[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/xml/pl cd-dvd.xml,NONE,1.1 usage.xml,NONE,1.1

Torinthiel CVS wight at mplayerhq.hu
Sun Oct 19 20:20:57 CEST 2003


Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv15956

Added Files:
	cd-dvd.xml usage.xml 
Log Message:
2 new translated files


--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.8 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Używanie CD/DVD</title>

<sect1 id="drives">
<title>Napędy CD/DVD</title>
<para>
Fragment dokumentacji Linuksa:
</para>

<para>
Nowoczesne napędy CD-ROM osiągają bardzo duże prędkości. Niektóre z nich są dodatkowo 
zdolne do pracy przy zredukowanych prędkościach. Oto kilka powodów, dla których 
powinniśmy zastanowić się czy nie należy zredukować prędkości naszego napędu:
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
Istnieją doniesienia o błędach odczytu przy dużych prędkościach, szczególnie podczas 
używania uszkodzonych bądź wadliwie wytłoczonych/nagranych płyt CD. Redukcja prędkości 
odczytu może uchronić nas przed utratą danych w takich przypadkach.
</para></listitem>

<listitem><para>
Wiele napędów CD jest dokuczliwie głośnych. Redukcja prędkości może zmniejszyć natężenie 
hałasu.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Redukcję prędkości napędu CD z interfejsem IDE możemy uzystać korzystając z 
<command>hdparm</command> bądź programu <command>setcd</command>. Działają one w 
następujący sposób:

<screen>hdparm -E <replaceable>[prędkość]</replaceable> <replaceable>[urządzenie 
cdrom]</replaceable></screen>
<screen>setcd -x <replaceable>[prędkość]</replaceable> <replaceable>[urządzenie 
cdrom]</replaceable></screen>
</para>

<para>
Jeżeli masz uprawnienia roota, to pomóc może także następująca komenda: 
<screen>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/<replaceable>[urzÄ…dzenie 
cdrom]</replaceable>/settings</screen>
</para>


<para>
Ustawiamy w ten sposób wielkość bufora odczytu na 2MB, co pomaga przy odczycie 
porysowanych płyt.
Jeżeli ustawimy zbyt dużą wielkość tego bufora, napęd będzie stale rozkręcał się i 
zwalniał, co spowoduje bardzo znaczny spadek wydajności. Zaleca się również dostrojenie 
napędu CD-ROM przy użyciu <command>hdparm</command>:
<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>[urzÄ…dzenie cdrom]</replaceable></screen>
</para>

<para>
Włączamy w ten sposób dostęp DMA do dysku, czytanie z wyprzedzeniem i odmaskowanie IRQ 
(IRQ unmasking) (więcej przeczytasz na stronach man do <command>hdparm</command>)
</para>

<para>
Proszę sprawdzić &quot;<filename>/proc/ide/<replaceable>urządzenie 
cdrom</replaceable>/settings&quot;</filename>
dla dostrojenia swojego napędu CD-ROM.
</para>

<para>
Dla napędów SCSI nie istnieje jednolity sposób ustawiawiania tych parametrów (jeżeli 
znasz jakiś to napisz nam o nim). Istnieje narzędzie które działa z 
<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">napędami SCSI Plextor</ulink>.
</para>

<para>FreeBSD:</para>
<para>Prędkość: <command>cdcontrol [-f <replaceable>device</replaceable>] speed 
<replaceable>speed</replaceable></command></para>
<para>DMA: <command>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</command></para>
</sect1>

<sect1 id="dvd">
<title>Odtwarzanie DVD</title>
<para>
Aby poznać pełną listę dostępnych opcji, proszę przeczytać odpowiednie strony man. 
Składnia dla standardowego DVD (Digital Versatile Disc) jest następująca:
<screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;ścieżka&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;urządzenie&gt;</replaceable>]</screen>
</para>

