--- main/help/help_mp-ru.h Thu Feb 6 04:05:34 2003 +++ help_mp-ru.h Fri Feb 14 16:21:29 2003 @@ -1,6 +1,6 @@ /* Translated by: Nick Kurshev , * Dmitry Baryshkov - Was synced with help_mp-en.h: rev 1.87 + Was synced with help_mp-en.h: rev 1.89 ========================= MPlayer help =========================== */ #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC @@ -12,30 +12,29 @@ static char help_text[]= "Запуск: mplayer [опции] [URL|path/]filename\n" "\n" -"Опции:\n" +"Базовые опции: (полный список см. на man-странице)\n" " -vo выбор драйвера и устройства видео вывода (список см. с '-vo help')\n" " -ao выбор драйвера и устройства аудио вывода (список см. с '-ao help')\n" #ifdef HAVE_VCD -" -vcd <номер трека> играть VCD (video cd) трек с устройства вместо файла\n" +" -vcd <номер трека> играть дорожку VCD (video cd) с устройства вместо файла\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth выбор устройства DVD для авторизации (для шифрованных дисков)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" -dvd <номер титра> играть DVD титр/трек с устройства вместо файла\n" +" -dvd <номер ролика> играть DVD полик с устройства вместо файла\n" " -alang/-slang выбрать язык аудио/субтитров DVD (двубуквенный код страны)\n" #endif " -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" " -nosound без звука\n" " -fs опции полноэкранного проигрывания (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" " -x -y установить разрешение дисплея (использовать с -vm или -zoom)\n" -" -sub указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist указать playlist\n" +" -sub <файл> указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <файл> указать playlist\n" " -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для проигрывания\n" " -fps x -srate y опции для изменения видео (x кадр/сек) и аудио (y Hz) скорости\n" -" -pp разрешить постпроцессный фильтр (0-4 для DivX, 0-63 для mpegs)\n" -" -framedrop разрешить потерю кадров (для медленных машин)\n" -" -wid <ид окна> использовать существующее окно для видео вывода (полезно для plugger!)\n" +" -pp разрешить фильтр постобработки (подробности на man-странице)\n" +" -framedrop включить отбасывание кадров (для медленных машин)\n" "\n" "Основные кнопки: (полный список в странице man, также смотри input.conf)\n" " <- или -> перемещение вперед/назад на 10 секунд\n" @@ -46,7 +45,7 @@ " q или ESC остановить воспроизведение и выход\n" " + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n" " o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n" -" * или / прибавить или убавить громкость (нажатие 'm' выбирает master/pcm)\n" +" * или / прибавить или убавить PCM громкость\n" " z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" "\n" " * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ ! * * *\n" @@ -62,7 +61,7 @@ #define MSGTR_Exit_eof "Конец файла" #define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти HOME каталог\n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти HOME(домашний) каталог\n" #define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Недопустимое имя драйвера видео вывода: %s\nСм. '-vo help' чтобы получить список доступных драйверов.\n" @@ -72,14 +71,14 @@ #define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить шрифт: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Ошибка обработки DVD КЛЮЧА.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Командная строка DVD требует записанный ключ для дешифрования.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Для дешифрования используется затребованный DVD ключ.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "Авторизация DVD выглядит OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: выбранный поток потерян!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "Кадр/сек не указаны (или недопустимые) в заголовке! Используйте -fps опцию!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл для дампирования!!!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "В заголовке кадры/сек не указаны (или недопустимые)! Используйте -fps опцию!\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %s ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства, переход на другие драйвера.\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства драйверов, переход на другие драйвера.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Попытайтесь обновить %s из etc/codecs.conf\n*** Если не помогло - читайте DOCS/codecs.html!\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не смог проинициализировать аудио кодек! -> без звука\n" @@ -124,6 +123,7 @@ #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видео кодеки:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nДоступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудио кодеков:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nДоступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видео кодеков:\n" +#define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldHz).\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n" @@ -135,7 +135,7 @@ #define MSGTR_Video_NoVideo "Видео: нет видео\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Не могу инициализировать видео фильтры (-vop) или видео вывод (-vo).\n" #define MSGTR_Paused "\n================= ПРИОСТАНОВЛЕНО =================\r" -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить плейлист %s.\n" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nНе могу загрузить playlist %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer сломался из-за 'Неправильной инструкции'.\n"\ " Это может быть ошибкой нашего нового кода определения типа CPU во время выполнения...