[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/xml/pl Makefile,NONE,1.1 audio.xml,NONE,1.1 bugreports.xml,NONE,1.1 documentation.xml,NONE,1.1 features.xml,NONE,1.1 html.xsl,NONE,1.1 mail-lists.xml,NONE,1.1 patches.xml,NONE,1.1 ports.xml,NONE,1.1
Diego Biurrun CVS
diego at mplayerhq.hu
Wed Oct 15 18:37:51 CEST 2003
- Previous message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/xml/pl - New directory
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/xml/pl Makefile,NONE,1.1 audio.xml,NONE,1.1 bugreports.xml,NONE,1.1 documentation.xml,NONE,1.1 features.xml,NONE,1.1 html.xsl,NONE,1.1 mail-lists.xml,NONE,1.1 patches.xml,NONE,1.1 ports.xml,NONE,1.1
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/xml/pl
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv7659/pl
Added Files:
Makefile audio.xml bugreports.xml documentation.xml
features.xml html.xsl mail-lists.xml patches.xml ports.xml
Log Message:
Polish XML docs by Torinthiel <torinthiel at wp.pl> and others.
--- NEW FILE ---
include ../Makefile.inc
# Set if you are using your own HTML stylesheet...
#HTML_STYLESHEET = mystyle.css
# Change to yes to enable symlinking missing files to English master versions
USE_SYMLINKS = yes
# Dependency information.
$(HTMLDIR)/index.html: $(wildcard *.xml)
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.8 -->
<sect2 id="audio-dev">
<title>Urz±dzenia wyj¶ciowe audio</title>
<sect3 id="sync">
<title>Synchronizacja Audio/Video</title>
<para>
Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywany jest
<emphasis>libao2</emphasis>. Obecnie zawiera nastêpuj±ce sterowniki:
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Sterownik</entry><entry>Komentarz</entry></row>
</thead>
<tbody>
[...1121 lines suppressed...]
d¼wiêk mono (¶rednia obu kana³ów). Je¶li na <literal>1.0</literal>, nic siê nie
zmieni, a je¶li na <literal>-1.0</literal>, lewy i prawy kana³ zostan± zamienione.
</para>
</sect4>
<sect4 id="volnorm">
<title>Normalizator g³o¶no¶ci (volume normalizer)</title>
<para>
Wtyczka ustawia maksymalny poziom d¼wiêku, bez wywo³ywania zak³óceñ.
</para>
<para>
Sposób u¿ycia:
<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volnorm</screen>
</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.5 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak zg³aszaæ b³êdy</title>
<para>
Dobre raporty b³êdów stanowi± bardzo istotny wk³ad w rozwój ka¿dego
projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak
dobre zg³oszenia problemów wymagaj± trochê wysi³ku. Prosimy wzi±æ pod uwagê to,
¿e wiêkszo¶æ developerów jest bardzo zajêta i odbiera nieprzyzwoit± wrêcz
ilo¶æ listów. Wsparcie ze strony u¿ytkownika jest naprawdê wa¿ne w procesie ulepszania
MPlayera. Nale¿y jednak pamiêtaæ, ¿e trzeba dostarczyæ <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis>
informacjê o które poprosimy i postêpowaæ dok³adnie wed³ug instrukcji zawartej
w tym dokumencie.
</para>
<sect1 id="bugreports_fix">
<title>Jak poprawiaæ b³êdy</title>
<para>
Je¿eli uwa¿asz, ¿e posiadasz wystarczaj±ce umiejêtno¶ci, namawiamy Ciê do
samodzielnego poprawiania b³êdów. A mo¿e ju¿ to zrobi³e¶? Przeczytaj
<ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, ¿eby dowiedzieæ
siê w jaki sposób dodaæ swoj± ³atê do ¼róde³ MPlayera. Je¿eli bêdziesz mia³ jakie¶
pytania, pomog± Ci ludzie z listy
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
(tylko w jêzyku angielskim -przyp. t³umacza).
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak zg³aszaæ b³êdy</title>
<para>
Po pierwsze sprawd¼ najnowsz± wersjê CVS MPlayera, poniewa¿ dany b³±d
mo¿e byæ ju¿ w niej naprawiony. Rozwój MPlayera przebiega naprawdê szybko,
wiêkszo¶æ problemów wystêpuj±cych w oficjalnych wydaniach jest zg³aszana
w ci±gu kilku dni albo nawet godzin. Dlatego te¿ prosimy u¿ywaæ
<emphasis role="bold">tylko wersji z CVSa</emphasis>
do zg³aszania b³êdów. Dotyczy to g³ównie pakietów binarnych MPlayera. Instrukcje
dotycz±ce CVSa znajduj± siê na dole
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej strony</ulink>
lub w pliku README. Je¿eli problem dalej wystêpuje prosimy sprawdziæ listê
<link linkend="bugs">znanych b³êdów</link> i resztê dokumentacji. Je¿eli problem
nie jest znany lub rozwi±zany przez nasz± dokumentacjê prosimy zg³osiæ b³±d.
</para>
<para>
Nie nale¿y wysy³aæ zg³oszeñ do developerów. MPlayer jest dzie³em du¿ej
grupy, wiêc wiêcej osób mo¿e byæ zainteresowanych tym problemem. Czasami inni
u¿ytkownicy spotkali siê ju¿ z danym problemem i wiedz± jak go rozwi±zaæ nawet
je¿eli jest to b³±d w kodzie MPlayera.
</para>
<para>
Prosimy opisywaæ problem tak dok³adnie, jak to tylko mo¿liwe. Nale¿y sprawdziæ w jakich
dok³adnie okoliczno¶ciach pojawia siê b³±d. Czy wystêpuje on tylko w okre¶lonych sytuacjach?
