[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/xml/pl faq.xml,NONE,1.1
Maciej Paszta CVS
syncmail at mplayerhq.hu
Sun Apr 18 22:23:08 CEST 2004
CVS change done by Maciej Paszta CVS
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl
In directory mail:/var2/tmp/cvs-serv31859
Added Files:
faq.xml
Log Message:
translation prepared by frogu <frogu(at)frogu.emdej.pl>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.33 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - CzÄsto Zadawane Pytania</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
<title>Rozwój</title>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mam stworzyÄ poprawnÄ
ÅatkÄ do <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
StworzyliÅmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
opisujÄ
cy wszystkie potrzebne szczegóÅy. Kieruj siÄ zawartymi w nim wskazówkami.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ przetÅumaczyÄ <application>MPlayera</application> na naowy jÄzyk?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tÅumaczenia</ulink>,
powinno wszystko wyjaÅniÄ. DalszÄ
pomoc uzyskasz na liÅcie dyskusyjnej
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ wesprzeÄ rozwój <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
JesteÅmy bardziej niż szczÄÅliwi gdy ofiarowujecie nam sprzÄt i oprogramowanie w formie
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>.
PomagajÄ
one nam ciÄ
gle ulepszaÄ <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ staÄ siÄ developerem <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
ProgramiÅci i dokumentatorzy zawsze sÄ
mile widziani. Na poczÄ
tek przeczytaj
<ulink url="../../tech/">dokumentacjÄ technicznÄ
</ulink> dla ogólnego zarysu.
NastÄpnie powinieneÅ zapisaÄ siÄ listÄ dyskusyjnÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
i zaczÄ
Ä pisaÄ. Jeżeli chcesz pomóc przy dokumentacji, zapisz siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czemu nie używacie autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
Mamy modularny, rÄcznie napisany system budowania. Sprawuje siÄ on caÅkiem nieźle,
wiÄc po co zmieniaÄ? Poza tym nie lubimy narzÄdzi auto*
tak jak i
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">inni ludzie</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-compilation">
<title>Kompilacja</title>
<qandaentry>
<question><para>
Czy istniejÄ
binarne (RPM/deb) paczki z <application>MPlayerem</application>?
</para></question>
<answer><para>
WiÄcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcjach
<link linkend="debian">Debian</link> oraz <link linkend="rpm">RPM</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Kompilacja koÅczy siÄ komunikatem bÅÄdu podobnym do tego:
<screen>
cfft.c: In function`passf2':
cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS'
cfft.c:556: this is the insn:
(insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0)
(minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112])
(const_int 8 [0x8]))
(reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32])
(reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list
232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132])
(nil)))
cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Jest to znany problem z <application>gcc</application> 3.2, aby go rozwiÄ
zaÄ
zaktualizuj gcc do wersji 3.3.
Sposób instalacji gcc opisany jest w sekcji
<link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
Możesz również użyÄ zewnÄtrznaj biblioteki FAAD tak jak opisano w sekcji
<link linkend="aac">AAC</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Kompilacja koÅczy siÄ komunikatem bÅÄdu podobnym do tego:
<screen>
In file included from mplayer.c:34:
mw.h: In function `mplMainDraw':
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
Please submit a full bug report,
with preprocessed source if appropriate.
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Jest to znany problem z <application>gcc</application> 3.0.4, aby go rozwiÄ
zaÄ
zaktualizuj kompilator do wersji 3.1.
Sposób instalacji gcc opisany jest w sekcji
<link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Konfiguracja koÅczy siÄ takim komunikatem i <application>MPlayer</application> nie chce siÄ skompilowaÄ!
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
(Twój gcc nie obsÅuguje nawet i386 dla '-march' oraz '-mcpu')
</para></question>
<answer><para>
Twój gcc nie jest poprawnie zainstalowany. Sprawdź <filename>config.log</filename>
aby uzyskaÄ szczegóÅy.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co jest nie tak z gcc 2.96?
</para></question>
<answer><para>
<emphasis role="bold">Odradzamy używanie gcc 2.96!</emphasis>
Przeczytaj <link linkend="gcc-296">ten</link> dokument, aby dowiedzieÄ siÄ
dlaczego Red Hat wypuÅciÅ gcc 2.96 i jakie sÄ
z nim zwiÄ
zane problemy.
Jeżeli ciÄ
gle chesz go używaÄ, zdobÄ
dź najnowszÄ
wersjÄ
i przekaż do skryptu configure opcjÄ
<option>--disable-gcc-checking</option>.
PamiÄtaj, że od tej pory zdany jesteÅ tylko na siebie.
<emphasis role="bold">Nie</emphasis> zgÅaszaj bÅÄdów,
<emphasis role="bold">nie</emphasis> proÅ o pomoc na listach dyskusyjnych.
<emphasis role="bold">Nie</emphasis> zapewniamy żadnego wsparcia w razie gdybyŠnapotkaŠjakieŠproblemy.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Super, mam gcc 3.0.1 od Red Hata/Mandrake'a, wiÄc wszystko jest w porzÄ
dku!
</para></question>
<answer><para>
Nie, ponieważ byÅy/sÄ
problemy także z tymi kompilatorami.
Status obsÅugiwanych przez <application>MPlayera</application> kompilatorów możesz
sprawdziÄ w sekcji <link linkend="install">Instalacja</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
.. gcc 2.96 ... (Tak, niektórzy ludzie CIÄGLE rzucajÄ
siÄ o gcc 2.96!)