\n"\ @@ -152,14 +152,14 @@ "- MPlayer сломался. Это не должно происходить.\n"\ " Это может быть ошибкой в коде MPlayer'а _или_ в Вашем драйвере _или_ Вашей версии \n"\ " gcc. Если Вы думаете, что в этом виноват MPlayer, пожалуйста, простите DOCS/bugreports.html\n"\ -" и следуйте инструкциям оттуда. Мы сможем и не будем помогать, если Вы не предоставите\n"\ +" и следуйте инструкциям оттуда. Мы не сможем и не будем помогать, если Вы не предоставите\n"\ " эту информацию, сообщая о возможной ошибке.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (см. DOCS)\n" -#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Использую контролирующий файл для 3 прохода: %s\n" +#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Использую следующий файл для контроля 3 прохода: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nПропущено имя файла.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Не могу открыть файл/устройство.\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Ошибка при DVD авторизации.\n" @@ -170,12 +170,12 @@ #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Не могу открыть файл '%s'для вывода.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Не могу открыть кодировщик.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Выходной fourcc форсирован в %x [%.4s]\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Пишу AVI заголовок...\n" +#define MSGTR_WritingAVIHeader "Пишу заголовок AVI...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d повторяющийся(хся) кадр(а/ов)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nПропускаю кадр!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n" -#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nПишу AVI индекс...\n" -#define MSGTR_FixupAVIHeader "Поправляю AVI заголовок...\n" +#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nПишу индекс AVI...\n" +#define MSGTR_FixupAVIHeader "Подправляю заголовок AVI...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f kbit/s (%d bps) размер: %d байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f kbit/s (%d bps) размер: %d байт(а/ов) %5.3f сек.\n" @@ -183,7 +183,7 @@ // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ -" vbr=<0-4> метод переменного битпотока\n"\ +" vbr=<0-4> метод для кодирования с переменным битпотоком\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(по умолчанию)\n"\ @@ -234,8 +234,8 @@ // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора трека VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin...\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора дорожки VCD!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin (со стандартного входа)...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Не могу открыть URL: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n" @@ -245,15 +245,15 @@ #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не был скомпилирован с поддержкой чтения SMB\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Не смог открыть DVD: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Чтение структуры диска, подождите пожалуйста...\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Есть %d титров на этом DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD титра: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Есть %d глав в этом DVD титре.\n" +#define MSGTR_DVDwait "Чтение структуры диска, подождите, пожалуйста...\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "На этом DVD %d роликов.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD ролика: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "В этом DVD ролике %d раздел[а/ов].\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер DVD главы: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Есть %d углов в этом DVD титре.\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "В этом DVD ролике %d углов.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD титра %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть титр VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD ролика %d.\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть VOBS ролика (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD успешно открыт!\n" // demuxer.c, demux_*.c: @@ -261,9 +261,9 @@ #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Предупреждение! Заголовок видео потока %d переопределен!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Слишком много (%d в %d байтах) аудио пакетов в буфере!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Слишком много (%d в %d байтах) видео пакетов в буфере!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете нечередованный поток/файл или неудачный кодек?\n" \ - "Для AVI файлов попробуйте форсировать нечередованный режим опцией -ni.\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо чередованный AVI файл -переключаюсь в -ni режим...\n" +#define MSGTR_MaybeNI "Возможно Вы проигрываете не 'слоеный' поток/файл или неудачный кодек?\n" \ + "Для AVI файлов попробуйте форсировать 'неслоеный' режим опцией -ni.\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nОбнаружен плохо 'слоеный' AVI файл - переключаюсь в -ni режим...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудио файл.\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно Transport Stream?)\n" @@ -274,19 +274,19 @@ #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудио поток не найден... ->без звука\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видео поток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: файл не содержит выбранный аудио или видео поток\n" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видео потока\n" #define MSGTR_NI_Forced "Форсирован" #define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен" -#define MSGTR_NI_Message "%s НЕЧЕРЕДОВАННЫЙ формат AVI файла!