Czy ma zwi±zek z konkretnym plikiem lub typem plików? Czy dotyczy tylko danego
kodeka, czy te¿ jest niezale¿ny od kodeków? Czy mo¿esz go odtworzyæ z ka¿dym
wyj¶ciem video? Im wiêcej informacji dostarczysz, tym wiêksze s± szanse na rozwi±zanie
zg³oszonego problemu. Nie nale¿y równie¿ zapominaæ o do³±czeniu warto¶ciowych informacji
wymienionych poni¿ej. W przeciwnym wypadku nie bêdziemy w stanie prawid³owo
zdiagnozowaæ zg³oszonego problemu.
</para>
<para>
Doskona³ym i dobrze napisanym przewodnikiem dotycz±cym zadawania pytañ jest dokument
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak zadawaæ pytania w
m±dry sposób"</ulink> napisany przez <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>.
Istnieje tak¿e inny dokumentem tego typu zatytu³owany
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zg³aszaæ b³êdy</ulink>
stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink>
(Polskie t³umaczenie tego dokumentu mo¿na znale¼æ
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink> -przyp. t³um.). Je¶li bêdziesz
postêpowa³ zgodnie z tymi przewodnikami, powiniene¶ uzyskaæ pomoc. Prosimy jednak pamiêtaæ, ¿e ¶ledzimy
listê jako ochotnicy po¶wiêcaj±c nasz wolny czas. Jeste¶my bardzo zajêci i nie potrafimy zagwarantowaæ, ¿e
pomo¿emy rozwi±zaæ zg³oszony problem, ani nawet tego, ¿e odpowiemy na Twoje zg³oszenie.
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_where">
<title>Gdzie zg³aszaæ b³êdy</title>
<para>
Zapisz siê na listê mplayer-users:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
i wy¶lij swoje zg³oszenie b³êdu na:
<ulink url="mailto:mplayer-users at mplayerhq.hu"/>
</para>
<para>
Jêzykiem obowi±zuj±cym na tej li¶cie jest <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymaæ siê
zasad standardowej <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netykiety</ulink> (Polsk± wersjê netykiety
mo¿na przeczytaæ np. <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> -przyp. t³um.) i
<emphasis role="bold">nie wysy³aæ listów w HTMLu</emphasis> na ¿adn± z naszych list. W przeciwnym
wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Je¿eli nie wiesz czym jest list w HTMLu albo dlaczego
jest on z³y, przeczytaj ten <ulink url="http://expita.com/nomime.html">¶wietny dokument</ulink> (znów tylko
po angielsku -przyp. t³um.). Wyja¶nia on wszystkie szczegó³y i zawiera instrukcje wy³±czania HTMLa. Zauwa¿
równie¿, ¿e nie wysy³amy kopii listów do u¿ytkowników, wiêc dobrym pomys³em jest zapisanie siê na listê
w celu uzyskania odpowiedzi.
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_what">
<title>Co zg³aszaæ</title>
<para>
Mo¿esz potrzebowaæ do³±czyæ log, konfiguracjê lub przyk³adowy plik w twoim zg³oszeniu b³êdu.
Je¿eli który¶ z nich ma du¿y rozmiar, lepiej za³adowaæ go na nasz
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink> w skompresowanej
postaci (gzip i bzip2 s± preferowanymi formatami) i za³±czyæ tylko ¶cie¿kê i nazwê pliku
do zg³oszenia b³êdu. Nasza lista ma ustawiony limit rozmiaru ka¿dej wiadomo¶ci na 80k.
Je¿eli potrzebujesz wys³aæ co¶ wiêkszego, musisz to skompresowaæ albo za³adowaæ na serwer.
</para>
<sect2 id="bugreports_system">
<title>Informacja o systemie operacyjnym</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Nazwa Twojej dystrybucji Linuksa albo system operacyjny. Np.:
<itemizedlist>
<listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
<listitem><para>Slackware 7.0 + pakiety rozwojowe z 7.1 ...</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
wersja j±dra (kernela):
<screen>uname -a</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
wersja biblioteki libc:
<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
wersja gcc i ld:
<screen>
gcc -v
ld -v
</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
wersja binutils:
<screen>
as --version
</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
Je¿eli masz problem z trybem pe³noekranowym:
<itemizedlist>
<listitem><para>Menad¿er okien i wersja</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Je¿eli masz problem z XVIDIXem:
<itemizedlist>
<listitem><para>g³êbia barw Xów (colour depth):
<screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Je¿eli tylko GUI zawiera b³êdy:
<itemizedlist>
<listitem><para>wersja GTK</para></listitem>
<listitem><para>wersja GLIB</para></listitem>
<listitem><para>wersja libpng</para></listitem>
<listitem><para>Sytuacja w której pojawia siê b³±d GUI</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="bugreports_hardware">
<title>Sprzêt i sterowniki</title>
<para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
informacje o procesorze (CPU) (to dzia³a tylko pod Linuksem):
<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
Producent karty graficznej i model. Np.:
<itemizedlist>
<listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
<listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Typ sterownika video i wersja, np:
<itemizedlist>
<listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem>
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
<listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
<listitem><para>DRI z X 4.0.3</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Typ karty d¼wiêkowej i sterownik, np:
<itemizedlist>
<listitem><para>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</para></listitem>
<listitem><para>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</para></listitem>
<listitem><para>GUS PnP z emulacj± ALSA OSS</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Je¿eli masz w±tpliwo¶ci, za³±cz wyj¶cie <command>lspci -vv</command> systemu Linux.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="bugreports_configure">
<title>Problemy z konfiguracj±</title>
<para>
Je¿eli dostajesz b³±d podczas uruchamiania <command>./configure</command> albo
automatyczne wykrywanie czego¶ zawiedzie, przeczytaj <filename>configure.log</filename>.
