer un inverse-téléciné sur les parties télécinées, de téléciner les parties
+ non-télécinées et d'ensuite appliquer l'inverse-téléciné sur la vidéo entière.
+ Cela vous semble confus ? softpulldown est un filtre qui parcoure une vidéo
+ et la rend entièrement télécinée. Si vous faites suivre softpulldown de soit
+ <option>detc</option>, soit <option>ivtc</option>, le résultat final sera
+ entièrement progressif. Le découpage et le redimmensionnement devrait être fait
+ après les opérations d'inverse-téléciné, et <option> -ofps 23.976</option> est
+ requis.
+
+ <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen>
+ </para>
+ </listitem>
+<listitem><para>
+ <option>-vf pullup</option> est conçu pour appliquer un inverse-telecine sur le
+ matériel téléciné tout en laissant les données progressives intacts. Pullup ne
+ fonctionne pas vraiment avec l'actuel
+ <application>MEncoder</application>, cependant, il est vraiment prévu
+ pour l'utilisation avec <application>MEncoder G2</application> (quand
+ celui-ci sera prêt). Il fonctionne bien sans <option>-ofps</option>, mais
+ <option>-ofps</option> est requit pour empécher un affichage brouillé. Avec
+ <option>-ofps</option>, cela échoue parfois. Le problème provient du
+ comportement de
+ <application>MEncoder</application> qui saute des trames pour maintenir
+ la synchronisation entre l'audio et la vidéo: il saute des trames avant de les
+ envoyer dans la chaine de filtres, plutôt qu'après. Résultat, <option>pullup</option>
+ est parfois privé des données dont il a besoin.
+ </para>
+
+ <para>
+ Si <application>MEncoder</application> saute trop de trames dans une
+ rangée, il vide les tampons de <option>pullup</option> et le conduit à planter.
+ </para>
+
+ <para>
+ Même si <application>MEncoder</application> ne saute qu'une seule trame,
+ <option> pullup</option> ne pourra toujours pas la voir, et finira par opérer sur
+ une séquence incorrecte de trames. Même si cela ne provoque pas de plantage,
+ <option>pullup</option> ne sera pas capable de prendre les bonnes décisions pour
+ ré-assembler les trames progressives, et va soit mal faire correspondre les
+ champs, soit sauter plusieurs champs pour compenser.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Je n'ai jamais utilisé <option>-vf filmdint</option> moi-même, mais voici ce qu'en dit
+ D Richard Felker III:
+
+ <blockquote><para>C'est bon, mais AMA il essaie de désentrelacer plutôt que
+ de faire de l'inverse-téléciné trop souvent (tout comme les lecteurs DVD &
+ et les TVs progressives), ce qui donne un scintillement horrible et d'autres artéfacts.
+ Si vous voulez l'utiliser, vous devrez au moins passer un peu de temps à régler
+ les options et à regarder le résultat pour vous assurer que tout va bien.</para></blockquote>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
+<title>Progressive et entrelaçée mélangées</title>
+<para>
+ Il y a deux options pour gérer cette catégorie, chacune d'elle étant un
+ compromis. Vous devriez décider suivant la durée/position de chaque type.
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Traitez-la en tant que progressive. Les parties entrelaçées apparaitront
+ comme entrelaçées, et certains champs devront être sautés, donnant une
+ lecture un peu sacadée. Vous pouvez utiliser un filtre de postprocessing si vous
+ le voulez, mais celui-ci pourrait légérement dégrader les parties progressives.
+ </para>
+
+ <para>
+ Cette option ne devrait vraiment pas être utilisée si vous voulez finalement
+ afficher la vidéo sur un périphérique entrelaçé (avec une carte TV, par exemple).
+ Si vous avez des trames entrelaçées dans une vidéo de 23.976 trames par
+ secondes, elles seront télécinées avec les trames progressives. La moitié des
+ "trames" sera affichée durant trois champs (3/59.94 secondes),
+ provoquant un effet tremblotant "saut dans le temps" qui rends
+ particulièrement mauvais. Si vous essayez cela, vous <emphasis role="bold">devez</emphasis> utiliser un filtre de désentrelacement comme
+ <option>lb</option> ou <option>l5</option>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Cela peut être aussi une mauvaise idée pour l'affichage progressif. Des paires
+ de champs consécutifs seront sautés, provoquant une discontinuité qui peut
+ être plus visible avec la seconde méthode, qui montre certaines trames
+ progressives deux fois. La vidéo en 29.97 trames par seconde est déjà un
+ peu brouillée car elle devrait être lue en 59.94 champs par seconde, donc les
+ trames dupliquées ne se voient pas trop.
+ </para>
+
+ <para>
+ D'un autre coté, il vaut mieux considérer votre contenu et comment vous comptez
+ l'afficher. Si votre vidéo est 90% progressive et que vous ne comptez pas l'afficher
+ sur une TV, vous devriez préférer une approche progressive. Si c'est seulement
+ à moitié progressif, vous voudrez probablement l'encoder comme si elle était
+ complétement entrelaçée.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><para>
+ Traitez-la comme entrelaçée. Certaines trames des parties progressives
+ devront être dupliquées, causant des saccades irrégulières. De nouveau,
+ les filtres de désentrelacement peuvent légèrement dégrader les parties
+ progressives.