\n" +#define MSGTR_NI_Message "%s 'НЕСЛОЕНЫЙ' формат AVI файла!\n" -#define MSGTR_UsingNINI "Использование НЕЧЕРЕДОВАННОГО испорченного формата AVI файла!\n" +#define MSGTR_UsingNINI "Использование 'НЕСЛОЕНОГО' испорченного формата AVI файла!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения)\n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке AVI! (требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Шифрованный VOB файл (не компилировали с поддержкой libcss)! См. DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Шифрованный поток но авторизация Вами не была затребована!!\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Шифрованный поток, но авторизация не была Вами затребована!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Сжатые заголовки (пока) не поддерживаются!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n" @@ -316,18 +316,18 @@ #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Не могу читать последовательность заголовков!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Не мочу читать расширение последовательности заголовков!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Не могу считать последовательность заголовков!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Не мочу считать расширение последовательности заголовков!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности заголовков!\n" -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу захватить общую память\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу захватить выходной буфер аудио\n" +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу зарезервировать разделяемую память\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу зарезервировать выходной аудио буфер\n" -#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат, отказ от звука\n" +#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n" -#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний постпроцессный фильтр, max q = %d.\n" -#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую построцессирование кодека, max q = %d.\n" +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видео атрибут '%s' не поддерживается выбранными vo & vd.\n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видео кодеков [%s] (vfm=%s) не доступно (включите во время компиляции)\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудио кодеков [%s] (afm=%s) не доступно (включите во время компиляции)\n" @@ -342,10 +342,10 @@ #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Захватываю %d + %d = %d байт(а/ов) для буфера вывода\n" // LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки lirc...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "Вы не сможете использовать Ваше удаленное управление\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки lirc!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачное чтение файла конфигурации LIRC %s !\n" +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n" +#define MSGTR_LIRCdisabled "Вы не сможете использовать Ваше пкльт управления\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC!\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC %s !\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Не могу найти видео фильтр '%s'\n" @@ -400,7 +400,7 @@ #define MSGTR_NEMDB "Sorry, не хватает памяти для отрисовки буфера." #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, не хватает памяти для отображения меню." #define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, не нашел совместимый с GUI драйвер видео вывода." -#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Sorry, Вы не можете проигрывать не-MPEG файлы на Вашем DXR3/H+устройстве без перекодирования.\nПожалуйста, включите lavc или fame при конфигурации DXR3/H+." +#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Sorry, Вы не можете проигрывать не-MPEG файлы на Вашем DXR3/H+ устройстве без перекодирования.\nПожалуйста, включите lavc или fame при конфигурации DXR3/H+." // --- skin loader error messages @@ -452,8 +452,8 @@ #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню" -#define MSGTR_MENU_Titles "Титры" -#define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d" +#define MSGTR_MENU_Titles "Ролики" +#define MSGTR_MENU_Title "Ролик %2d" #define MSGTR_MENU_None "(нет)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Главы" #define MSGTR_MENU_Chapter "Глава %2d" @@ -533,7 +533,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Изменить перекрывание субтитров" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Шрифт:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Коэффициент шрифта:" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Включить постпроцессинг" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Включить постобработку" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Авто качество: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Использовать нечередованный AVI парсер" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Если требуется, создавать индексную таблицу" @@ -542,7 +542,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "уровень OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Субтитры" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постпроцессинг" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Постобработка" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Кодек & демуксер[demuxer]" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кэш" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Разное"