[Mplayer-cvslog] CVS: main/help help_mp-en.h,1.86,1.87 help_mp-hu.h,1.55,1.56

Zoltan Ponekker pontscho at mplayerhq.hu
Sat Feb 1 19:41:53 CET 2003


Update of /cvsroot/mplayer/main/help
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv24584/help

Modified Files:
	help_mp-en.h help_mp-hu.h 
Log Message:


better language support


Index: help_mp-en.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-en.h,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -r1.86 -r1.87
--- help_mp-en.h	1 Feb 2003 16:42:02 -0000	1.86
+++ help_mp-en.h	1 Feb 2003 18:41:50 -0000	1.87
@@ -483,6 +483,12 @@
 #define MSGTR_EQU_Center "Center"
 #define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
 #define MSGTR_EQU_All "All"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "Channel 1:"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "Channel 2:"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "Channel 3:"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "Channel 4:"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "Channel 5:"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "Channel 6:"
 
 // --- playlist
 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Path"
@@ -494,6 +500,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Subtitle & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
 
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "None"
@@ -523,7 +530,6 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convert the given subtitle to the time based SubViewer (SRT) format"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Toggle subtitle overlapping"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Enable postprocessing"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto quality: "
@@ -576,8 +582,8 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text scale:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD scale:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache on/off"
-#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start in fullscreen"
 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache size: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start in fullscreen"
 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Enable playbar"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync on/off"

Index: help_mp-hu.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help/help_mp-hu.h,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- help_mp-hu.h	1 Feb 2003 08:37:20 -0000	1.55
+++ help_mp-hu.h	1 Feb 2003 18:41:50 -0000	1.56
@@ -68,6 +68,7 @@
 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létezõ video meghajtó: %s\nHasználd a '-vo help' opciót, hogy listát kapj a használható vo meghajtókról.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létezõ audio meghajtó: %s\nHasználd az '-ao help' opciót, hogy listát kapj a használható ao meghajtókról.\n"
 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf file-t ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf - ot használom.\n"
 #define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következõ fontot: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD-KULCS feldolgozása közben.\n"
@@ -165,6 +166,10 @@
 #define MSGTR_ConnToServer "Csatlakozom a szerverhez: %s\n"
 #define MSGTR_FileNotFound "A file nem található: '%s'\n"
 
+#define MSGTR_SMBInitError "Samba kliens könyvtár nem inicializálható: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nem nyitható meg a hálózatról: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "Nincs befordítva az MPlayer - be az SMB támogatás\n"
+
 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n"
 #define MSGTR_DVDwait "A lemez struktúrájának olvasása, kérlek várj...\n"
 #define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n"
@@ -372,10 +377,16 @@
 #define MSGTR_MENU_Chapter "%2d. fejezet"
 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Szinkron nyelvei"
 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok nyelvei"
-#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
+#define MSGTR_MENU_PlayList "Lejátszási lista"
 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngészõ"
 #define MSGTR_MENU_Preferences "Beállítások" 
 #define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés ..."
+#define MSGTR_MENU_Mute "Néma"
+#define MSGTR_MENU_Original "Eredeti"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Képarány"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio track"
+#define MSGTR_MENU_Track "%d. sáv"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
 
 // --- equalizer
 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
@@ -391,14 +402,26 @@
 #define MSGTR_EQU_Center "Középsõ"
 #define MSGTR_EQU_Bass "Basszus"
 #define MSGTR_EQU_All "Mindegyik"
+#define MSGTR_EQU_Channel1 "1. Csatorna"
+#define MSGTR_EQU_Channel2 "2. Csatorna"
+#define MSGTR_EQU_Channel3 "3. Csatorna"
+#define MSGTR_EQU_Channel4 "4. Csatorna"
+#define MSGTR_EQU_Channel5 "5. Csatorna"
+#define MSGTR_EQU_Channel6 "6. Csatorna"
 
 // --- playlist
 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Utvonal"
-#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiv'lasztott filr - ok"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiválasztott file - ok"
 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "File - ok"
 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Könyvtár lista"
 
 // --- preferences
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekek és demuxerek"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Egyéb"
+
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Egyik sem"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Hang nélkül"
@@ -407,16 +430,15 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Együttható:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Hang késleltetés"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Dupla bufferelés"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct rendering"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kép eldobás"
 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erõszakos kép eldobó"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Óra es indikátorok"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Csak a százalék jelzõk"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Óra, százalék és a teljes idõ"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés: "
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
@@ -425,6 +447,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode felirat"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "A film feliratának konvertálása MPlayer felirat formátumba"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "A film feliratának konvertálása SubViewer ( SRT ) formátumba"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Felirat átlapolás"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Betûk:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Betû együttható:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Képjavítás"
@@ -442,6 +465,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Meghajtó:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Meghajtó:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kódoló:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC használata (ffmpeg)"
@@ -476,9 +500,19 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Körvonal:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Szöveg skála:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skála:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache be/ki"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Gyorsítótár be/ki"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Gyorsítótár merete:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Indítás teljes képernyõn"
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "PlayBar engedélyezése"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be kapcsolása"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Értéke:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD meghajtó:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív"
+#define MSGTR_SDLPreferences "SDL meghajtó beállítása"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "!!! Figyelmeztetés, lehetséges hiba a bõr beállító fájl %d. sorában: ez az elem nem használható ebben az alrészben (%s)"
 
 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta\n"
 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam "   MPlayer csapat:\n"



More information about the MPlayer-cvslog mailing list