<para>
Przykład:
<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
</para>

<para>
Domyślnym urządzeniem (device) DVD jest <filename>/dev/dvd</filename>. Jeżeli Twoje 
ustawienia są inne, stwórz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie urządzenie (device) 
w linii polecenia korzystajÄ…c z opcji <option>-dvd-device</option>.
</para>

<formalpara>
<title>Obsługa DVD - nowy sposób (mpdvdkit2)</title>
<para>
<application>MPlayer</application> używa <systemitem>libdvdread</systemitem> oraz
<systemitem>libdvdcss</systemitem> do dekodowania i odtwarzania DVD. Te dwie 
biblioteki sÄ… zawarte w podkatalogu <filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename> 
w głównym drzewie katalogów MPlayera, nie trzeba instalować ich osobno. 
Wybraliśmy tę opcję ponieważ musieliśmy poprawić błąd <systemitem>libdvdread</systemitem> 
i zastosować łatkę (patch), która dodaje obsługę <emphasis role="bold">buforowania 
złamanych kluczy CSS</emphasis> do <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Skutkuje to dużym 
wzrostem szybkości ponieważ klucze nie muszą być łamane za każdym razem przed 
odtwarzaniem.
</para>
</formalpara>

<note><para>
Jeśli występują problemy z dekodowaniem DVD, spróbuj wyłączyć supermount albo
inne tego typu usługi.
</para></note>

<para>
<application>MPlayer</application> potrafi także używać bibliotek systemowych 
<systemitem>libdvdread</systemitem>
oraz <systemitem>libdvdcss</systemitem>, ale to rozwiÄ…zanie jest 
<emphasis role="bold">nie</emphasis> zalecane, gdyż może powodować błędy, 
niekompatybilności bibliotek oraz zmniejszenie prędkości.
</para>

<formalpara>
<title>Obsługa DVD - stary sposób - OPCJONALNE</title>
<para>
Użyteczne, jeżeli chcesz odtwarzać zakodowane pliki VOB z <emphasis role="bold">twardego 
dysku</emphasis>.
W tym celu skompiluj i zainstaluj <emphasis role="bold">libcss</emphasis> 0.0.1 (nie 
nowsze) (Jeżeli MPlayer nie radzi sobie, użyj opcji 
<option>-csslib  /ścieżka/do/libcss.so</option>). Aby użyć tej metody musisz mieć uprawnienia roota, 
binarka MPlayer musi miec suid lub pozwól MPlayerowi na uruchamianie owijacza (wrapper) 
fibmap_mplayer z suid-root.
</para>
</formalpara>

<formalpara>
<title>Struktura dysku DVD</title>
<para>
Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Zwykle posiadają system plików UDF 
na pojedynczej ścieżce zawierającej różnorakie pliki (małe pliki .IFO i .BUK oraz duże 
(1GB) pliki .VOB).
Są one rzeczywistymi plikami i mogą być kopiowane/odtwarzane z podmontowanego systemu 
plików niezakodowanego DVD.
</para>
</formalpara>

<para>
Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu (rozdział/tytuł/mapa zaczepów/tablica 
języków, itp) i są konieczne do odczytu i interpretacji zawartości pliku .VOB (filmu). 
Pliki .BUK są kopiami zapasowymi plików .IFO. Używają 
<emphasis role="bold">sektorów</emphasis> wszędzie, więc aby zaimplementować nawigację 
na DVD lub rozszyfrować zawartość, należy używać adresowania sektorów dysku w trybie raw.
</para>

<para>
Z tego powodu obsługa DVD w starym stylu z użyciem 
<systemitem>libcss</systemitem> wymaga podmontowanego systemu 
plików DVD oraz dostępu do urządzenia w trybie raw 
bazującym na sektorach. Niestety wymagane jest (pod Linuksem) posiadanie uprawnień roota 
aby móc korzystać z sektorowego adresowania pliku. Wybór jest następujący:

<itemizedlist>
<listitem><para>
Posiadać uprawnienia roota lub używać programu wykonywalnego 
<application>MPlayera</application> posiadajÄ…cego prawa suid-root.
</para></listitem>

