[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian bugreports.html,1.19,1.20 cd-dvd.html,1.28,1.29 codecs.html,1.47,1.48 documentation.html,1.146,1.147 encoding.html,1.31,1.32 faq.html,1.55,1.56 formats.html,1.20,1.21 sound.html,1.29,1.30 video.html,1.57,1.58
Winner of tha face compo
gabucino at mplayerhq.hu
Wed Jun 12 11:31:36 CEST 2002
- Previous message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS bugreports.html,1.24,1.25 cd-dvd.html,1.28,1.29 codecs.html,1.67,1.68 documentation.html,1.257,1.258 encoding.html,1.45,1.46 faq.html,1.88,1.89 formats.html,1.28,1.29 sound.html,1.39,1.40 users_against_developers.html,1.19,1.20 video.html,1.77,1.78
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/input input.c,1.36,1.37
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv2981/Hungarian
Modified Files:
bugreports.html cd-dvd.html codecs.html documentation.html
encoding.html faq.html formats.html sound.html video.html
Log Message:
FONT tags obsoleted by CSS
Index: bugreports.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/bugreports.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- bugreports.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.19
+++ bugreports.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=C>C függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></B></P>
Index: cd-dvd.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -r1.28 -r1.29
--- cd-dvd.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.28
+++ cd-dvd.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
@@ -107,47 +106,41 @@
<P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvd <cím_id> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-chapter <fejezet_id> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: elsõ fejezettõl kezdve).
+<TD VALIGN=top>-dvd <cím_id> </TD>
+<TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
+<TD VALIGN=top>-chapter <fejezet_id> </TD>
+<TD>DVD fejezet(ek) kiválasztása (alap: elsõ fejezettõl kezdve).
Például : <CODE>-chapter 5-7</CODE>, vagy <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdangle <szög_id> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-alang <ország kód> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">
- A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy
+<TD VALIGN=top>-dvdangle <szög_id> </TD>
+<TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
+<TD VALIGN=top>-alang <ország kód> </TD>
+<TD> A megadott <CODE>országkód</CODE> mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy
milyen nyelvû audiosávokat játsszon le. A lehetséges nyelvek listája a
<CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával kérhetõ le, és olvasd el a kimenetet. Íme
egy példa:<BR>
<CODE>-alang hu,en</CODE> - elõször magyar hangot próbál
lejátszani, de ha nem talál akkor angolt.</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-slang <ország kód> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">
- DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE>
+<TD VALIGN=top>-slang <ország kód> </TD>
+<TD> DVD feliratok megjelenítésének bekapcsolása. A megadott <CODE>országkód</CODE>
mondja meg az <B>MPlayer</B>-nek hogy milyen felirato(ka)t keressen.
A lehetséges nyelvek listája a <CODE>-v</CODE> opció hozzáadásával
kérhetõ le, és olvasd el a kimenetet. Íme egy példa:<BR>
<CODE>-slang hu,en</CODE> - elõször magyar feliratokat próbál
megjeleníteni, és ha nem talál akkor angolt.</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-sid <felirat_id> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">
- A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkezõ feliratot (nyelvet) jeleníti meg.
+<TD VALIGN=top>-sid <felirat_id> </TD>
+<TD> A megadott <CODE>id</CODE>-vel rendelkezõ feliratot (nyelvet) jeleníti meg.
Hasznos például hibás DVD-nél ahol az országkód nem a megfelelõ feliratot
jelenti.</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-csslib <útvonal/filenév></TD>
-<TD><FONT CLASS="text">
- (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a
+<TD VALIGN=top>-csslib <útvonal/filenév></TD>
+<TD> (régi DVD lejátszó kóddal) Ezzel az opcióval definiálható felül a
<CODE>libcss.so</CODE> helye (alapértelmezésben keres).
</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdauth <DVD egység></TD>
-<TD><FONT CLASS="text">
- (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történõ autentikálás
+<TD VALIGN=top>-dvdauth <DVD egység></TD>
+<TD> (régi DVD lejátszó kóddal) A megadott DVD egységgel történõ autentikálás
megadása.