Mo¿liwe, ¿e znajdziesz tam odpowied¼, na przyk³ad kilka po³±czonych wersji
tej samej biblioteki w Twoim systemie albo ¿e zapomnia³e¶ zainstalowaæ pakietów
rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo -devel). Je¿eli wydaje Ci siê, ¿e istnieje jednak b³±d, za³±cz
<filename>configure.log</filename> w twoim raporcie.
</para>
</sect2>
<sect2 id="bugreports_conpilation">
<title>Problemy z kompilacj±</title>
<para>
Prosimy za³±czyæ nastêpuj±ce pliki:
<itemizedlist>
<listitem><para>config.h</para></listitem>
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
</itemizedlist>
Tylko je¿eli kompilacja siê nie powiedzie w którym¶ z tych katalogów, za³±cz nastêpuj±ce pliki:
<itemizedlist>
<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
<listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="bugreports_playback">
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
<para>
Prosimy za³±czyæ wyj¶cie <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym
na poziomie pierwszym (opcja -v -przyp. t³um.), ale pamiêtaj±c o
<emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas kopiowania
go do Twojego listu. Developerzy potrzebuj± wszystkich informacji do prawid³owego
zdiagnozowania problemu. Mo¿esz przekierowaæ wyj¶cie bezpo¶rednio do pliku w ten sposób:
<screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen>
</para>
<para>
Je¿eli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, za³aduj winowajcê(ów) na:
<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
</para>
<para>
Za³aduj tak¿e ma³y plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z rozszerzeniem
.txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i za³±cz swój adres email oraz
wyj¶cie MPlayera w trybie gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB
pliku jest wystarczaj±ce do odtworzenia problemu, ale ¿eby byæ pewnym prosimy wykonaæ:
<screen>dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>ma³y_plik</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
To polecenie we¼mie pierwsze piêæ megabajtów '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>'
i zapisze je do '<emphasis role="bold">ma³ego_pliku</emphasis>'. Nastêpnie spróbuj odtworzyæ
ma³y plik i je¶li b³±d wci±¿ siê pojawia plik ten jest dla nas wystarczaj±cy.
Prosimy <emphasis role="bold">w ¿adnym wypadku</emphasis> nie wysy³aæ plików poprzez
pocztê elektroniczn±! Za³aduj je na serwer FTP i wy¶lij tylko ¶cie¿kê/nazwê pliku. Je¿eli plik jest
dostêpny w sieci, wy¶lij <emphasis role="bold">dok³adny</emphasis> adres pod którym jest on dostêpny.
</para>
</sect2>
<sect2 id="bugreports_crash">
<title>Awarie programu (ang. Crashes)</title>
<para>
Musisz uruchomiæ <application>MPlayera</application> wewn±trz <command>gdb</command>
i wys³aæ nam kompletne wyj¶cie albo je¿eli posiadasz zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump)
utworzony w wyniku awarii, wyci±gn±æ z niego u¿yteczne informacje. Oto jak to zrobiæ:
</para>
<sect3 id="bugreports_debug">
<title>Jak otrzymaæ informacjê o awarii</title>
<para>
Przekompiluj MPlayera z opcj± debugowania kodu:
<screen>
./configure --enable-debug=3
make
</screen>
i uruchom MPlayera u¿ywaj±c gdb:
<screen>gdb ./mplayer</screen>
Jeste¶ teraz wewn±trz gdb. Wpisz:
<screen>run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></screen>
i odtwórz swoj± awariê. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie ciê z powrotem do linii poleceñ, gdzie nale¿y wpisaæ
<screen>
bt
disass $pc-32 $pc+32
info all-registers
</screen>
</para>
</sect3>
<sect3 id="bugreports_core">
<title>Jak wyci±gn±æ sensowne informacjê ze zrzutu core (ang. core dump)</title>
<para>
Utwórz nastêpuj±cy plik poleceñ:
<screen>
bt
disass $pc-32 $pc+32
info all-registers
</screen>
A nastêpnie uruchomiæ nastêpuj±ce polecenie:
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> > mplayer.bug</screen>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_advusers">
<title>Wiem co robiê...</title>
<para>
Je¿eli utworzy³e¶ w³a¶ciwy raport b³êdu kieruj±c siê powy¿szymi wskazówkami i
jeste¶ pewien ¿e to b³±d MPlayera, nie kompilatora albo uszkodzonego pliku,
przeczyta³e¶ dokumentacjê i nie mo¿esz znale¼æ rozwi±zania, Twoje sterowniki
d¼wiêku s± w porz±dku, mo¿esz chcieæ zapisaæ siê na listê mplayer-advusers
(tylko po angielsku -przyp. t³um.) i wys³aæ tam swoje zg³oszenie b³êdu, aby uzyskaæ
lepsz± i szybsz± odpowied¼.
</para>
<para>
Wiedz, ¿e je¶li zadasz trywialne pytanie albo odpowied¼ na nie znajduje siê w
podrêczniku (ang. man), zamiast dostaæ odpowied¼ zostaniesz zignorowany
albo obrzucony wyzwiskami.
Dlatego te¿ nie obra¿aj nas i zapisz siê na listê -advusers tylko je¿eli naprawdê
wiesz co robisz i czujesz siê zaawansowanym u¿ytkownikiem lub developerem.
Je¿eli spe³niasz te kryteria, nie powinno Ci sprawiæ problemu znalezienie sposobu
zapisania siê na listê (pamiêtaj, ¿e musisz biegle znaæ j. angielski -przyp. t³um.)