<listitem><para>
Pozwolić <application>MPlayerowi</application> na uruchamianie owijacza (wrapper) 
fibmap_mplayer w trybie suid-root w celu uzyskania dostępu do DVD (używane przy 
odtwarzaniu DVD starÄ… metodÄ… poprzez <systemitem>libcss</systemitem>).
</para></listitem>

<listitem><para>
Wcale nie używać sterownika systemu plików zawartego w jądrze lecz korzystać jedynie z 
narzędzi działających w przestrzeni użytkownika.
ZajmujÄ… siÄ™ tym biblioteki <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x 
i <systemitem>libmpdvdkit</systemitem> (obsługa DVD nowym sposobem). Sterownik systemu 
plików UDF zawarty w jądrze nie jest wymagany 
ponieważ wspomniane biblioteki zawierają własny, wbudowany sterownik systemu plików UDF. 
DVD nie musi być podmontowany, bowiem używany jest jedynie dostęp w trybie raw.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>
Czasami <filename>/dev/dvd</filename> nie może być czytany przez użytkowników, zatem 
autorzy <systemitem>libdvdread</systemitem> zaimplementowali emulację warstwy, która 
przenosi adresowanie sektorowe na nazwy plików i offsety, aby już u źródeł 
podmontowanego systemu plików emulować dostęp w trybie raw, na równi z dostępem do dysku twardego.
</para>

<para>
<systemitem>libdvdread</systemitem> równie dobrze akceptuje miejsce podmontowania 
(mountpoint) jak i nazwę urządzenia przy dostępie w trybie 
raw i sprawdza <filename>/proc/mounts</filename> w celu odnalezienia odpowiedniej nazwy 
urządzenia (device). Zostało to napisane z myślą o systemie Solaris, gdzie nazwy 
urządzeń są przydzielane automatycznie.
</para>

<para>
Domyślnym urządzeniem (device) DVD jest <filename>/dev/dvd</filename>. Jeżeli Twoje 
ustawienia są inne, stwórz odpowiedni symlink lub ustaw odpowiednie urządzenie w linii 
polecenia korzystajÄ…c z opcji <option>-dvd-device</option>.
</para>

<formalpara>
<title>Autoryzacja DVD</title>
<para>
Metoda autoryzacji i rozszyfrowywania używana gdy korzystamy z DVD przy użyciu nowego 
sposobu polega na korzystaniu ze zmodyfikowanej biblioteki 
<systemitem>libdvdcss</systemitem> (patrz wyżej). Ta metoda może być określona poprzez 
zmienna środowiskową <envar>DVDCSS_METHOD</envar>, która może być ustawiona na "key", 
"disk" albo "title".
</para>
</formalpara>

<para>
Jeżeli żadna wartość nie jest ustawiona, próbowane są następujące metody (domyślnie: 
"key", "title request"):
</para>

<orderedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">bus key</emphasis>: Ten klucz jest ustalany podczas autoryzacji 
(długa mieszanina ioctl'i i rozmaite wymiany kluczy, bajery kryptograficzne) oraz jest 
używany do szyfrowania tytułu i kluczy dyskowych przed wysłaniem ich nieszyfrowaną 
magistralą (by zapobiec podsłuchiwaniu). Bus key jest wymagany do pobrania i wstępnego 
rozszyfrowania zaszyfrowanego klucza dyskowego (disk key).
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis role="bold">cached key</emphasis>: <application>MPlayer</application> 
wyszukuje już złamane klucze tytułów, które są przechowywane w katalogu 
<filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename> (szybkie ;) ).
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis role="bold">key</emphasis>: Jeżeli żaden zbuforowany klucz nie jest dostępny, 
<application>MPlayer</application> próbuje rozszyfrować klucz dyskowy korzystając z 
garści kluczy zaszytych w odtwarzaczu.
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis role="bold">disk</emphasis>: Jeżeli metoda "key" zawodzi (np. brak kluczy 
zaszytych w odtwarzaczu), <application>MPlayer</application> złamie klucz dyskowy 
używając algorytmu ataku brutalnego. Proces ten jest bardzo procesorochłonny i wymaga 64 
MB pamięci (16777216 (16*2^20) 32-bitowych pól tabeli hash) do przechowywania 
tymczasowych danych. Ta metoda powinna zadziałać zawsze (niestety jest wolna).
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis role="bold">title request</emphasis>: MajÄ…c klucz dyskowy 
<application>MPlayer</application> 
pobiera zaszyfrowane klucze tytułowe (title key), które są zawarte w 
<emphasis>ukrytych sektorach (hidden sectors)</emphasis> używając 
<systemitem>ioctl()</systemitem>. Ochrona 
regionalna w napędach RPC-2 jest realizowana w tym kroku i może się nie udać na tych 
napędach. Jeśli jednak się uda, klucze tytułowe zostają rozszyfrowane przy użyciu 
magistrali i klucza dyskowego.
</para></listitem>