</TD><TR>
-<TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdkey <CSS kulcs></TD>
-<TD><FONT CLASS="text">
- (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-rõl történik a kódolt MPEG2
+<TD VALIGN=top>-dvdkey <CSS kulcs></TD>
+<TD> (régi DVD lejátszó kóddal) Mikor nem DVD-rõl történik a kódolt MPEG2
lejátszása, ezzel az opcióval adható meg a dekódoláshoz szükséges CSS
kulcs. Ezt a kulcsot a DVD-vel történõ autentikálásnál írja ki az <B>MPlayer</B>.
</TD><TR>
@@ -167,62 +160,46 @@
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-DVD lejátszás elõtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>DVD lejátszás elõtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length /
sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van,
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van,
miért nem ezutóbbi használod?
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
Sparc/Solarisomon?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg mûködik.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg mûködik.
Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
a készítõi...
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni õket?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni õket?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Használd a 'regionset' parancsot :
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Használd a 'regionset' parancsot :
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
játszani egy DVD-t?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelõ
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelõ
jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd).
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Innen:
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Innen:
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Nagyon lassú a DVD lejátszás !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Nagyon lassú a DVD lejátszás !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg
bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/codecs.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -r1.47 -r1.48
--- codecs.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.47
+++ codecs.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.48
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=2.2>2.2. Támogatott codec-ek</A></B></P>
@@ -77,12 +76,12 @@
használatára:</P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-vc odivx</TD><TD> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">a codec használata, mint az OpenDivX új verziója.
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD> </TD>
+<TD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója.
Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében,
és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-vc divx4</TD><TD></TD>
-<TD><FONT CLASS="text">a codec csinál konverziót.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>-vc divx4</TD><TD></TD>
+<TD>a codec csinál konverziót.
Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY módokat is.</TD></TR>
</TABLE></P>
@@ -99,12 +98,12 @@
<CODE>-oldpp</CODE> opcióval kapcsolható be), de az értékei furcsák :</P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">0</TD><TD> </TD>
-<TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">10 .. 20</TD>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">postprocessing, normal (mint a 2-es szint a DirectShow-os DivX codeccel)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">30 .. 60</TD>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hard prostprocessing, sok CPU-t eszik (mint a 4-es)</TD>
+<TD> </TD><TD>0</TD><TD> </TD>
+<TD>nincs</TD><TR>
+<TD></TD><TD>10 .. 20</TD>
+<TD></TD><TD>postprocessing, normal (mint a 2-es szint a DirectShow-os DivX codeccel)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>30 .. 60</TD>
+<TD></TD><TD>hard prostprocessing, sok CPU-t eszik (mint a 4-es)</TD>
</TABLE></P>
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/documentation.html,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -r1.146 -r1.147
--- documentation.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.146
+++ documentation.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.147
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
@@ -869,96 +868,84 @@
<TABLE BORDER=0>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD>
+ <TD><I>on</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- TV bemenet használata</TD>
+ <TD> TV bemenet használata</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD>
+ <TD><I>noaudio</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- kösz, hang nélkül is megvagyok</TD>
+ <TD> kösz, hang nélkül is megvagyok</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD>
+ <TD><I>driver</I></TD>
<TD></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <B>dummy</B> - NULL TV bemenet :) Csak tesztelésre, hamis TV bemenetet
+ <TD> <B>dummy</B> - NULL TV bemenet :) Csak tesztelésre, hamis TV bemenetet
generál.<BR>
<B>v4l</B> - tényleges képgrabbelés V4L interface-rõl (alapértelmezett :
<CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD>
+ <TD><I>device</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- más eszköz megadása a <CODE>/dev/video0</CODE> helyett</TD>
+ <TD> más eszköz megadása a <CODE>/dev/video0</CODE> helyett</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD>
+ <TD><I>input</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- itt megadható hogy a tuner mely bemenetérõl akarsz grabbelni (pl.: <B>television</B>,
+ <TD> itt megadható hogy a tuner mely bemenetérõl akarsz grabbelni (pl.: <B>television</B>,