</para></question>
<answer><para>
Cytat z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">listu</ulink> wysÅanego przez
A'rpiego na listÄ<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
(sÅowo "ideg" jest opisane poniżej):
<blockquote>
<para>
No i mamy idegi. Nasz licznik idegów znów siÄ przekrÄca.
</para>
<para>
Niestety <application>MPlayer</application> znajduje siÄ poza naszÄ
kontrolÄ
.
Jest używany przez lamerów. Użytkowników Linuksa, którzy nie potrafiÄ
obsÅugiwaÄ nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilowaÄ jÄ
dra.
Zainstalowali (z ustawieniami domyÅlnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE
i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji- przyp. tÅum) przysyÅajÄ
nam wiadomoÅci
"Nie dziaÅa! Pomocy! ProszÄ!
Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymaÄ
ale przynajmniej możemy ich zmusiÄ do RTFMowania i do czytania komunikatów
./configure oraz <application>MPlayera</application>.
</para>
<para>
I przychodzicie wy - mÄ
drzy kolesie i rzucacie siÄ o gcc 2.96 i paczki binarne.
Zamiast pomagaÄ użytkownikom lub robiÄ Åatki pomagajÄ
ce rozwiÄ
zaÄ problemy.
</para>
<para>
PoÅowa naszego wolnego czasu poÅwiÄcana jest na odpowiedzi na gÅupie maile tutaj
oraz na tworzenie nowych trików i testów configure tak, aby uniknÄ
Ä takich listów.
</para>
<para>
Istenieje pewna równowaga. Po jednej stronie jesteÅcie wy - mÄ
drzy kolesie - mówiÄ
cy,
że my jesteÅmy źli, ponieważ nie lubimy wadliwego gcc 2.96. Po drugiej stronie sÄ
"nowi w Linuksie", którzy pokazujÄ
nam że gcc 2.96 jest wadliwe.
</para>
<para>
Wniosek: Nie możemy byÄ tymi dobrymi. PoÅowa ludzi zawsze stwierdzi, że jesteÅmy
źli.
</para>
<para>
Może powinniÅmy zamknÄ
Ä projekt, zamknÄ
Ä ÅºródÅa, skomercjalizowaÄ i zapewniaÄ
do niego wsparcie techniczne przy procesie instalacji. MoglibyÅmy rzuciÄ obecnÄ
pracÄ i rozwój byÅby
szybszy oraz moglibyÅmy zarabiaÄ na nim kupÄ kasy i kupiÄ sobie duży dom itd,
itp. Czy na prawdÄ tego chcecie? Na to wyglÄ
da.
</para>
</blockquote>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
WyjÅcie SDL nie dziaÅa lub siÄ nie kompiluje. Problemem leży w...
</para></question>
<answer><para>
Testy zostaÅy przeprowadzone z SDL 1.2.x, może także dziaÅaÄ z SDL 1.1.7+.
<emphasis role="bold">Nie</emphasis> dziaÅa z jakimikolwiek wczeÅniejszymi
wersjami. Jeżeli wybierzesz takÄ
wersjÄ zdany jesteÅ na siebie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
CiÄ
gle mam problemy przy kompilacji z obsÅugÄ
SDL. gcc mówi:
<screen>undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'</screen>
Co teraz?
</para></question>
<answer><para>
Gdzie zainstalowaÅeÅ biblioteki SDL? Jeżeli zainstalowaÅeÅ w
<filename class="directory">/usr/local</filename> (domyÅlnie), wyedytuj
górnopoziomowy (top level) <filename>config.mak</filename>
i dodaj <systemitem>-L/usr/local/lib</systemitem>
po <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Teraz wykonaj <command>make</command>.
Gotowe!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Program nie kompiluje siÄ i brakuje mu <systemitem>uint64_t</systemitem>,
<filename>inttypes.h</filename> i podobnych...
</para></question>
<answer><para>
Skopiuj <ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/inttypes.h">ten</ulink> plik
<filename>inttypes.h</filename> do katalogu
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename> lub odpowiadajÄ
cego mu
i spróbuj ponownie...
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam Linuksa chodzÄ
cego na Pentium III ale <filename>./configure</filename>
nie wykrywa SSE...
</para></question>
<answer><para>
Tylko jÄ
dra w wersji 2.4.x obsÅugujÄ
SSE (możeszsprówowaÄ z 2.2.19 lub nowszym
ale bÄ
dź przygotowany na problemy)
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilowaÄ/używaÄ sterownika mga_vid?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj sekcjÄ <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Hmm, dziwne. W logach podczas Åadowania moduÅu jÄ
dra
<filename>mga_vid.o</filename> znalazÅem to:
<screen>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</screen>
</para></question>
<answer><para>
Najnowsze modutils wymagajÄ
flagi wskazujÄ
cej zastosowanÄ
licencjÄ (gÅównie aby
uniknÄ
Ä hakerów jÄ
dra debugujÄ
cych sterowniki o zamkniÄtych źródÅach).
Zaktualizuj swoje jÄ
dro, modutils oraz <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na biblioteki X11.
Nie rozumiem, MAM zainstalowane X!?
</para></question>
<answer><para>
...ale nie masz zainstalowanej paczki X development. Lub jest ona źle
zainstalowana. Nazywa siÄ ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie i
<filename>xlibs-dev</filename> w Debianie. Sprawdź także czy istniejÄ
dowiÄ
zania symboliczne do
<filename class="directory">/usr/X11</filename> oraz
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> (może to byÄ problem
w systemach Mandrake). Można je utworzyÄ nastÄpujÄ
cymi poleceniami:
<screen>
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Twoja dystrybucja może siÄ różniÄ od
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchi Systemu Plików (FHS) </ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ skompilowaÄ SVGAlib. Używam jÄ
dra 2.3/2.4...