</para>
</sect1>
</appendix>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
<!-- synced with 1.6 -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
[
<!ENTITY audio.xml SYSTEM "audio.xml">
<!ENTITY bugreports.xml SYSTEM "bugreports.xml">
<!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml">
<!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml">
<!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml">
<!ENTITY edl.xml SYSTEM "edl.xml">
<!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml">
<!ENTITY features.xml SYSTEM "features.xml">
<!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml">
<!ENTITY history.xml SYSTEM "history.xml">
<!ENTITY install.xml SYSTEM "install.xml">
<!ENTITY mail-lists.xml SYSTEM "mail-lists.xml">
<!ENTITY mencoder.xml SYSTEM "mencoder.xml">
<!ENTITY patches.xml SYSTEM "patches.xml">
<!ENTITY ports.xml SYSTEM "ports.xml">
<!ENTITY skin.xml SYSTEM "skin.xml">
<!ENTITY tvinput.xml SYSTEM "tvinput.xml">
<!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml">
<!ENTITY users-vs-dev.xml SYSTEM "users-vs-dev.xml">
<!ENTITY video-filters.xml SYSTEM "video-filters.xml">
<!ENTITY video.xml SYSTEM "video.xml">
]>
<book id="index" lang="pl">
<bookinfo id="toc">
<title>MPlayer - Odtwarzacz filmów dla LINUKSA</title>
<subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle>
<date>24 marca 2003</date>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<holder>Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</holder>
</copyright>
<!--
<legalnotice>
<title>License</title>
<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.</para>
<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.</para>
<para>You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA.</para>
</legalnotice>
-->
</bookinfo>
<preface id="howtoread">
<title>Jak czytaæ tê dokumentacjê</title>
<para>
Przy pierwszej instalacji powiniene¶ przeczytaæ wszystko od tego miejsca do
koñca rozdzia³u Instalacja, ³±cznie z tekstami, do których s± tam odno¶niki.
Je¶li masz jeszcze jakie¶ pytania, wróæ do <link linkend="toc">Spisu
tre¶ci</link> i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj
<xref linkend="faq"/> albo spróbuj przegrepowaæ zbiory. Odpowied¼ na wiêkszo¶æ
pytañ powinna byæ zawarta w niniejszej dokumentacji, a pozosta³e prawdopodobnie zosta³y
ju¿ zadane na naszych <link linkend="mailinglists">listach mailingowych</link>.
Sprawd¼ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archiwa</ulink>,
mo¿na tam znale¼æ wiele interesuj±cych informacji.
</para>
</preface>
<chapter id="intro">
<title>Wprowadzenie</title>
<para>
<application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa
(dzia³a te¿ na wielu innych Uniksach i na procesorach
<emphasis role="bold">nie-x86</emphasis>, patrz <link linkend="ports">
porty</link>). Odtwarza wiêkszo¶æ zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO,
ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA,
zbiory Matroska, obs³ugiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim,
RealPlayer, i Win32 DLL. Mo¿esz w nim tak¿e ogl±daæ filmy
<emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson,
Theora</emphasis> i <emphasis role="bold">DivX</emphasis> (i wcale nie
trzeba do tego biblioteki avifile!). Inn± wielk± zalet± MPlayera jest
szeroki zakres obs³ugiwanych sterowników wyj¶ciowych. Dzia³a on z X11, Xv, DGA,
OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale mo¿esz te¿ u¿ywaæ GGI i SDL (i
dziêki temu wszystkich ich sterowników) i niektórych specyficznych dla kart
graficznych sterowników niskiego poziomu (dla Matroxa, 3Dfxa, Radeona, Mach64,
Permedia3)! Wiêkszo¶æ z nich obs³uguje skalowanie sprzêtowe lub programowe,
wiêc filmy mo¿na ogl±daæ na pe³nym ekranie.
<application>MPlayer</application> obs³uguje wy¶wietlanie przy u¿yciu
niektórych sprzêtowych dekoderów MPEG, takich jak
<link linkend="dvb">DVB</link> i <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>.
Nie mo¿na te¿ zapomnieæ o ³adnych, du¿ych, antyaliasowanych i cieniowanych
napisach (<emphasis role="bold">10 obs³ugiwanych typów</emphasis>) z
czcionkami europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskimi, wêgierskimi, angielskimi,
czeskimi, itp.), cyrylic±, koreañskimi i wy¶wietlaniem na ekranie (OSD)!
</para>
<para>
MPlayer jest doskona³y do odczytywania uszkodzonych plików MPEG
(przydatne przy niektórych VCD), odtwarza równie¿ b³êdne pliki AVI, których nie mo¿na
odczytaæ za pomoc± znanego odtwarzacza multimedialnego pod Windows. Nawet zbiory AVI
bez bloku indeksowego mo¿na odtworzyæ i mo¿na zrekonstruowaæ ich indeks
tymczasowo, u¿ywaj±c opcji <option>-idx</option>, albo trwale dziêki
<application>MEncoderowi</application>, w ten sposób umo¿liwiaj±c sobie
przeszukiwanie! Jak widaæ najwa¿niejsza jest tu stabilno¶æ i jako¶æ, ale szybko¶æ
równie¿ jest zadziwiaj±ca.
</para>
<para>
<application>MEncoder</application> (Enkoder filmów MPlayera) jest to prosty
enkoder filmów, zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez
<application>MPlayera</application> filmów
(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>)
na inne odczytywalne formaty (patrz ni¿ej). Mo¿e kodowaæ rozmaitymi kodekami video,
takimi jak <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 i 2 przebiegowy), libavcodec oraz
audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>. Ma te¿ potê¿ny
system wtyczek do manipulacji obrazem.