<listitem><para>
<emphasis role="bold">title</emphasis>: Ta metoda jest używana jeżeli zapytanie o tytuł 
zakończyło się niepowodzeniem i nie można polegać na żadnej wymianie kluczy z napędem 
DVD. Używa ona ataku kryptograficznego 
w celu odgadnięcia klucza tytułowego (title key) wprost (poprzez szukanie powtarzającego 
się ciągu znaków (wzoru) w rozszyfrowanej zawartości pliku VOB oraz poprzez zgadywanie, 
że czysty tekst odpowiadający 
pierwszym zaszyfrowanym bajtom jest kontynuacją wzoru). Metoda ta jest także znana jako 
&quot;znany czysto-tekstowy atak (known plaintext attack)&quot; bądź 
&quot;DeCSSPlus&quot;. Rzadko zdarza siÄ™, ale siÄ™ 
zdarza, że metoda ta może zawieść ponieważ jest niewystarczająco dużo zaszyfrowanych 
danych na dysku aby spełnić założenia statystycznego ataku lub ponieważ klucz zmienia 
się w trakcie tytułu. Jest to jedyna 
metoda, aby zdeszyfrować DVD przechowywane na twardym dysku lub DVD ze złym regionem na 
napędzie RPC2 (powolne).
</para></listitem>
</orderedlist>

<para>
Napędy DVD RPC-1 zabezpieczają ustawienia regionu jedynie poprzez oprogramowanie. Napędy 
RPC-2 mają sprzętowe zabezpieczenie, które pozwala na co najwyżej 5 zmian. Jeżeli 
posiadamy napęd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe 
wersje firmware'ów można znaleźć na tej <ulink url="http://www.firmware-flash.com">stronie z 
firmware'ami</ulink>. Jeżeli nie ma tam nowej wersji 
firmware'u dla naszego urządzenia, użyj <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool 
(narzędzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napędzie DVD (pod Linuksem).
<emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz ustawić region tylko 5 razy.
</para>
</sect1>

<sect1 id="vcd">
<title>Odtwarzanie VCD</title>
<para>
Pełna lista dostępnych opcji znajduje się na stronie man. 
Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest następująca: 
<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;ścieżka&gt;</replaceable> 
[-cdrom-device <replaceable>&lt;urzÄ…dzenie&gt;</replaceable>]</screen>
Przykład:
<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
Domyślnym urządzeniem VCD jest <filename>/dev/cdrom</filename>. Jeśli 
Twoje ustawienia są inne, utwórz dowiązanie symboliczne 
lub podaj prawidłowe urządzenie w linii poleceń za pomocą opcji 
<option>-cdrom-device</option>
</para>

<note><para>
Przynajmniej napędy CD-ROM SCSI firmy Plextor i niektóre modele Toshiby 
mają beznadziejną wydajność przy odczycie VCD. Jest to spowodowane 
niekompletnÄ…
implementacją <systemitem>ioctl</systemitem>'a CDROMREADRAW dla tych urządzeń. 
Jeśli masz jakieś pojęcie o programowaniu SCSI, 
<ulink url="../../tech/patches.txt">pomóż nam</ulink> zaimplementować 
ogólną obsługę SCSI dla VCD.
</para></note>