</para></question>
<answer><para>
Musisz wyedytowaÄ z SVGAlib plik <filename>Makefile.cfg</filename> i
zakomentowaÄ <systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
SkompilowaÅem <application>MPlayera</application> z obsÅugÄ
libdvdcss/libdivxdecore, lecz kiedy próbujÄ go
uruchomiÄ, mówi:
<screen>
error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory
</screen>
SprawdziÅem ten plik i JEST w <filename class="directory">/usr/local/lib</filename>...
</para></question>
<answer><para>
Dodaj <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> do <filename>/etc/ld.so.conf</filename>
i uruchom <command>ldconfig</command>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Wywala siÄ przy linkowaniu przy kompilacji <application>MEncodera</application>!
</para></question>
<answer><para>
To jest problem z linkerem (konsolidatorem). Aktualizacja binutils powinna pomóc
(2.11.92.* lub nowsze powinny byÄ dobre). Ponieważ nie jest to nasza wina, prosimy
tego <emphasis role="bold">nie</emphasis> zgÅaszaÄ!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> umiera z bÅÄdem segmentation fault przy sprawdzaniu pthread!
</para></question>
<answer><para>
<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
ChiaÅbym skompilowaÄ <application>MPlayera</application> na Miniksie!
</para></question>
<answer><para>
Ja też. :)
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
<title>Pytania ogólne</title>
<qandaentry>
<question><para>
Czy sÄ
jakieÅ listy dyskusyjne o <application>MPlayerze</application>?
</para></question>
<answer><para>
Tak. Spójrz na sekcjÄ <link linkend="mailinglists">listy dyskusyjne</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
ZnalazÅem paskudny bÅÄ
d przy próbie odtworzenia mojego ulubionego filmu! Kogo
powinienem poinformowaÄ?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj proszÄ
<link linkend="bugreports">wskazówki do zgÅoszeÅ bÅÄdów</link>
i kieruj siÄ zawartymi tam instrukcjami.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogÄ ich używaÄ?
</para></question>
<answer><para>
Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>,
jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
<link linkend="codecs">dokumentacjÄ kodeków</link>,
a w szczególnoÅci <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ znami.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy zaczynam odtwarzanie wyÅwietla siÄ nastÄpujÄ
cy komunikat lecz wszystko wydaje siÄ byÄ wporzÄ
dku.
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Porzebujesz uprawnieÅ roota lub specjalnie ustawionego jÄ
dra, aby używaÄ nowego kodu taktowania
<!--frogu: timing code???-->
Aby uzyskaÄ szczegóÅy, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
W lewym górnym rogu jest licznik czasu. Jak mogÄ siÄ go pozbyÄ?
</para></question>
<answer><para>
NaciÅnij <keycap>o</keycap> oraz wypróbuj opcjÄ <option>-osdlevel</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie dziaÅa ze sterownikiem x11 (<option>-vo x11</option>)...
</para></question>
<answer><para>
DziaÅa, lecz musisz osobno zarzÄ
daÄ skalowania sprzÄtowego (bardzo powolne)
opcjÄ
<option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsÅugi trybu XF86VidMode: musisz
zadaÄ opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
Upewnij siÄ, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku
<filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomiÄ
<link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link
linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA
dziaÅa - używaj go. DziaÅa jeszcze szybciej.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co oznaczajÄ
te liczby w linii statusu?
</para></question>
<answer><para>
PrzykÅad:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen>
<itemizedlist>
<listitem><para>A: pozycja audio w sekundach</para></listitem>
<listitem><para>V: pozycja video w sekundach</para></listitem>
<listitem><para>A-V: różnica audio-video w sekundach (opóźnienie)</para></listitem>
<listitem><para>ct: caÅkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</para></listitem>
<listitem><para>ramki odtworzeone (liczÄ
c od ostatniego szukania)</para></listitem>
<listitem><para>ramki zdekodowane (liczÄ
c od ostatniego szukania)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i
DR zawiera także video_out)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio </para></listitem>
<listitem><para>ramki opuszczone, aby zachowaÄ synchronizacjÄ A-V</para></listitem>
<listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
<listitem><para>obecne użycie pamiÄci cache (normalne jest okoÅo 50%)</para></listitem>
</itemizedlist>
WiÄkszoÅÄ z nich obecna jest dla celów odpluskwiania (debugging) i zostanie w
pewnym momencie usuniÄta.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
A jeżeli nie chcÄ Å¼eby siÄ pojawiaÅy?
</para></question>
<answer><para>
Użyj opcji <option>-quiet</option> i przeczystaj stronÄ man.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dlaczego użycie procesora przez video_out wynosi zero (0%) dla niektórych
plików?
</para></question>
<answer><para>
To nie jest zero, lecz jest wywoÅane z kodeka i poprzez to nie
może byÄ mierzone oddzielnie. PowinieneÅ spróbowaÄ odtworzyÄ plik
używajÄ
c <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i
sprawdziÄ różnicÄ aby zobaczyÄ prÄdkoÅÄ video_out
</para></answer>
<answer><para>
Używasz BezpoÅredniego Renderowania, gdzie kodek renderuje wprost do
pamiÄci video. W tym przypadku procent dekodowania zawiera także procent
wyÅwietlania.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
DostajÄ komunikaty bÅÄdów o nie znalezionym pliku <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
ÅciÄ
gnij kodeki Win32 z naszej
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">strony kodeków</ulink>
(paczka kodeków avifile ma inny zestaw DLL) i zainstaluj je.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Umm, co to jest "Licznik Ideg (IdegCounter)"?
