[MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/man/fr mplayer.1,1.64,1.65
Nico
nicolas at mplayerhq.hu
Sun Dec 28 18:14:06 CET 2003
- Previous message: [MPlayer-DOCS] CVS: homepage/src donations.src.en, 1.28, 1.29 donations.src.hu, 1.12, 1.13
- Next message: [MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/xml/fr documentation.xml, 1.5, 1.6 history.xml, 1.5, 1.6 install.xml, 1.12, 1.13 mail-lists.xml, 1.4, 1.5 mencoder.xml, 1.3, 1.4
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr
In directory mail:/tmp/cvs-serv25236/main/DOCS/man/fr
Modified Files:
mplayer.1
Log Message:
sync, various fixes
Index: mplayer.1
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/man/fr/mplayer.1,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -r1.64 -r1.65
--- mplayer.1 21 Dec 2003 14:12:50 -0000 1.64
+++ mplayer.1 28 Dec 2003 17:14:03 -0000 1.65
@@ -1,7 +1,7 @@
-.\" synced with 1.505
+.\" synced with 1.509
.\" MPlayer (C) 2000-2003 MPlayer Team
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
-.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < n at tourmentine.com >
+.\" Traduction: Nicolas Le Gaillart < nicolas at legaillart.com >
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Définition des macros
@@ -34,7 +34,7 @@
.\" Titre
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "21 Décembre 2003"
+.TH MPlayer 1 "28 Décembre 2003"
.
.SH NAME
mplayer \- Lecteur Vidéo pour Linux
@@ -532,7 +532,7 @@
.B \-really-quiet
Affiche encore moins de messages.
.TP
-.B \-shuffle \ \
+.B \-shuffle
Joue les fichiers en ordre aléatoire.
.TP
.B \-skin <répertoire\ des\ skin>
@@ -2686,7 +2686,7 @@
.RE
.PD 1
.TP
-.B spp[=qualité[:qp]]\ \ \
+.B spp[=qualité[:qp]]
filtre de postprocessing simple
.RSs
.IPs qualité
@@ -2820,7 +2820,7 @@
ou 1 pour n'utiliser que les lignes impaires.
Tout autre valeur de f renvoie au comportement par défaut (moyenne).
.TP
-.B ilpack[=mode]\
+.B ilpack[=mode]
Quand de la vidéo entrelacée est stockée aux formats YUV 4:2:0, l'entrelacement
chroma ne se fait pas proprement à cause du downsampling vertical des canaux
chroma.
@@ -3330,6 +3330,36 @@
x,y,l,h.
.RE
.PD 1
+.TP
+.B zrmjpeg[=options]
+Encodeur logiciel YV12 vers MJPEG pour utilisation avec le périphérique zr2.
+De multiples options puvent être spécifiées, vous devez alors les séparer
+par ':'.
+.RSs
+.IPs maxheight=h|maxwidth=l
+Ces options initialisent les largeur et hauteur maximum que la carte zr peut
+gérer. (la couche de filtres de MPlayer ne peut actuellement pas les deviner)
+.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC}
+Utilisez ces options pour initialiser maxwidth et maxheight automatiquement
+avec les valeurs connues de combinaisons carte/mode. Par exemple, voici des
+options valides: dc10-PAL et buz-NTSC. Les options par défaut sont dc10+PAL.
+.IPs color|bw
+Sélectionne l'encodage couleur ou noir et blanc. L'encodage N&B est plus
+rapide. L'encodage couleur est utilisé par défaut.
+.IPs hdec={1,2,4}
+Décimation horizontale 1, 2 ou 4.
+.IPs vdec={1,2,4}
+Décimation verticale 1, 2 ou 4.
+.IPs quality=1-20
+Définie la qualité de la compression JPEG [MEILLEUR] 1 - 20 [TRÈS MAUVAIS]
+.IPs fd|nofd
+Par défaut, la décimation n'est appliquée que si le matériel zoran peut
+agrandir les images MJPEG à leur taille originale. L'option fd dit au filtre de
+toujours appliquer la décimation demandée (sale).
+By default, decimation is only performed if the zoran hardware
+can upscale the resulting MJPEG images to the original size. The option
+fd instructs the filter to always perform the requested decimation (ugly).
+.RE
.
.
.SH "OPTIONS D'ENCODAGE (MENCODER UNIQUEMENT)"
@@ -3898,6 +3928,16 @@
Permet 4 vecteurs de mouvement par macrobloc (qualité légèrement meilleure).
(par défaut: désactivé)
.TP
+.B obmc\ \ \
+Compensation de bloc de mouvement (H263+)
+.TP
+.B loop\ \ \
+Filtre loop (H263+)
+note: c'est actuellement cassé
+.TP
+.B inter_threshold <-1000\-1000>
+Ne fait absolument rien pour l'instant.
+.TP
.B keyint=<0\-300>
intervalle entre les trames-clé en trames.