+ </para></listitem>
+
+</itemizedlist>
+</sect3>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
+<title>Notes de bas-de-page</title>
+<orderedlist>
+<listitem><formalpara>
+ <title>À propos du découpage:</title>
+ <para>
+ Les données vidéo des DVDs sont stockées dans un format appelé YUV 4:2:0.
+ Dans la vidéo YUV, luma ("luminosité") et chroma ("couleur")
+ sont stockés séparemment. Dans une image YUV 4:2:0 il n'y a qu'un pixel chroma
+ pour quatre pixels luma, car l'oeil humain est plus sensible à la couleur qu'à la
+ luminosité. Dans une image progressive, chaque carré de quatre pixels luma
+ (deux de chaque coté) a un pixel chroma en commun. Vous devez couper l'YUV
+ progressive dans une résolution paire, et utiliser des offsets pairs. Par exemple,
+ <option>crop=716:380:2:26</option> est correct mais
+ <option>crop=716:380:3:26 </option> ne l'est pas.
+ </para>
+ </formalpara>
+
+ <para>
+ Quand vous traitez de l'YUV 4:2:0 entrelaçé, la situation est un peu plus compliquée.
+ Au lieu de quatre pixels luma dans une <emphasis>trame</emphasis> partageant
+ un pixel chroma, chaque ensemble de quatre pixels luma dans un
+ <emphasis>champs</emphasis> partage un pixel chroma. Quand les champs
+ sont entrelaçés pour former une trame, chaque scanline est haute de un pixel.
+ Maintenant, au lieu d'avoir quatre pixels dans un carré, il y a deux pixels cote-à-cote,
+ et les deux autres pixels sont cote-à-cote deux scanlines plus bas. Les deux pixels
+ luma des scanlines intérmédiaires proviennent de l'autre champ, et donc partagent
+ un pixel chroma différent avec deux pixels luma deux scanlines après. Toute
+ cette confusion fait qu'il est nécessaire d'avoir des dimensions de découpage
+ et des offsets multiples de quatre. L'horizontal peut rester pair.
+ </para>
+
+ <para>
+ Pour la vidéo télécinée, je recommande de découper après le procédé
+ d'inverse-téléciné. Une fois la vidéo en progressive, vous n'aurez plus
+ qu'à découper par nombres pairs. Si vous voulez vraiment profiter du léger
+ gain de temps qu'offre le découpage en premier, vous devez couper verticalement
+ par multiples de quatre ou sinon le fitre d'inverse-téléciné n'aura pas suffisemment
+ de données.
+ </para>
+
+ <para>
+ Pour la vidéo entrelaçée (non télécinée), vous devez toujours découper verticalement
+ par multiples de quatre à moins d'utiliser <option>-vf field</option> avant le
+ découpage.
+ </para>
+ </listitem>
+
+<listitem><formalpara>
+ <title>À propos des paramètres d'encodage et de la qualité:</title>
+ <para>
+ Le fait que je recommande <option>mbd=2</option> ici ne signifie pas qu'il doit
+ être utilisé ailleurs. Avec <option>trell</option>, <option>mbd=2</option> est une
+ des deux options de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> qui
+ augmentent le plus la qualité, et vous devriez toujours au moins les utiliser toutes les
+ deux à moins que la vitesse d'encodage soit primordiale (par ex. encodage
+ temps-réel). Il y a beaucoup d'autres options qui augmentent la qualité (et diminuent
+ la vitesse d'encodage) mais c'est en dehors du cadre de ce document.
+ </para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+
+</orderedlist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
</chapter>
Index: ports.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/ports.xml,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- ports.xml 25 Jan 2004 15:04:04 -0000 1.12
+++ ports.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.13
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.36 -->
+<!-- synced with 1.37 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Ports</title>
@@ -307,7 +307,7 @@
<para>Sascha Sommer fait des versions officielles pour Windows de temps en temps,
Joey Parrish fait des paquets non-officiels pour Windows complets avec installeur.
Ils sont dans la section Windows de la
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html">page de nos projets</ulink>.</para>
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/projects.html#windows">page de nos projets</ulink>.</para>
<sect2 id="cygwin">
<title><application>Cygwin</application></title>
Index: video.xml
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/fr/video.xml,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- video.xml 25 Jan 2004 15:04:05 -0000 1.15
+++ video.xml 2 Feb 2004 22:12:01 -0000 1.16
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
-<!-- synced with 1.47 -->
+<!-- synced with 1.49 -->
<sect2 id="video-dev">
<title>Sorties vidéo</title>
@@ -1692,12 +1692,8 @@
</screen></para>
<formalpara>
-<title>Utilisez votre carte DVB pour regarder la TV numérique (module d'entrée DVB)</title>
-<para>
- D'abord vous devez passer le paramètre <literal>dvb_shutdown_timeout=0</literal>
- au module noyau <filename>dvb-core</filename>, ou MPlayer se terminera après
- 10 secondes.
-</para>
+<title>TV numérique (module d'entrée DVB)</title>
+<para>Vous pouvez utiliser votre carte DVB pour regarder la TV numérique.</para>
</formalpara>
<para>
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list