</para></question>
<answer><para>
Kombinacja wÄgierskiego (ideg) i angielskiego (counter) sÅowa. "Ideg" po wÄgiersku
oznacza to samo co "nerve" (wkurzenie :) ) w angielskim. Wymawiane jest mniej wiÄcej
"ydaegh". Termin ten po raz pierwszy zostaÅ użyty, aby zmierzyÄ zdenerwowanie A'rpiego
po pewnym (umm) "tajemniczym" znikniÄciu kodu z CVS ;)
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
A co to jest "Faszom(C)ounter (licznik Faszom)"?
</para></question>
<answer><para>
"Fasz" to wÄgierskie sÅowo, którego nie chcesz znaÄ,
reszta jest zwiÄ
zana ze zboczonymi umysÅami deweloperów
<application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
LIRC nie dziaÅa, ponieważ...
</para></question>
<answer><para>
JesteŠpewien, że używasz <command>mplayer</command> zamiast
<command>mplayer_lirc</command>? ZwrÃ³Ä uwagÄ na to, że przez
dÅugi czas, aż do wersji 0.60 wÅÄ
cznie, byÅ <command>mplayer_lirc</command> lecz
niedawno zmieniliÅmy z powrotem na <command>mplayer</command>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Napisy sÄ
bardzo Åadne, najpiÄkniejsze jakie widziaÅem, ale spowalniajÄ
odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykÅe...
</para></question>
<answer><para>
Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytyj <filename>config.h</filename>
i zamieÅ <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
OSD (WyÅwietlanie na Ekranie) migocze!
</para></question>
<answer><para>
Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11,xv). Przy
xv użyj opcji <option>-double</option>. Spróbuj także
<option>-vf expand</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co to wÅaÅciwie jest to <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>?
</para></question>
<answer><para>
Spójrz do sekcji <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Ale configure mówi mi <screen>Checking for libavcodec... no</screen>!
</para></question>
<answer><para>
Musisz ÅciÄ
gnÄ
Ä <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z CVSu FFmpeg.
Przeczytaj instrukcjÄ w sekcji <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pasek zadaÅ Icewm zakrywa film w trybie peÅnoekranowym!
</para></question>
<answer><para>
To nie powinno siÄ już zdarzaÄ, jeżeli jednak tak siÄ dzieje, użyj opcji warstwy
<option>-fstype</option> i zgÅoÅ to na liÅcie dyskusyjnej
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ siÄ dostaÄ do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz
nie mogÄ dostaÄ siÄ do rzadnych elementów menu!
</para></question>
<answer><para>
Czy używasz FVWM? Spróbuj tego:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
na <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak uruchomiÄ <application>MPlayera</application> w tle?
</para></question>
<answer><para>
Użyj:
<screen>mplayer <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> < /dev/null &</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ zidentyfikowaÄ powodu dziwnego problemu z odtwarzaniem.
</para></question>
<answer><para>
Czy masz jakiÅ zawieruszony plik <filename>codecs.conf</filename> w
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu? UsuÅ go,
stare pliki <filename>codecs.conf</filename> mogÄ
powodowaÄ brzydkie
problemy. <application>MPlayer</application> użyje zamiast tego wbudowanej wersji.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dlaczego <application>MPlayer</application> nie dziaÅa w Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
Prelink, exec-shield i aplikacje używajÄ
ca windowsowych DLLi
(takie jak <application>MPlayer</application> nie
wspóÅdziaÅajÄ
ze sobÄ
dobrze w Fedorze.
</para>
<para>
Problem stwarza exec-shield, który ustawia losowy adres, pod który bÄdÄ
Åadowane biblioteki systemowe. Dzieje siÄ to podczas prelinkowania (raz
na dwa tygodnie)
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> próbuje zaÅadowaÄ windowsowy DLL pod
okreÅlony adres (0x400000). Jeżeli znajduje siÄ tam już ważna bibliotek
systemowa, <application>MPlayer</application> siÄ wykrzaczy. (typowym objawem
jest bÅÄ
d naruszenia ochrony pamiÄci (segfault) przy próbie odtwarzania plików
Windows Media 9.)If an important system
</para>
<para>
Jeżeli napotkasz taki problem masz dwa wyjÅcia:
<itemizedlist>
<listitem><para>PoczekaÄ dwa tygodnie... ByÄ może znów zacznie dziaÅaÄ.</para></listitem>
<listitem><para>DowiÄ
zaÄ wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami
prelink. Oto instrukcje krok po korku:
</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>Otwórz <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> i zmieÅ</para>
<para>
<programlisting>
PRELINK_OPTS=-mR
</programlisting>
</para>
<para>
na
<programlisting>
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
(To ponownie dowiÄ
zuje wszystki aplikacje i zajmuje sporo
czasu.)
</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/Åcierzka/do/</replaceable>mplayer</command>
(To wyÅÄ
cza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
... dziaÅa z <application>xine/avifile/...</application> ale nie dziaÅa z
<application>MPlayer</application>.
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>.
Chociarz te aplikacje majÄ
trochÄ wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL),
synchronizacjÄ, demultiplexing itp sÄ
inne i nie powinny byÄ porównywane.
Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza
poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj
<link linkend="bugreports">wskazówki do zgÅaszania bÅÄdów</link> i wgraj
plik na nasz serwer FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
DźwiÄk gubi synchronizacjÄ przy odtwarzaniu pliku AVI.
</para></question>
<answer><para>
Wypróbuj opcje <option>-bps</option> oraz <option>-nobps</option>. Jeżeli
nic siÄ nie poprawiÅo, przeczytaj <link linkend="bugreports">ten dokument</link>
i wgraj plik na FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> koÅczy pracÄ z jakimÅ bÅÄdem przy kożystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
Sprawdź wynik <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Jeżeli zawiera
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen>
gdzie "?" jest jakÄ
kolwiek liczbÄ
to wszysto jest w porzÄ
dku, bÅÄ
d tkwi gdzie indziej.
Jeżeli wyglÄ
da tak:
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen>
to Åwiadczy o problemie z twoim jÄ
drem/libc. ByÄ może używasz jakiÅ Åatek
zwiÄ
zanych z bezpieczeÅstwem (na przykÅad Åatka OpenWall Solar Designera), które
wymuszajÄ
Åadowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename>
jest nierealokowalnÄ
bibliotekÄ
DLL musi byÄ Åadowana pod <literal>0x00400000</literal>,
nie możemy tego zmieniÄ. PowinieneÅ używaÄ nieÅatanego jÄ
dra lub skorzystaÄ z opcji
<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>
aby wyÅÄ
czyÄ używanie <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mój komputer odtwarza zbyt wolno pliki AVI MS DivX w rozdzielczoÅci ~ 640x300 i
z dźwiÄkiem mp3 stereo. Gdy użyjÄ opcji <option>-nosound</option>, wszystko jest
OK (lecz bez dźwiÄku).
</para></question>
<answer><para>
Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik
karty dźwiÄkowej jest
zepsuty. Skonsultuj siÄ z dokumentacjÄ
, aby zobaczyÄ, czy możesz polepszyÄ
wydajnoÅÄ.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> przerywa z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnaÅ 4 w
module: decode_video).
</para></question>
<answer><para>
Spróbuj uruchamiaÄ <application>MPlayera</application> na maszynie, na której go
skompilowaÅeÅ. Albo przekompiluj z detekcjÄ
CPU podczas pracy.
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten,
na którym byÅ kompilowany, bez użycia opcji przed chwilÄ
wymienionej.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problemy z [Twój manager okien] i peÅnoekranowymi trybami xv/xmga/sdl/x11...
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazówki do zgÅaszania bÅÄdów</link> i
wyÅlij nam poprawne zgÅoszenie bÅÄdu.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Taki komunikat wyskoczyŠprzy odtwarzaniu plików MPEG: Can't find codec for video format 0x10000001!
</para></question>
<answer><para>
Masz starÄ
wersjÄ <filename>codecs.conf</filename> w
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu.
UsuŠgo, nie jest już potrzebny.
<emphasis role="bold">LUB</emphasis> masz opcjÄ <option>vc=</option> albo coÅ
podobnego w swoim pliku(ach) konfiguracyjnych.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia siÄ
czarny ekran i nic siÄ nie dzieje. Po okoÅo minucie zaczyna siÄ odtwarzanie
filmu.
</para></question>
<answer><para>
Arts - demon dźwiÄku KDE - blokuje urzÄ
dzenie dźwiÄkowe. Albo czekaj aż
rozpocznie siÄ odtwarzanie lub wyÅÄ
cz demona arts w centrum sterowania. Jeżeli
chesz używaÄ dźwiÄku arts okreÅl wyjÅcie audio przez nasz natywny sterownik
dźwiÄku arts (<option>-ao arts</option>). Jeżeli próba siÄ nie powiedzie lub
sterownik nie jest wkompilowany spróbuj użyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
i upewnij siÄ, że twoje SDL poradzi sobie z dźwiÄkiem arts. InnÄ
możliwoÅciÄ
jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam plik AVI, który daje szary ekran, gdy odtwarzany jest przez <option>-vc odivx</option>
oraz zielony gdy przez <option>-vc divx4</option>.
</para></question>
<answer><para>
To nie jest plik DivX, lecz MS MPEG4v3.
Jeżeli masz starÄ
wesjÄ <filename>codecs.conf</filename> w
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu,
usuÅ go.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas odtwarzania filmu pojawia siÄ brak synchronizacji video-audio i/lub
<application>MPlayer</application> wywala siÄ z nastÄpujÄ
cym komunikatem:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
Może istnieÄ kilka powodów.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Twój CPU <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> karta graficzna
<emphasis role="bold">i/lub</emphasis> magistrala jest zbyt wolna.
<application>MPlayer</application> w tym wypadku wyÅwietli komunikat
(i licznik porzuconych ramek szybko bÄdzie wzrastaÅ).
</para></listitem>
<listitem><para>
Jeżeli to plik AVI, to może ma zÅy przeplot. Wypróbuj opcjÄ
<option>-ni</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Twój sterownik dźwiÄku jest wadliwy lub używasz ALSA 0.5 z <option>-ao oss</option>.
Spójrz do <link linkend="audio-dev">sekcji kart dźwiÄkowych</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Plik Avi ma zÅy nagÅówek, spróbuj użyÄ opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam plik MJPEG, który dziaÅa z innymi odtwarzaczami ale wyÅwietla czarny obraz w
<application>MPlayerze</application>
</para></question>
<answer><para>
Użyj innego kodeka do odtwarzania tego pliku, spróbuj <option>-vc ffmjpeg</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy próbujÄ przechwytywaÄ z mojego tunera, dziaÅa lecz kolory sÄ
dziwne. DziaÅa
normalnie z innymi aplikacjami.