</para>
<itemizedlist>
<title>Mo¿liwo¶ci MEncodera</title>
<listitem><simpara>
Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów
<application>MPlayer</application>
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Kodowanie na wszystkie kodeki <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>
z ffmpeg.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis>
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawid³owymi
indeksami
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Tworzenie zbiorów z zewnêtrznego strumienia audio
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Kodowanie 1, 2 lub 3-przej¶ciowe
</simpara></listitem>
<listitem><para>
D¼wiêk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis>
<important><simpara>
D¼wiêk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie!
</simpara></important>
</para></listitem>
<listitem><simpara>
D¼wiêk PCM
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Kopiowanie strumieniowe
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Synchronizacja wej¶cia A/V (oparta na PTS, mo¿e byæ wy³±czona opcj±
<option>-mc 0</option>)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Korekta FPS opcj± <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz
29.97 fps VOB na 24 fps AVI)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Mo¿liwo¶æ zastosowania naszego potê¿nego systemu wtyczek (kadrowanie,
powiêkszanie, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv)
<!-- Torinthiel: jak przet³umaczyæ postprocess -->
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Mo¿liwo¶æ wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów
w zbiór wyj¶ciowy
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Mo¿liwo¶æ zapisu napisów DVD do formatu Vobsub
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Planowane mo¿liwo¶ci</title>
<listitem><simpara>
Zwiêkszenie zakresu dostêpnych formatów/kodeków do (de)kodowania
(tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :).
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
<para>
<application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application>
mog± byæ rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version 2.
</para>
&history.xml;
&install.xml;
</chapter>
&features.xml;
&usage.xml;
&faq.xml;
&cd-dvd.xml;
&ports.xml;
&mencoder.xml;
&mail-lists.xml;
&bugreports.xml;
&bugs.xml;
&skin.xml;
&users-vs-dev.xml;
&patches.xml;
</book>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.2 -->
<chapter id="features">
<title>Mo¿liwo¶ci</title>
&formats.xml;
&codecs.xml;
<sect1 id="devices">
<title>Urz±dzenia wyj¶ciowe</title>
&video.xml;
&audio.xml;
</sect1>
&tvinput.xml;
&edl.xml;
</chapter>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
version="1.0">
<xsl:import href="/usr/share/sgml/docbook/stylesheet/xsl/nwalsh/html/chunk.xsl"/>
<xsl:include href="../html-common.xsl"/>
<xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'utf-8'"/>
</xsl:stylesheet>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.3 -->
<appendix id="mailinglists">
<title>Listy mailingowe</title>
<para>
Istniej± publiczne listy mailingowe o <application>MPlayerze</application>.
Je¶li nie jest to wyra¼nie zaznaczone, jêzykiem na nich obowi±zuj±cym jest
<emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Proszê nie przysy³aæ wiadomo¶ci w
innym jêzyku, ani w formacie HTML! Limit na wielko¶æ wiadomo¶ci wynosi 80KB.
Wiêksze dane nale¿y ulokowaæ w miejscu przeznaczonym do publicznego
¶ci±gania. ¯eby siê zapisaæ, nale¿y klikn±æ na poni¿szych odno¶nikach. Na tych
listach obowi±zuj± te same zasady pisania i cytowania co w usenecie. Prosimy o ich
przestrzeganie, u³atwia to ¿ycie tym, którzy czytaj± Wasze maile. Zasady pisania
dostêpne s± pod adresami
<ulink url="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</ulink>
lub (dla niecierpliwych)
<ulink url="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">Quoting HOWTO</ulink>.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Lista og³oszeñ MPlayera:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"/>
Lista na og³oszenia MPlayera. Wysy³ane s± na ni± informacje o nowych
mo¿liwo¶ciach.
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista developerów MPlayera:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/>
To lista dotycz±ca rozwoju MPlayera! Jest to miejsce na rozmowy o zmianach
interface'u/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu i zmianach w
konfiguracji. Mo¿na przysy³aæ patche, ale nie zg³oszenia b³êdów, pytania
u¿ytkowników, pro¶by o nowe mo¿liwo¶ci czy flame'y ¿eby utrzymaæ niski poziom
ruchu na li¶cie.
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista u¿ytkowników MPlayera:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Mo¿na tu przesy³aæ zg³oszenia b³êdów po przeczytaniu <link linkend="bugs">
znanych b³êdów</link> i <link linkend="bugreports">opisu zg³aszania
b³êdów</link>
</para></listitem>
<listitem><para>
Mo¿na tu przesy³aæ pro¶by o nowe mo¿liwo¶ci (po przeczytaniu
<emphasis role="bold">ca³ej dokumentacji</emphasis>).
</para></listitem>
<listitem><para>
Mo¿na tu przesy³aæ pytania dotycz±ce u¿ytkowania (po przeczytaniu
<emphasis role="bold">ca³ej dokumentacji</emphasis>).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista wêgierskich u¿ytkowników MPlayera:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Lista w jêzyku wêgierskim
</para></listitem>
<listitem><para>
Temat? Jeszcze zobaczymy... Na razie g³ównie flame i pytania typu RTFM :(
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista u¿ytkowników MPlayera i Matroxa G200/G400/G450/G550:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"/>
Pytania zwi±zane z Matroxem, takie jak
<itemizedlist>
<listitem><para>
pytania o mga_vid
</para></listitem>
<listitem><para>
oficjalne sterowniki beta Matroxa (dla X 4.x.x)
</para></listitem>
<listitem><para>
pytania o matroxfb-TVout
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista u¿ytkowników MPlayera i kart DVB:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/>
Sprawy zwi±zane ze sprzêtowym dekoderem zwanym DVB (nie
<emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!).