<B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
Indításnál kiírja a lehetõségeket.</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD>
+ <TD><I>freq</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- megadhatod hogy mely frekvenciára állítsa a tunert
+ <TD> megadhatod hogy mely frekvenciára állítsa a tunert
(pl. <B>511.250</B> ez a Magyar Királyi TV lesz:)</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD>
+ <TD><I>outfmt</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet
+ <TD> az itt megadott formátumban fogja a tuner az MPlayer-nek szállítani a képet
(<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, <B>i420</B>
(ezutóbbinál meg kell adni a <CODE>-vc rawi420</CODE> opciót is, fourcc
conflict miatt))</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>width</I></TD>
+ <TD><I>width</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- a megjelenítési ablak szélessége, pixelben</TD>
+ <TD> a megjelenítési ablak szélessége, pixelben</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD>
+ <TD><I>height</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- a megjelenítési ablak magassága, pixelben</TD>
+ <TD> a megjelenítési ablak magassága, pixelben</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD>
+ <TD><I>norm</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- PAL, SECAM, NTSC</TD>
+ <TD> PAL, SECAM, NTSC</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD>
+ <TD><I>channel</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- a tuner megadott csatornára állítása</TD>
+ <TD> a tuner megadott csatornára állítása</TD>
</TR>
<TR>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD>
+ <TD><I>chanlist</I></TD>
<TD> </TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD>
+ <TD> <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, etc</CODE></TD>
</TR>
</TABLE>
</P>
@@ -966,9 +953,9 @@
<A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Irányítás a billentyûzetrõl</I></B></P>
<TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h or l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ/következõ csatorna</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">normaváltás</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">csatornalista váltása</TD><TR>
+<TD> </TD><TD>h or l</TD><TD> </TD><TD>elõzõ/következõ csatorna</TD><TR>
+<TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>normaváltás</TD><TR>
+<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>csatornalista váltása</TD><TR>
</TABLE>
<A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Példák</I></B></P>
@@ -1225,10 +1212,10 @@
</P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">net</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf]</CODE></TD><TR>
+<TD> </TD><TD>file</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD>net</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf]</CODE></TD><TR>
</TABLE></P>
<P>Az <B>MPlayer</B> új verzióinak URL stílusban is meg lehet adni a VCD
@@ -1247,49 +1234,49 @@
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"><- és -></TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">hátra/elõre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fel vagy le</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hátra/elõre seek, 1 percnyi</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hátra/elõre seek, 10 percnyi</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pillanatállj, bármely billentyûre tovább</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">< or ></TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ / következõ file a lejátszási listában</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">q vagy ESC</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ vagy -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ vagy *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hangerõ csökkentése/növelése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljes képernyõs mód ki/bekapcsolása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSD funkciók : nincs / seek / seek+idõ</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z vagy x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(a következõk csak a <CODE>-vo xv</CODE> meghajtó használatakor érvényesek)</I></P></TD><TR>
-
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 vagy 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kontraszt beállítása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 vagy 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fényerõ beállítása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 vagy 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hue állítása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 vagy 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">szaturáció állítása</TD><TR>
+<TD> </TD><TD><- és -></TD><TD> </TD><TD>hátra/elõre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
+<TD></TD><TD>fel vagy le</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 1 percnyi</TD><TR>
+<TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 10 percnyi</TD><TR>
+<TD></TD><TD>p vagy SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyûre tovább</TD><TR>
+<TD></TD><TD>< or ></TD><TD></TD><TD>elõzõ / következõ file a lejátszási listában</TD><TR>
+<TD></TD><TD>q vagy ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
+<TD></TD><TD>+ vagy -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
+<TD></TD><TD>/ vagy *</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése/növelése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>teljes képernyõs mód ki/bekapcsolása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idõ</TD><TR>