</para></question>
<answer><para>
Twoja karta prawdopodobnie źle zgÅasza swojÄ
pojemnoÅÄ przestrzeni kolorów.
Spróbuj z YUY2 zamiast standardowego YV12 (spójrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problemy z synchronizacjÄ
A/V. Niektóre moje AVI sÄ
odtwarzane dobrze, a
niektóre z podwójnÄ
szybkoÅciÄ
.
</para></question>
<answer><para>
Masz wadliwÄ
kartÄ/sterownik dźwiÄku. Najwyraźniej jest ustawiona na staÅe na
44100Hz i próbujesz odtwarzaÄ plik z dźwiÄkiem 22050Hz. Wypróbuj wtyczkÄ zmiany
czÄstotliwoÅci próbkowania audio (audio resample plugin).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Wszystkie pliki WMV (lub inne...), które odtwarzam, tworzÄ
zielone/szare okno i
dostajÄ tylko dźwiÄk!
<application>MPlayer</application> wypisuje:
<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen>
</para></question>
<answer><para>
Jeżeli masz starÄ
wersjÄ <filename>codecs.conf</filename> w
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu,
usuÅ go.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
OtrzymujÄ bardzo dziwne wartoÅci procentowe (o wiele za duże) podczas
odtwarzania plików na moim netebooku.
</para></question>
<answer><para>
Jest to wpÅyw systemu zarzÄ
dzania energiÄ
/ oszczÄdzania energii Twojego
notebooka (w BIOSie, a nie w jÄ
drze). PodÅÄ
cz zewnÄtrzne zasilanie
<emphasis role="bold">przed</emphasis> wÅÄ
czeniem notebooka. Możesz także
sprawdziÄ, czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
(interfejs SpeedStep dla Linuksa) Ci pomoże.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Audio/video caÅkowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaÅa
normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykÅy użytkownik.
</para></question>
<answer><para>
To także jest efekt zarzÄ
dzania energiÄ
(patrz wyżej). PodÅÄ
cz zewnÄtrzne
zasilanie <emphasis role="bold">przed</emphasis> wÅÄ
czeniem swojego notebooka
lub użyj opcji <option>-nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas odtwarzania filmu nagle <application>MPlayer</application> zaczyna siÄ dÅawiÄ
i dostajÄ nastÄpujÄ
cy komunikat:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Pliki ze zÅym przeplotem i <option>-cache</option> nie dziaÅajÄ
razem zbyt
dobrze.
Spróbuj <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ odtwarzaÄ pliki audio MPEG Layer 2 (mp2)?
</para></question>
<answer><para>
Musisz użyÄ <option>-rawaudio on:format=0x50</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problemy ze sterownikami video/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas odtwarzania filmu nie ma dźwiÄku i dostajÄ komunikat podobny do tego:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dźwiÄku ARTS lub ESD? Spróbuj
wyÅÄ
czyÄ demona dźwiÄku lub użyj opcji
<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>
aby <application>MPlayer</application> używaŠARTS lub ESD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co jest ze sterownikiem DGA? Nie mogÄ go znaleźÄ!
</para></question>
<answer><para>
<filename>./configure</filename> automatycznie wykrywa Twój sterownik DGA.
Jeżeli <option>-vo help</option> nie wyÅwietla DGA to coÅ jest nie tak z
TwojÄ
instalacjÄ
X. Spróbuj
<command>./configure --enable-dga</command> i przeczytaj sekcjÄ
<link linkend="dga">DGA</link>. Możesz również wypróbowaÄ sterownik SDL DGA,
używajÄ
c opcji <option>-vo sdl:dga</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
OK, <option>-vo help</option> wyÅwietla sterownik DGA, lecz narzeka na
uprawnienia. Pomocy!
</para></question>
<answer><para>
Sterownik dziaÅa tylko gdy uruchamiany jako root! Jest to ograniczenie DGA. PowinieneÅ
staÄ siÄ rootem (<command>su -</command>) i spróbowaÄ jeszcze raz.
Innym rozwiÄ
zaniem jest ustawienia bitu SUID na <application>MPlayerze</application>
ale nie jest to zalecane!
<screen>
chown root /usr/local/bin/mplayer
chmod 755 /usr/local/bin/mplayer
chmod +s /usr/local/bin/mplayer
</screen>
<warning><para>
Jest to <emphasis role="bold">duże</emphasis> zagrożenie bezpieczeÅstwa!
<emphasis role="bold">Nigdy</emphasis> nie rób tego na serwerze lub komuterze,
którego nie jesteÅ w stanie caÅkowicie kontrolowaÄ, ponieważ inni użytkownicy
mogÄ
zdobyÄ uprawnienia roota poprzez SUID root
<application>MPlayera</application>.
<emphasis role="bold">ZostaÅeÅ ostrzeżony</emphasis>.
</para></warning>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas używania Xvideo mój Voodoo 3/Banshee mówi:
<screen>
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
Serial number of failed request: 26
Current serial number in output stream:27
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Sterownik <systemitem>tdfx</systemitem> w XFree86 4.0.2/4.0.3 miaÅ ten bÅÄ
d. ZostaÅo to
rozwiÄ
zane przez
<ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">
poprawke #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>.