</para></listitem>
<listitem><para>
Log CVSu MPlayera:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"/>
Na tê listê s± automatycznie wysy³ane wszystkie zmiany w kodzie MPlayera.
Dozwolone s± tu tylko pytania o te zmiany (pro¶by o
wyja¶nienie dlaczego dana zmiana jest konieczna, lepsze rozwi±zania, mo¿liwe
problemy w tej zmianie).
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista przenoszenia MPlayera w ¶rodowisko Cygwin:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/>
Lista po¶wiêcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera w ¶rodowisko Cygwin.
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista przenoszenia MPlayera w ¶rodowisko OS/2:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/>
Lista po¶wiêcona dyskusji o przenoszeniu MPlayera w ¶rodowisko OS/2.
</para></listitem>
<listitem><para>
Lista twórców i t³umaczy MPlayer Weekly News:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/>
Lista po¶wiêcona dyskusji o MPlayer Weekly News.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<note><para>
Wyszukiwanie w archiwach list jest dostêpne pod adresem
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch"/>.
</para></note>
</para>
</appendix>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.2 -->
<appendix id="patches">
<title>Jak przesy³aæ poprawki (patche)</title>
<para>
Proszê przeczytaæ <ulink url="../../tech/patches.txt">ten zbiór</ulink>.
</para>
</appendix>
--- NEW FILE ---
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.15 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>
<sect1 id="linux">
<title>Linux</title>
<para>
G³ówn± platform± rozwojow± jest Linux x86, chocia¿
<application>MPlayer</application> pracuje równie¿ na wielu innych portach
tego systemu. Pakiety binarne s± dostêpne z kilku ¼róde³. Jednak¿e,
<emphasis role="bold">¿aden z nich nie jest przez nas obs³ugiwany</emphasis>.
Zg³aszaj problemy do ich autorów, a nie do nas.
</para>
<sect2 id="debian">
<title>Pakiety Debiana</title>
<para>
Aby zbudowaæ pakiet dla Debiana, wywo³aj poni¿sz± komendê w katalogu ze ¼ród³ami
MPlayera:
<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
Jako superu¿ytkownik mo¿esz zainstalowaæ pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle:
<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen>
</para>
<para>
Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki MPlayera, MEncodera
i czcionek ju¿ przez jaki¶ czas, mo¿esz je pobraæ (apt-get) z jego
<ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="rpm">
<title>Pakiety RPM</title>
<para>
Dominik Mierzejewski tworzy i opiekuje siê oficjalnymi pakietami
<application>MPlayera</application> dla Red Hata. S± one dostêpne na jego
<ulink url="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">stronie domowej</ulink>.
</para>
<para>
RPMy dla Mandrake s± dostêpne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
SuSE zawiera okrojon± wersjê MPlayera w dystrybucji. Poprawne pakiety mo¿esz pobraæ
z <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="arm">
<title>ARM</title>
<para>
MPlayer dzia³a równie¿ na PDA dzia³aj±cymi pod kontrol± Linuksa z
procesorami ARM np. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Najprostsz± drog±, ¿eby uzyskaæ
MPlayera, jest pobranie go z odpowiedniego ¼ród³a pakietów (stable, testing, unstabe)
z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Je¿eli chcesz
go skompilowaæ samodzielnie, powiniene¶ przyjrzeæ siê katalogom
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">MPlayera</ulink>
i biblioteki
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
w g³ównym katalogu ¼ród³owym OpenZaurusa. Zawieraj± one naj¶wie¿sze ³atki
i pliki Makefile, s³u¿±ce do samodzielnej kompilacji MPlayera z libavcodec.
Je¿eli potrzebujesz interfejsu GUI, mo¿esz u¿yæ xmms-embedded.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>
<para>
<application>MPlayer</application> dzia³a na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD,
BSD/OS i Darwinie. S± dostêpne wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które
prawdopodobnie s± ³atwiejsze w instalacji, ni¿ kompilacja ze ¼róde³.
</para>
<para>
Do zbudowania MPlayera bêdziesz potrzebowa³ GNU make (gmake - rdzenne make BSD
nie zadzia³a) i najnowszej wersji binutils.
</para>
<para>
Je¿eli MPlayer nie mo¿e znale¼æ <filename>/dev/cdrom</filename> lub
<filename>/dev/dvd</filename>, stwórz odpowiednie dowi±zanie symboliczne:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urz±dzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>
<para>
Aby u¿ywaæ bibliotek Win32 z MPlayerem, bêdziesz potrzebowa³ przekompilowaæ j±dro
z opcj± "<envar>USER_LDT</envar>" (chyba, ¿e u¿ywasz FreeBSD-CURRENT,
tam jest domy¶lnie w³±czona).
</para>
<sect2 id="freebsd">
<title>FreeBSD</title>
<para>
Je¿eli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj j±dro z opcj±
"<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub ³aty na j±dro).
</para>
</sect2>
<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>
<para>Ze wzglêdu na ograniczenia w ró¿nych wersjach gas (Gnu assemblera - przyp. t³umacza; relokacja
wzglêdem MMX), bêdziesz musia³ przeprowadziæ kompilacjê w dwóch krokach: Pierwszy,
upewnij siê, ¿e wersja nierdzenna wystêpuje w zmiennej <envar>$PATH</envar>
i wykonaj <command>gmake -k</command>, pó¼niej upewnij siê, ¿e u¿ywana jest wersja rdzenna
i wykonaj <command>gmake</command>.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="solaris">
<title>Solaris</title>
<para>
<application>MPlayer</application> powinien dzia³aæ na Solarisie 2.6 lub nowszym.