<para>
W międzyczasie możesz wyciągać dane z VCD za pomocą
<ulink 
url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
i odtwarzać plik wynikowy za pomocą <application>MPlayera</application>
</para>

<formalpara>
<title>Struktura VCD</title>
<para>Płyty VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</para>
</formalpara>

<itemizedlist>
<listitem><para>
Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką o gęstości 2048 bajtów/sektor z danymi w 
systemie plików iso9660, zwykle zawierająca windowsowy odtwarzacz VCD i być 
może inne informacje (obrazy, tekst, itp.).
</para></listitem>

<listitem><para>
Druga i pozostałe ścieżki o gęstości 2324 bajtów/sektor zawierają po jednym 
pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plików. 
Podobnie, jak w przypadku ścieżek audio CD, ścieżki te <emphasis role="bold">nie mogą 
być montowane</emphasis> (Czy kiedykolwiek montowałeś płytę audio CD by 
ją odtworzyć?). Biorąc pod uwagę, że filmy znajdują się na tej ścieżce, 
powinieneś spróbować na początek opcji <option>vcd://2</option>. 
</para></listitem>

<listitem><para>
Istnieją również płyty VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyncza ścieżka i 
brak systemu plików w ogóle). Je również da się odtwarzać, ale nie da 
się ich montować.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<formalpara>
<title>O plikach .DAT</title>
<para>
Plik o rozmiarze ok. 600 MB widoczny na pierwszej ścieżce zamontowanego VCD 
nie jest prawdziwym plikiem ! Jest on tzw. bramkÄ… ISO, utworzonÄ… by 
Windows mógł obsługiwać takie ścieżki (Windows w ogóle nie zezwala aplikacjom 
na dostęp do urządzeń w trybie raw). Pod Linuksem nie 
możesz kopiować ani odtwarzać 
tych plików (zawierają "śmieci"). Pod Windows jest to możliwe, gdyż jego 
sterownik
iso9660 symuluje odczyt ścieżek w trybie raw za pomocą tego pliku. By móc odtwarzać 
pliki .DAT, musisz mieć sterownik do jądra, który dostarczany jest z linuksową 
wersją PowerDVD. Posiada on zmodyfikowany sterownik systemu plików iso9660 
(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), który jest w 
stanie symulować odczyt ścieżek w trybie raw za pomocą pliku .DAT. Jeśli podmontujesz 
płytę używając ich sterownika, możesz kopiować, a nawet odtwarzać pliki .DAT za pomocą 
<application>MPlayera</application>. Ale nie będzie to 
działało za pomocą standardowego sterownika iso9660 dostarczonego z jądrem Linuksa !
Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. 
AlternatywÄ… dla kopiowania VCD jest nowy sterownik: 
<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie 
jest częścią oficjalnego jądra), który wyświetla sesje CD jako pliki obrazów, oraz 
<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, program do 
zgrywania płyt CD bit po bicie.
</para>
</formalpara>
</sect1>
</chapter>

--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.11 -->
<chapter id="usage">
<title>Sposób u¿ycia</title>

<sect1 id="commandline">
<title>Linia poleceñ</title>

<para>
<application>MPlayer</application> u¿ywa skomplikowanego drzewa odtwarzania. Sk³ada
siê on z opcji globalnych podanych na pocz±tku, na przyk³ad:

<screen>mplayer -vfm 5</screen>

i opcji podanych po nazwach plików, które stosuj± siê jedynie do podanego
pliku/URLa/czegokolwiek, na przyk³ad:

<screen>mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4</screen>
</para>

<para>
Mo¿esz pogrupowaæ nazwy plików/URLe za pomoc± <literal>{</literal> oraz
<literal>}</literal>. Przydaje siê to przy opcji <option>-loop</option>:

<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>

Powy¿sze polecenie odtworzy pliki w kolejno¶ci: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
</para>