Zaktualizuj wiÄc XFree86 do 4.1.0 lub nowszego.
Mozesz także ÅciÄ
gnÄ
Ä DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze
<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
WyjÅcie OpenGL (<option>-vo gl</option>) nie dziaÅa (zwis/czarne okno/bÅedy X11/...).
</para></question>
<answer><para>
Twój sterownik OpenGL nie obsÅuguje dynamicznych zmian tekstur (glTexSubImage).
Wiadomo, że nie dziaÅa z binarnym Åmietnikiem nVidii. DziaÅa z kartami
Utah-GLX/DRI i Matrox G400, jak również z DRI i kartami Radeon. Nie bÄdzie dziaÅaÄ z
DRI i innymi kartami. Z kartami 3DFX nie bÄdzie dziaÅaÄ z powodu ograniczenia
rozmiaru tekstur do 256x256.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam kartÄ nVidia TNT/TNT2. Mam pasek z dziwnymi kolorami zaraz pod filmem!
Czyja to wina?
</para></question>
<answer><para>
Jest to bÅÄ
d w binarnych sterownikach X nVidii. Te bÅÄdy ujawniajÄ
siÄ TYLKO
przy kartach TNT/TNT2 i nie możemy nic z tym zrobiÄ. Aby naprawiÄ problem
zaktualizuj binarne sterowniki do najnowszej wersji. Jeżeli ciÄ
gle jest
źle, wyżalaj siÄ nVidii!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam kartÄ nVidia XYZ. Gdy klikam na okno wyÅwietlania GUI, aby wÅÄ
czyÄ panel GUI,
pojawia siÄ czarny kwadrat w miejsu, w którym kliknÄ
Åem. Mam najnowsze
sterowniki.
</para></question>
<answer><para>
Tak, nVidia naprawiÅa poprzedni bÅÄ
d (powyżej) i przedstawiÅa nam nowy.
Pogratulujmy im. AKTUALIZACJA: WedÅug <link linkend="nvidia">nVidii</link>,
bÅÄ
d zostaŠjuż naprawiony.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Ależ ten Åwiat okrutny...! SDL obsÅuguje <systemitem>x11</systemitem> ale nie
<systemitem>xv</systemitem>!
</para></question>
<answer><para>
Jeszcze raz spróbuj z <systemitem>x11</systemitem>. Teraz wypróbuj
<option>-vo x11 -fs -zoom</option>. Widzisz róznicÄ? Nie?! OK, oto nadchodzi
oÅwiecenie:
SDL przy wyborze <systemitem>x11</systemitem> używa xv gdy jest to możliwe, nie musisz siÄ
tym martwiÄ... Zauważ że z SDL możesz wymusiÄ/wyÅÄ
czyÄ używanie Xv poprzez
<option>-forcexv</option> oraz <option>-noxv</option>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Odtwarzanie DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
Co z nawigacjÄ
po DVD?
</para></question>
<answer><para>
ObsÅuga dvdnav w <application>MPlayerze</application> obecnie jest zepsuta,
jednakże normalne odtwarzanie dziaÅa. Jeżeli chcesz mieÄ fikuÅne menu bÄdziesz
,
musiaÅ użyÄ innego odtwarzacza takiego jak <application>Xine</application> lub
<application>Ogle</application>. Jeżeli zależy Ci na nawigacji po DVD, przyÅlij
<ulink url="../../tech/patches.txt">ÅatkÄ</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
NapotkaÅem na taki bÅÄ
d przy odtwarzaniu DVD:
<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen>
</para></question>
<answer><para>
Jest to znany bÅÄ
d libdvdread 0.9.1/0.9.2. Użyj <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
który jest obecny w źródÅach <application>MPlayera</application> i jest używany
domyÅlnie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czy mogÄ skompilowaÄ libdvdread oraz libdvdcss na moim sÅodkim SPARCu pod
Solarisem?
</para></question>
<answer><para>
Kto wie... MówiÄ
, że dziaÅa, wiÄc proszÄ przetestuj to i przyÅlij nam
informacje. OdnieÅ siÄ do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
jesteÅmy autorami libdvdread. Używaj <emphasis
role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, który jest obecny w źródÅach
<application>MPlayera</application> i jest używany domyÅlnie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co z napisami? Czy <application>MPlayer</application> może je wyÅwietlaÄ?
</para></question>
<answer><para>
Tak. Spójrz do rozdziaÅu <link linkend="dvd">DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ ustawiÄ kod regionu w moim napÄdzie DVD? Nie mam Windowsów!
</para></question>
<answer><para>
Użyj <ulink
url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzÄdzia regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czy muszÄ byÄ (setuid) root/setuid fibmap_mplayer, aby móc odtwarzaÄ DVD?
</para></question>
<answer><para>
Nie. Jednakże musisz mieÄ poprawne prawa ustawione dla wpisu urzÄ
dzenia DVD
(w <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
SkÄ
d mam wziÄ
Ä paczki libdvdread oraz libdvdcss?
</para></question>
<answer><para>
Nie ma takiej potrzeby. Użwaj <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
który jest obecny w źródÅach i używany jest domyÅlnie.
Wspomniane paczki znajdujÄ
siÄ na <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">stronie Ogle</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czy jest możliwe odtwarzanie/kodowanie tylko wybranych rozdziaÅów?
</para></question>
<answer><para>
Tak spróbuj opcji <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Odtwarzanie DVD jest bardzo wolne!