+<TD></TD><TD>z vagy x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><I>(a következõk csak a <CODE>-vo xv</CODE> meghajtó használatakor érvényesek)</I></P></TD><TR>
+
+<TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerõ beállítása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD>hue állítása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD>szaturáció állítása</TD><TR>
</TABLE></P>
<P><B>Grafikus felület billentyûi</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">, és .</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ / következõ file</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">numerikus - és +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hangerõ csökkentése / növelése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lejátszás indítása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">space</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pillanatállj</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">s</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">stop</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">about</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">l</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">file betöltése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">skin böngészõ</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">e</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">equalizer ki/be</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lejátszási lista ki/be</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljesképernyõs mód ki/be</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">hang ki/be</TD><TR>
+<TD> </TD><TD>, és .</TD><TD> </TD><TD>elõzõ / következõ file</TD><TR>
+<TD></TD><TD>numerikus - és +</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése / növelése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>enter</TD><TD></TD><TD>lejátszás indítása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>space</TD><TD></TD><TD>pillanatállj</TD><TR>
+<TD></TD><TD>s</TD><TD></TD><TD>stop</TD><TR>
+<TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>about</TD><TR>
+<TD></TD><TD>l</TD><TD></TD><TD>file betöltése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>skin böngészõ</TD><TR>
+<TD></TD><TD>e</TD><TD></TD><TD>equalizer ki/be</TD><TR>
+<TD></TD><TD>p</TD><TD></TD><TD>lejátszási lista ki/be</TD><TR>
+<TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs mód ki/be</TD><TR>
+<TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>hang ki/be</TD><TR>
</TABLE></P>
<P><B>TV interface irányítása</B></P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h or l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">elõzõ/következõ csatorna</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">normaváltás</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">csatornalista váltása</TD><TR>
+<TD> </TD><TD>h or l</TD><TD> </TD><TD>elõzõ/következõ csatorna</TD><TR>
+<TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>normaváltás</TD><TR>
+<TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>csatornalista váltása</TD><TR>
</TABLE></P>
Index: encoding.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/encoding.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- encoding.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.31
+++ encoding.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.32
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P>
@@ -124,18 +123,14 @@
<P>
<TABLE>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <B>egy esetleges elõzõ 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
+ <TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
+ <TD> <B>egy esetleges elõzõ 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
mely konfliktolhat a most következõvel</B></TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o
+ <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -ovc frameno -o
frameno.avi</CODE></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <B><U>Elsõ menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre,
+ <TD> <B><U>Elsõ menet</U> : egy csak audiot tartalmazó AVI file jön létre,
ami a kért formátumban tartalmazza az audio streamet. Ha akarod
használhatod a <CODE>-lameopts</CODE> opciót. Ha ez egy hosszabb film,
e menet végén a MEncoder kiírja hogy mekkora bitrate-tel tömöríts
@@ -143,20 +138,16 @@
CD-re.</B></TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1
+ <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 1
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás elsõ menete.
+ <TD> <B><U>Második menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás elsõ menete.
Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az elõzõ
menet végén kiírt, lásd feljebb.</B></TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2
+ <TD> <CODE>mencoder <file/DVD> -oac copy -pass 2
-divx4opts br=<bitrate></CODE></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete.
+ <TD> <B><U>Harmadik menet</U> : alias a DivX4 video enkódolás második menete.
Opcionálisan megadhatod azt a bitrate-et amit a MEncoder az elõzõ
menet végén kiírt, lásd feljebb. Ebben a menetben a
<CODE>frameno.avi</CODE>-ban levõ audio belekerül a célfileba..
@@ -313,42 +304,32 @@
<TABLE BORDER=1>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-ss</I> idõpont</TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- enkódolás indítása a megadott idõponttól (csak keyframe-tõl indulhat !)
+ <TD> <I>-ss</I> idõpont</TD>
+ <TD> enkódolás indítása a megadott idõponttól (csak keyframe-tõl indulhat !)