<para>
Odtwarzanie pliku:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>¶cie¿ka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie wiêkszej ilo¶ci plików:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opcje domy¶lne</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>¶cie¿ka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku1</replaceable><!--
--> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku1</replaceable>]<!--
--> <replaceable>nazwa_pliku2</replaceable><!--
--> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku2</replaceable>] ...
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie VCD:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> vcd://<replaceable>numer_¶cie¿ki</replaceable><!--
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie DVD:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcja</replaceable>]<!--
--> dvd://<replaceable>numer_tytu³u</replaceable><!--
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
</synopsis>
</para>

<para>
Odtwarzanie z WWW:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable>
</synopsis>
(mo¿na u¿yæ równie¿ playlist)
</para>

<para>
Odtwarzanie z RTSP:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
--> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable>
</synopsis>
</para>

<para>
Przyk³ady:
<screen>
mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi<!--
--></screen>
</para>
</sect1>


<sect1 id="control">
<title>Sterowanie</title>

<para>
<application>MPlayer</application> posiada w pe³ni konfigurowaln±, opart± na
komendach warstwê sterowania, która pozwala na sterowanie 
<application>MPlayera</application> za pomoc± klawiatury, myszki, joysticka lub
zdalnego sterowania (za pomoc± LIRC). Zajrzyj do strony man w celu przejrzenia
pe³nej listy skrótów klawiszowych.
</para>


<sect2 id="ctrl-cfg">
<title>Konfiguracja sterowania</title>

<para>
<application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisaæ dowolny klawisz/przycisk
do ka¿dej komendy za pomoc± prostego pliku konfiguracyjnego. Sk³adnia tego
pliku to nazwa klawisza, po której znajduje siê komenda. Domy¶lny plik
konfiguracyjny znajduje siê w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale
mo¿na podaæ tak¿e inny za pomoc± opcji <option>-input <replaceable>plik</replaceable></option>
(¶cie¿ki wzglêdne s± wzglêdem <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
</para>

<example>
<title>Przyk³adowy plik konfiguracji sterowania</title>
<programlisting>
##
## Plik konfiguracji sterowania MPlayera
##

RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1<!--
--></programlisting>
</example>


<sect3 id="ctrl-cfg-keys">
<title>Nazwy klawiszy</title>

<para>
Mo¿esz uzyskaæ pe³n± listê uruchamiaj±c
<command>mplayer -input keylist</command>.
</para>

<itemizedlist>
<title>Klawiatura</title>
<listitem><simpara>Dowolny znak drukowalny</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title>Myszka (obs³ugiwana tylko w Xach)</title>
<listitem><simpara>
  <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Lewy przycisk)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Prawy przycisk)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>MOUSE_BTN2</literal> (¦rodkowy przycisk)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rolka)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rolka)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title>Joystick (obs³uga musi byæ w³±czona podczas kompilacji)</title>
<listitem><simpara>
  <literal>JOY_RIGHT</literal> or
  <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>JOY_LEFT</literal> or
  <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>JOY_UP</literal> or
  <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>
  <literal>JOY_DOWN</literal> or
  <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>


<sect3 id="ctrl-cfg-commands">
<title>Komendy</title>

<para>
Mo¿esz uzyskaæ pe³n± listê komend uruchamiaj±c
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
</para>

<!-- poni¿ej przet³umaczy³em "val" na "warto¶æ", gdy¿ IMHO jest to bardziej zrozumia³e.
Z powodów oczywistych nie t³umaczy³em parametrów (np. type). Poza tym doda³em
<emphasis> wokó³ "warto¶æ"-->