</para>
<para>
Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>, MPlayer korzysta z rozszerzenia
<emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w
<emphasis>libmpeg2</emphasis>, <emphasis>libvo</emphasis> i
<emphasis>libavcodec</emphasis>, ale nie w mp3lib. Mo¿esz ogl±daæ plik VOB na
procesorze z taktowaniem 400MHz. Bêdziesz potrzebowa³ do tego biblioteki
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</ulink>.
</para>
<para>
Aby zbudowaæ pakiet, bêdziesz potrzebowa³ GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make
Solarisa nie zadzia³a. Typowy b³±d jaki otrzymujesz, buduj±c tym drugim zamiast GNU
make, to:
<screen>
% /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
</screen>
</para>
<para>
W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma znaczenia, czy jest
on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera.
</para>
<para>
Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++,
skonfigurowanego do u¿ywania GNU assemblera! Kod MPlayera, na platformie x86,
w znacz±cy sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!,
które nie mog± byæ skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
</para>
<para>Skrypt <filename>configure</filename> stara siê okre¶liæ, jaki assembler wywo³ywany jest
przez komendê "gcc" (je¿eli próba zakoñczy siê fiaskiem, u¿yj opcji
<option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowa³e¶/gnu-as</option>, ¿eby okre¶liæ
gdzie skrypt <filename>configure</filename> mo¿e znale¼æ GNU "as" w Twoim
systemie).
</para>
<para>
B³±d jaki wy¶wietli <filename>configure</filename> na Solarisie x86, u¿ywaj±cym GCC
bez GNU assemblera:
<screen>
% configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
</screen>
(Rozwi±zanie: Zainstaluj i u¿ywaj gcc skonfigurowanego z opcj± <option>--with-as=gas</option>)
</para>
<para>
Typowy b³±d, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie u¿ywa GNU as:
<screen>
% gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</screen>
</para>
<para>
Ze wzglêdu na b³êdy wystêpuj±ce w Solarisie 8, mo¿esz nie byæ w stanie odtwarzaæ p³yt DVD
o pojemno¶ci wiêkszej ni¿ 4 GB:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma b³±d przy próbie dostêpu do bloku dyskowego >4GB
urz±dzenia korzystaj±cego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE (np. no¶nik CD-ROM i DVD).
Ze wzglêdu na przepe³nienie liczb ca³kowitych 32Bitowych, odczytywany jest adres dysku modulo 4GB
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
Ten problem nie wystêpuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC.
</para></listitem>
<listitem><para>
Podobny b³±d wystêpuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660),
hsfs mo¿e nie obs³ugiwaæ partycji/dysków wiêkszych ni¿ 4GB, wszystkie dane s± odczytywane z
bloku modulo 4GB
(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
Problem mo¿e byæ rozwi±zany, stosuj±c ³atki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
Na Solarisie UltraSPARC, mo¿esz otrzymaæ dodatkow± moc obliczeniow±,
u¿ywaj±c instrukcji VIS dla pewnych, czasoch³onnych operacji. Akceleracja VIS
mo¿e byæ u¿yta w MPlayerze, odwo³uj±c siê do funkcji zawartych w bibliotece Suna
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</ulink>.
</para>
<para>
Przyspieszone, przy pomocy VIS, operacje z biblioteki mediaLib
s± wykorzystywane przy dekodowaniu video w formacie mpeg2 i konwersji
przestrzeni kolorów w sterownikach wyj¶ciowych video.
</para>
</sect1>
<sect1 id="sgi">
<title>Silicon Graphics / Irix</title>
<para>
Mo¿esz albo spróbowaæ zainstalowaæ program instalacyjny GNU i (je¿eli nie
umie¶ci³e¶ go w globalnej ¶cie¿ce) wskazaæ go przez:
<screen>./configure --install-path=PATH</screen>
</para>
<para>
Albo u¿yæ domy¶lnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym
wypadku bêdziesz musia³ rêcznie zmodyfikowaæ plik <filename>Makefile</filename> w
kilku miejscach. Zmieñ ni¿ej podane, dwie linijki:
<programlisting>
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
</programlisting>
na:
<programlisting>
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
</programlisting>
A potem wykonaj (z katalogu ¼ród³owego MPlayera):
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
i dalej skompiluj i zainstaluj.
</para>
</sect1>
<sect1 id="qnx">
<title>QNX</title>
<para>
Dzia³a. Bêdziesz musia³ ¶ci±gn±æ bibliotekê SDL dla QNX i zainstalowaæ j±. Wtedy
uruchom <application>MPlayera</application> a opcj± <option>-vo sdl:photon</option>
i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno dzia³aæ szybko.
</para>
<para>
Wyj¶cie <option>-vo x11</option> bêdzie nawet wolniejsze ni¿ na Linuksie,
poniewa¿ QNX ma tylko <emphasis>emulacjê</emphasis> Xów, która jest bardzo
wolna. U¿ywaj SDL.
</para>
</sect1>
<sect1 id="windows">
<title>Windows</title>
<para>Tak, MPlayer dzia³a na Windowsie pod
<ulink url="http://www.cygwin.com/">Cygwinem</ulink> i
<ulink url="http://www.mingw.org/">MinGW</ulink>.
Nie ma jeszcze interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceñ jest ju¿ prawie w pe³ni
funkcjonalna. <ulink url="../../tech/patches.txt">£atki</ulink> s± zawsze mile widziane.