</para></question>
<answer><para>
Użyj opcji <option>-cache</option> (opisana na stronie man) i spróbuj wÅÄ
czyÄ DMA
dla napÄdu DVD, używajÄ
c narzÄdzia <command>hdparm</command> (opisane w rozdziale
<link linkend="drives">CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-features">
<title>ProÅby o wprowadzenie nowych możliwoÅci</title>
<qandaentry>
<question><para>
Jeżeli <application>MPlayer</application> jest zatrzymany i próbujÄ przewijaÄ lub
nacisnÄ jakikolwiek klawisz, <application>MPlayer</application> z powrotem wraca
do odtwarzania. ChciaÅbym móc przwijaÄ zatrzymany film.
</para></question>
<answer><para>
Zaimplementowanie tego bez utraty synchronizacji A/V jest bardzo podchwytliwe.
Wszelkie próby do tej pory zakoÅczyÅy siÄ porażkÄ
. Åatki mile widziane.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
ChciaÅbym przeszukiwaÄ o +/- 1 ramkÄ zamiast 10 sekund.
</para></question>
<answer><para>
To nie zostanie zrobione. ByÅa taka możliwoÅÄ lecz psuÅa synchronizacjÄ A/V.
Nie krÄpuj siÄ zaimplementowaÄ tego i przyÅÅaÄ ÅatkÄ. Nie proÅ o to.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ zmusiÄ <application>MPlayera</application> aby zapamiÄtaÅ opcje jakich
użyÅem dla danego pliku?
</para></question>
<answer><para>
Stwórz plik <filename>movie.avi.conf</filename> z opcjami specyficznymi dla
pliku i umieÅÄ go w <filename class="directory">~/.mplayer</filename> lub w tym
samym katalogu co plik.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Kodowanie</title>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ kodowaÄ?
</para></question>
<answer><para>
przeczytaj sekcjÄ o <link linkend="mencoder"><application>MEncoderze</application></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ tworzyÄ VCD?
</para></question>
<answer><para>
Wypróbuj skrypt <filename>mencvcd</filename> z podkatalogu <filename
class="directory">TOOLS</filename>. KorzystajÄ
c z niego, mozesz kodowaÄ DVD lub
inne filmy do formatu VCD lub SVCD, a nawet wypalaÄ bezpoÅrednio na CD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ poÅÄ
czyÄ dwa pliki video?
</para></question>
<answer><para>
Dyskusjom na ten temat nie ma koÅca na mplayer-users. Przeszukaj
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archiwa</ulink>.
aby uzyskaÄ peÅnÄ
odpowiedź. Jest to skomplikowany temat i odpowiedź w dużym
stopniu zależy od typu plików jakie chcesz poÅÄ
czyÄ. Pliki MPEG można przy
odrobinie szczÄÅcia powiÄ
zaÄ w jeden plik. Dla AVI istniejÄ
dwa narzÄdzia, które
mogÄ
tego dokonaÄ:
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> oraz
<application>avimerge</application> (czÄÅÄ zestawu narzÄdzi
<ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink>).
Możesz także spróbowaÄ <application>MEncodera</application>. Jeżeli masz dwa
pliki o tych samych wymiarach i kodeku, spróbuj
<screen>
cat plik1 plik2 > plik3
mencoder -ovc copy -oac copy -o plik_wyjÅciowy.avi -forceidx plik3.avi
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mój tuner dziaÅa, sÅyszÄ dźwiÄk i oglÄ
dam obraz korzystajÄ
c z
<application>MPlayera</application>, lecz <application>MEncoder</application> nie
koduje dźwiÄku!
</para></question>
<answer><para>
Kodowanie dźwiÄku TV w Linuksie w tej chwili nie jest zaimplementowane,
pracujemy nad tym. W tym momencie dziaÅa tylko na BSD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ zakodowaÄ napisów z DVD do AVI!
</para></question>
<answer><para>
Musisz poprawnie okreÅliÄ opcjÄ <option>-sid</option>!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MEncoder</application> przy starcie wykrzacza siÄ z bÅÄdem
naruszenia ochrony pamiÄci (segfault)!
</para></question>
<answer><para>
Zaktualizuj DivX4Linux.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ zakodowaÄ tylko wybrane rozdziaÅy z DVD?
</para></question>
<answer><para>
Użyj poprawnie opcji <option>-chapter</option>, na przykÅad: <option>-chapter 5-7</option>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
PróbujÄ pracowaÄ z plikami 2GB+ na systemie plików VFAT. Czy to dziaÅa?
</para></question>
<answer><para>
Nie, VFAT nie obsÅuguje plików 2GB+.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dlaczego zalecany bitrate wypisywany przez <application>MEncodera</application>
jest ujemny?
</para></question>
<answer><para>
Ponieważ bitrate (iloÅÄ bitów na sekundÄ) z którym zakodowaÅeÅ audio jest za duże, aby film siÄ zmieÅciÅ
na jakimkolwiek CD. Sprawdź czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ zakodowaÄ plików ASF do AVI/DivX, ponieważ majÄ
1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (iloÅÄ ramek na sekunde), a AVI używa
ustalonej wartoÅci, musisz ustawiÄ jÄ
rÄcznie używajÄ
c <option>-ofps</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ wstawiÄ napisy do pliku wynikowego?
</para></question>
<answer><para>
Po prostu przekaż opcjÄ <option>-sub <nazwa_pliku></option> (lub odpowiednio <option>-sid</option>,
<option>-vobsub</option>) do <application>MEncodera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>
</chapter>
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list