Les trames-clé sont nécessaires pour les déplacement puisque celui-ci n'est
@@ -4028,7 +4068,7 @@
.B \
Astuce: Pour faire de l'encodage avec quantizer constant avec des quantizers
différents pour les trames I/P et B vous pouvez utiliser:
-vqmin= <ip_quant>:vqmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/ip_quant>
+lmin= <ip_quant>:lmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/ip_quant>
.TP
.B vqblur=<0.0\-1.0> (passe1)
Flou quantizer, des valeurs plus importantes provoqueront plus de
@@ -4219,7 +4259,10 @@
bon choix
.RE
.TP
-.B gray
+.B ss\ \ \ \ \
+mode structuré en tranches pour H263+
+.TP
+.B gray\ \ \
encodage en niveaux de gris uniquement (plus rapide) (par défaut: désactivé)
.TP
.B vfdct=<0\-10>
@@ -4326,6 +4369,16 @@
.B ildct
utilise un dct entrelacé
.TP
+.B top=<-1\-1>\ \ \
+.RSs
+.IPs -1
+automatique
+.IPs 0
+champ du dessous en premier
+.IPs 1
+champ du dessus en premier
+.RE
+.TP
.B format=<valeur>
.RSs
.IPs YV12
@@ -4524,23 +4577,26 @@
.PD 1
.TP
.B subq=<1\-8>
-ré-affinage de la qualité subpel (pour qpel) (par défaut: 8).
+Ré-affinage de la qualité subpel (pour qpel) (par défaut: 8).
.I NOTE:
Ceci a un effet significatif sur la vitesse.
.TP
-.B psnr
-affiche le psnr (peak signal to noise ratio) pour l'ensemble de la vidéo après
+.B psnr\ \ \
+Affiche le psnr (peak signal to noise ratio) pour l'ensemble de la vidéo après
l'encodage et stocke le psnr par trame dans un fichier comme 'psnr_012345.log'.
Les valeurs de retour sont en dB (décibel), le plus haut est le mieux.
.TP
.IPs mpeg_quant
-utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263.
+Utilise les quantizers MPEG au lieu de H.263.
(par défaut: désactivé) (c-a-d.\& utilisez les quantizers H.263)
.TP
-.B aic
+.B aic\ \ \ \
Intra prédication avancée (H.263+ uniquement)
.I NOTE:
-vqmin devrait être égal à 8 ou plus.
+vqmin devrait être égal à 8 ou plus pour AIC H263+.
+.TP
+.B aiv\ \ \ \
+alternatice inter vlc pour H.263+
.TP
.B umv
VMs illimités (H.263+ uniquement)
@@ -4846,6 +4902,12 @@
mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
\-vo xv
.TP
+.B Lecture sur carte zoran (ancienne méthode, depréciée)
+mplayer -vo zr -vf scale=352:288 file.avi
+.TP
+.B Lecture sur carte zoran (nouvelle méthode)
+mplayer -vo zr2 -vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
+.TP
.B Encodage du titre #2 d'un DVD, uniquement les chapitres sélectionnés
mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titre2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
@@ -4883,20 +4945,21 @@
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
.SH BOGUES
-Probablement.
-S'IL VOUS PLAIT, regardez la documentation (surtout bugreports.html),
-la FAQ et les archives des listes au moins deux fois avant!
-.br
-Envoyez vos rapports de bogue complets à la liste de diffusion à
-<mplayer-users at mplayerhq.hu>.
-Nous adorons les rapports de bogues complets :)
+Si vous en trouvez un, faites-nous un rapport, mais s'il vous plaît,
+assurez-vous d'avoir lu toute la documentation auparavant.
+Beaucoup de bogues sont le résultat d'une installation incorrecte ou d'une
+mauvaise utilisation des paramètres.
+La section sur les rapports de bogues (DOCS/HTML/fr/bugreports.html)
+explique comment créer des rapports de bogue utiles.
.
.
.SH AUTEURS
-Voir la documentation.
+MPlayer était écrit à l'origine par Arpad Gereoffy.
+Voir le fichier AUTHORS pour la liste de certains des nombreux autres
+contributeurs.
.TP
MPlayer est (C) 2000\-2003
-.B Arpad Gereoffy
+.B The MPlayer Team
.TP
Cette page de man est écrite et maintenue par
.B Gabucino
@@ -4908,13 +4971,13 @@
et traduite en français par
.B Nicolas Le Gaillart < nicolas at legaillart.com >
.PP
-Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-users.
+Merci d'envoyer les mails la concernant sur la liste de diffusion MPlayer-DOCS.
.
.
.SH "DÉNÉGATION STANDARD"
-A utiliser à vos risques et périls!
+A utiliser à vos risques et périls !
Il peut y avoir des erreurs et inexactitudes qui peuvent endommager votre
-système ou votre oeil.
+système ou vos yeux.
Procédez avec précaution, et bien que ce ne soit souvent pas le cas, les auteurs
-déclinent toute responsabilités quant à l'utilisation de ce logiciel!
+déclinent toute responsabilités quant à l'utilisation de ce logiciel !
.\" end of file
- Previous message: [MPlayer-DOCS] CVS: homepage/src donations.src.en, 1.28, 1.29 donations.src.hu, 1.12, 1.13
- Next message: [MPlayer-DOCS] CVS: main/DOCS/xml/fr documentation.xml, 1.5, 1.6 history.xml, 1.5, 1.6 install.xml, 1.12, 1.13 mail-lists.xml, 1.4, 1.5 mencoder.xml, 1.3, 1.4
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the MPlayer-DOCS
mailing list