Powiniene¶ sprawdziæ listê
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</ulink>,
aby uzyskaæ pomoc albo otrzymaæ najnowsze informacje.</para>
<para>Najlepsze wyniki s± osi±gane ze sterownikami wyj¶ciowymi video DirectX
(<option>-vo directx</option>) i rdzennym wyj¶ciem d¼wiêkowym wave Windows
<!-- Torinthiel: windows albo windowsów - niech siê liczba zgadza -->
(<option>-ao win32</option>), jako ¿e OpenGL nie dzia³a, a SDL mo¿e zak³ócaæ
d¼wiêk i obraz albo wywo³aæ b³±d i zamkn±æ siê na niektórych systemach.
Mo¿esz ustawiæ tak okno z filmem, aby pozostawa³o na wierzchu przez opcjê
<option>-vo directx:ontop</option>. Je¿eli wystêpuj± zak³ócenia obrazu, spróbuj
wy³±czyæ sprzêtow± akceleracjê przez opcjê <option>-vo directx:noaccel</option>. ¦ci±gnij
<ulink url="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">pliki nag³ówkowe DirectX 7</ulink>,
¿eby skompilowaæ sterownik do wyj¶cia video DirectX.</para>
<para>Kodeki Win32, biblioteki DLL QuickTime i kodeki Real dla Win32 (nie
kodeki Real dla Linuksa) równie¿ dzia³aj±. Umie¶æ kodeki gdzie¶ w swojej
¶cie¿ce (zmienna PATH - przyp. t³umacza) albo u¿yj opcji
<option>--with-codecsdir=c:/¶cie¿ka/do/twoich/kodeków</option> (lub
<option>--with-codecsdir=/¶cie¿ka/do/twoich/kodeków</option> tylko na Cygwin) dla
<filename>configure</filename>. Mieli¶my doniesienia, ¿e biblioteki Real musz± byæ
zapisywalne dla u¿ytkownika, który korzysta z MPlayera, ale tylko na niektórych
systemach. Spróbuj nadaæ im atrybut zapisywalno¶ci, je¿eli napotkasz jakie¶ problemy.
</para>
<para>Konsola Cygwin/MinGW jest raczej wolna. Przekierowywanie wyj¶cia albo u¿ywanie
opcji <option>-quiet</option>, zg³oszono, jako poprawiaj±ce wydajno¶æ na
niektórych systemach. Bezpo¶rednie renderowanie (<option>-dr</option>) równie¿
mo¿e pomóc. Mo¿esz zapobiec migotaniu OSD, w³±czaj±c podwójne buforowania przez
opcjê <option>-double</option>. Je¿eli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj u¿yæ
<option>-autosync 100</option>. Je¿eli którakolwiek z tych opcji Ci pomog³a,
mo¿e bêdziesz chcia³ umie¶ciæ j± w swoim pliku konfiguracyjnym.</para>
<para>Dostêpne s± skompilowane wersje binarne, przygotowane przez Saschê Sommer, do ¶ci±gniêcia
z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/">naszej strony domowej</ulink>.
Joey Parrish tworzy
<ulink url="http://joey.nicewarrior.org/cygmp/">nieoficjalne paczki dla Windowsa</ulink>
³±cznie z programem instalacyjnym.</para>
<sect2 id="cygwin">
<title>Cygwin</title>
<para>Cygwin w wersji wcze¶niejszej ni¿ 1.5.0 nie zawiera <filename>inttypes.h</filename>. Bêdziesz
musia³ skopiowaæ lub stworzyæ symboliczne dowi±zanie <filename>etc/cygwin_inttypes.h</filename> z
katalogu ¼ród³owego MPlayera do <filename>/usr/include/inttypes.h</filename>, ¿eby umo¿liwiæ kompilacjê
MPlayera.</para>
<para>Pliki nag³ówkowe DirectX musz± byæ rozpakowane do <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
<para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla Cygwin s± dostêpne na
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para>
<para>Mo¿esz odtwarzaæ VCD, odtwarzaj±c pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>,
które Windows pokazuje na VCD. To dzia³a mniej wiêcej tak (dopasuj literê dysku do Twojego
CD-ROMu):</para>
<screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen>
<screen>mplayer /cygdrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen>
<para>DVD równie¿ dzia³a, podaj literê Twojego DVD-ROMu przez
opcjê <option>-dvd-device</option>:</para>
<screen>mplayer dvd://<tytu³> -dvd-device '\\.\d:'</screen>
</sect2>
<sect2 id="mingw">
<title>MinGW</title>
<para>Zainstalowanie MinGW, który umo¿liwi³by kompilacjê MPlayera by³o zawi³e,
ale teraz sk³ada siê tylko z trzech prostych kroków i nied³ugo powinno
dzia³aæ "prosto z pude³ka".</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Zainstaluj MinGW 3.0.0 lub nowszy.</para></listitem>
<listitem><para>Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wska¿ systemowi poinstalacyjnemu
MSYSa, ¿e MinGW jest zainstalowane.</para></listitem>
<listitem><para>Zast±p <filename>/mingw/include/sys/types.h</filename> tym
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32-beta/contrib/types.h"><filename>types.h</filename></ulink>.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Rozpakuj pliki nag³ówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
<para>VCD i DVD dzia³aj± prawie tak, jak w Cygwinie (dopasuj literê dysku do Twojego
CD-ROMu/DVD-ROMu):</para>
<screen>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</screen>
<screen>mplayer /d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</screen>
<screen>mplayer dvd://<tytu³> -dvd-device /d/</screen>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
- Previous message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/xml/pl - New directory
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/xml/pl Makefile,NONE,1.1 audio.xml,NONE,1.1 bugreports.xml,NONE,1.1 documentation.xml,NONE,1.1 features.xml,NONE,1.1 html.xsl,NONE,1.1 mail-lists.xml,NONE,1.1 patches.xml,NONE,1.1 ports.xml,NONE,1.1
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list