<itemizedlist>
<listitem><para><literal>seek</literal> (int) warto¶æ [(int) type=0]</para>
  <para>
  Przeskok do pewnego miejsca w pliku.
  Type=<literal>0</literal> to skok wzglêdny o +/- <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund.
  Type=<literal>1</literal> to skok do <emphasis>warto¶æ</emphasis>% w filmie.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) warto¶æ</para>
  <para>
  Zmienia opó¼nienie o <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>quit</literal></para>
  <para>
  Wychodzi z <application>MPlayera</application>
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>pause</literal></para>
  <para>
  Wstrzymuje/przywraca odtwarzanie
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
  <para>
  Nie mam pojêcia ;)
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) warto¶æ [(int) force=0]</para>
  <para>
  Przejd¼ do nastêpnego/poprzedniego wpisu w drzewie odtwarzania. Znak warto¶ci
  wskazuje kierunek. Je¶li nie ma ju¿ ¿adnych innych wpisów w danym kierunku,
  komenda ta nie zrobi nic, chyba, ¿e argument force nie jest zerem.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) warto¶æ [(int) force=0]</para>
  <para>
  Podobnie, jak pt_step, ale skacze do nastêpnego/poprzedniego wpisu w li¶cie
  elementów nadrzêdnych (parent list). Jest u¿yteczne do przerywania wewnêtrznych
  pêtli w drzewie odtwarzania.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) warto¶æ</para>
  <para>
  Gdy dostêpnych jest wiêcej ni¿ jedno ¼ród³o, komenda ta wybiera
  nastêpne/poprzednie (obs³ugiwane tylko przez playlistê asx).
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) warto¶æ [(int) abs=0]</para>
  <para>
  Przesuwa opó¼nienie napisów o +/- <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund lub
  ustawia je na <emphasis>warto¶æ</emphasis> sekund gdy abs nie jest równe 0.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
  <para>
  Prze³±cza tryb osd lub ostawia go na poziom <emphasis>level</emphasis>
  gdy <emphasis>level</emphasis> &gt; 0.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>volume</literal> (int) kierunek</para>
  <para>Zwiêksza/zmniejsza poziom g³o¶no¶ci
  </para></listitem>
<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]
  </simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]
  </simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]
  </simpara></listitem>
<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) warto¶æ [(int) abs=0]</para>
  <para>
  Ustawia/przestawia parametry video. Zasiêg warto¶ci: od -100 do 100.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
  <para>
  Prze³±cza/ustawia tryb opuszczania klatek.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
  <para>
  Zmienia widoczno¶æ napisów.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
  <para>
  Zmienia po³o¿enie napisów.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
  <para>
  Zmienia jêzyk napisów VobSub.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
  <para>
  Prze³±cza tryb pe³noekranowy.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) kierunek</para>
  <para>
  Wybiera nastêpny/poprzedni kana³ TV.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
  <para>
  Zmienia normê TV.
  </para></listitem>
<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
  <para>
  Zmienia listê kana³ów.
  </para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
  <para>
  Akcje GUI
  </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>


<sect2 id="lirc">
<title>Sterowanie poprzez LIRC</title>

<para>
Linux Infrared Remote Control - u¿yj ³atwego do w³asnorêcznego zbudowania
odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i
steruj nim swoim Linuksem!
Wiêcej o LIRC: <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
</para>

<para>
Je¶li zainstalowa³e¶ LIRC, configure automatycznie go wykryje. Je¶li wszystko
pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application> wypisze komunikat typu
"<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>" przy starcie.
Je¶li wyst±pi b³±d, powiadomi Ciê o tym. Je¶li nic nie powie Ci na temat LIRC,
to znaczy, ¿e jego obs³uga nie zosta³a wkompilowana. To tyle ;)
</para>

<para>
Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - hmm... zgadnij ;) -
<filename>mplayer</filename>. Mo¿esz u¿ywaæ dowolnych komend, a nawet podaæ
wiêcej ni¿ jedn± komendê na raz oddzielaj±c je za pomoc± <literal>\n</literal>.
Nie zapomnij o w³±czeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> je¶li
ma to sens (skoki, g³o¶no¶æ itp). To jest fragment mojego
<filename>.lircrc</filename>:
</para>