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-endpos</I> idõpont/idõtartam</TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- enkódolás megállítása a megadott idõ letelte után, vagy adott idõpont
+ <TD> <I>-endpos</I> idõpont/idõtartam</TD>
+ <TD> enkódolás megállítása a megadott idõ letelte után, vagy adott idõpont
elérésekor. Lásd a manpage-t !
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-o</I> filenév</TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- kimeneti filenév megadása
+ <TD> <I>-o</I> filenév</TD>
+ <TD> kimeneti filenév megadása
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-sws</I> 0-2</TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- átmérezetési módszer meghatározása<BR>
+ <TD> <I>-sws</I> 0-2</TD>
+ <TD> átmérezetési módszer meghatározása<BR>
0 - fast bilinear<BR>
1 - bilinear<BR>
2 - bicubic (legjobb minõség)<BR>
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-ovc</I> codecnév</TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
+ <TD> <I>-ovc</I> codecnév</TD>
+ <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
<B>help</B> - codecek listája<BR>
<B>rawrgb</B> - ?<BR>
<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-bõl)<BR>
@@ -358,10 +339,8 @@
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-oac</I> codecnév</TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
+ <TD> <I>-oac</I> codecnév</TD>
+ <TD> Enkódolás a megadott codec-kel (a codec nevek a codecs.conf-ból származnak). Példák :<BR>
<B>help</B> - codecek listája<BR>
<B>copy</B> - nincs enkódolás, csak stream másolás (most csak AVI/ASF-bõl, és csak CBR audiot)<BR>
<B>pcm</B> - tömörítetlen PCM<BR>
@@ -369,10 +348,8 @@
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-divx4opts</I></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
+ <TD> <I>-divx4opts</I></TD>
+ <TD> Ha DivX4-be enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
<CODE>-divx4opts br=1800:deinterlace:key=250</CODE><BR>
Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
<B>help</B> - segíccség<BR>
@@ -382,10 +359,8 @@
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-lavcopts</I></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
+ <TD> <I>-lavcopts</I></TD>
+ <TD> Ha egy libavcodec-es codec-kel enkódolsz, itt megadhatod a paramétereket, pl :<BR>
<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250</CODE><BR>
Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
<B>help</B> - segíccség<BR>
@@ -396,10 +371,8 @@
</TD>
</TR>
<TR>
- <TD><FONT CLASS="text">
- <I>-lameopts</I></TD>
- <TD><FONT CLASS="text">
- Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR>
+ <TD> <I>-lameopts</I></TD>
+ <TD> Ha MP3-ba kódolsz, itt adhatod meg a paramétereket, pl :<BR>
<CODE>-lameopts q=3</CODE><BR>
<CODE>-lameopts br=192:cbr</CODE><BR>
Leghasznosabb opciók: <B>(a teljes lista a manpage-ban található !)</B><BR>
Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/faq.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- faq.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.55
+++ faq.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.56
@@ -6,27 +6,22 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></B></P>
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
-<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1><FONT CLASS="text">5.1 Fordítás</A></B></P>
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1>5.1 Fordítás</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR>
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR>
<CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a
<CODE>config.log</CODE> fileban.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake
disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerûen ÁTUGORJA az MMX/3DNow
utasításokat, nem fordítja le õket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus
@@ -39,16 +34,13 @@
(ajánlott!)
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-tõl--
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a mûködõképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-tõl--
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a mûködõképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot.
Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhetõ
legfrissebb verzió van fent.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR>
<PRE>
In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
@@ -63,58 +55,43 @@
/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
`const
</PRE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Az SDL output nem mûködik/fordul. A baj ....
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínûleg fut 1.1.7-en vagy újabb
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az SDL output nem mûködik/fordul. A baj ....
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínûleg fut 1.1.7-en vagy újabb
verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
"undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-rõl. Most mi van?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy
"-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
Próbáld újra...
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Olvass el mindent.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Olvass el mindent.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bõl?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bõl?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt.