<programlisting>
begin
     button = VOLUME_PLUS
     prog = mplayer
     config = volume 1
     repeat = 1
end

begin
    button = VOLUME_MINUS
    prog = mplayer
    config = volume -1
    repeat = 1
end

begin
    button = CD_PLAY
    prog = mplayer
    config = pause
end

begin
    button = CD_STOP
    prog = mplayer
    config = seek 0 1\npause
end<!--
--></programlisting>

<para>
Je¶li nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config
(<filename>~/.lircrc</filename>), u¿yj opcji <option>-lircconf
<replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podaæ inny plik.
</para>
</sect2>


<sect2 id="slave-mode">
<title>Tryb s³ugi</title>
<para>
Tryb s³ugi pozwala Ci na utworzenie prostej nak³adki na
<application>MPlayera</application>. Po jego w³±czeniu (opcja
<option>-slave</option>) <application>MPlayer</application> bêdzie czyta³
komendy oddzielone znakami nowej linii (\n) ze standardowego wej¶cia.
</para>
</sect2>
</sect1>


<sect1 id="streaming">
<title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title>

<para>
<application>MPlayer</application> potrafi odtwarzaæ pliki z sieci, u¿ywaj±c
protoko³ów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP.
</para>

<para>
Odtwarzanie nastêpuje po prostu przy podaniu URLa w linii poleceñ.
<application>MPlayer</application> równie¿ zwraca uwagê na zmienn± ¶rodowiskow±
<envar>http_proxy</envar> i u¿ywa proxy je¶li jest to mo¿liwe. Korzystanie
z proxy mo¿e byæ równie¿ wymuszone za pomoc±:
<screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</screen>
</para>

<para>
<application>MPlayer</application> potrafi równie¿ czytaæ ze standardowego wej¶cia
(<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Mo¿e to byæ wykorzystane np. do
odtwarzania poprzez FTP:
<screen>wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -</screen>
</para>

<note><para>
Uwaga: zalecane jest równie¿ w³±czenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu z sieci:
<screen>wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
</para></note>
</sect1>

<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
<title>Strumienie zdalne</title>

<para>
Strumienie zdalne pozwalaj± na dostêp do wiêkszo¶ci strumieni obs³ugiwanych
przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. G³ównym celem tej
funkcji jest umo¿liwienie bezpo¶redniego korzystania z napêdu CD lub DVD innego
komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowo¶ci). Niestety
niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie s± dostêpne zdalnie, gdy¿ s±
zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w przypadku MF, gdy¿
TV i tak by wymaga³o szalonej przepustowo¶ci.
</para>

<sect2 id="compile_mpst_server">
<title>Kompilacja serwera</title>
<para>
Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejd¼ do katalogu
<filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application>
by zbudowaæ program serwera. Mo¿esz wtedy skopiowaæ program
<application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim
systemie (przewa¿nie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
pod Linuksem).
</para>
</sect2>

<sect2 id="use_mpst">
<title>U¿ywanie strumieni zdalnych</title>
<para>
Najpierw musisz uruchomiæ serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieæ
dostêp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie posiada ¿adnych
argumentów w linii poleceñ, wiêc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
Teraz mo¿esz np. odtworzyæ drug± ¶cie¿kê VCD na serwerze za pomoc±:
<screen>
mplayer -cache 5000 mpst://nazwa_serwera/vcd://2
</screen>
Masz równie¿ dostêp do plików na tym serwerze:
<screen>
mplayer -cache 5000 mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi
</screen>
Zauwa¿, ¿e ¶cie¿ki, które nie zaczynaj± siê na "/" bêd± wzglêdne do katalogu,
w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana,
lecz bardzo zalecana.
</para>

<para>
Miej na uwadze to, ¿e serwer nie jest aktualnie w ogóle bezpieczny. Nie narzekaj
wiêc na liczne nadu¿ycia, które s± przez to mo¿liwe. Zamias tego wy¶lij jak±¶
(dobr±) ³atkê, by sta³ siê lepszy lub napisz swój w³asny serwer.
</para>

</sect2>

</sect1>
</chapter>



More information about the MPlayer-cvslog mailing list