A homepage-ünkrõl letölthetõk .rpm csomagok, más forrásból NE használj!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
hiszen nálam fent van az X !?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- ...igen, de nincs fent az X fejlesztõi csomag. Vagy nem helyesen.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> ...igen, de nincs fent az X fejlesztõi csomag. Vagy nem helyesen.
RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg,
hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma).
Létrehozása a következõ paranccsal történik:<BR>
@@ -124,66 +101,50 @@
Elképzelhetõ, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-tõl.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed.
Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM)
Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor
el akarom indítani, ezt írja ki :
<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
futtasd az <B>ldconfig</B>-ot.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR>
<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelõs
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelõs
marhaság van), frissíts MPlayer CVS-bõl, vagy valami.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínûleg elég), az remélhetõleg segít.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínûleg elég), az remélhetõleg segít.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Én is. :)
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Én is. :)
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.2><FONT CLASS="text">5.2. Általános kérdések</A></B></P>
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- És mi lesz a DVD lejátszással?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> És mi lesz a DVD lejátszással?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Az -xy és az -fs opció nem mûködik az x11 kimenettel (-vo x11)
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-De mûködik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az -xy és az -fs opció nem mûködik az x11 kimenettel (-vo x11)
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>De mûködik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást
a <CODE>-zoom</CODE> opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode
támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy!
Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelõ Modeline-ok benne vannak az
@@ -192,10 +153,8 @@
az SDL DGA-ja is mûködik, használd azt, az MÉG gyorsabb!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- lássuk:<BR><PRE>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> lássuk:<BR><PRE>
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49%
- A: audio pozíció másodpercben
- V: video pozíció másodpercben
@@ -212,131 +171,93 @@
Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszûnik.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-És ha nem akarom hogy megjelenjenek?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>És ha nem akarom hogy megjelenjenek?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhetõ külön. Próbáld
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhetõ külön. Próbáld
ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettõ különbségét...
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- A *mi* FTP-nkrõl töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> A *mi* FTP-nkrõl töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot.
(az avifile csomagja különbözik)
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Vannak MPlayer levelezési listák?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Igen! Lásd dokumentáció.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Vannak MPlayer levelezési listák?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Igen! Lásd dokumentáció.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
Kinek írjak?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
<A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3</A>-es fejezetet.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
Elõször A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód
(ööö) "rejtélyesen" eltûnt ;)
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- És mi az a "Faszom(C)ounter" ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Tudod te azt.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> És mi az a "Faszom(C)ounter" ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Tudod te azt.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- A LIRC nem mûködik, mert ...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc"
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A LIRC nem mûködik, mert ...
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc"
kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják
a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínûtlen, de...
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Az OSD villog!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv).
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az OSD villog!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv).
Xv esetén használd a -double opciót.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Pontosan mi is ez a libavcodec?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2-es fejezetet</A>.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Pontosan mi is ez a libavcodec?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2-es fejezetet</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-bõl. Lásd a
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-bõl. Lásd a
<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Az <CODE>~/.icewm/preferences</CODE> file-ba írd bele a következõt:<BR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Az <CODE>~/.icewm/preferences</CODE> file-ba írd bele a következõt:<BR>
<CODE>TaskBarKeepBelow=1</CODE>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">
- Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Nem tudok hozzáférni a GUI menûhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot,
+<TD></TD><TD VALIGN=top> Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Nem tudok hozzáférni a GUI menûhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot,
nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">
- A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következõt :<BR>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top> A:</TD><TD> FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következõt :<BR>
Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR>
<BR>
Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">
- Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">
- A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &
+<TD></TD><TD VALIGN=top> Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top> A:</TD><TD> Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3><FONT CLASS="text">5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P>
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- ...... mûködik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- MPlayer != avifile
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> ...... mûködik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> MPlayer != avifile
Az egyetlen közös dolog a kettõben az a Win32 DLL loader. A codec
csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és
nem összehasonlítható.
@@ -344,17 +265,13 @@
kellene, és fordítva.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.
Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
tartalmaz:
libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)
ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
@@ -368,73 +285,55 @@
l3codeca.acm-et!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
néma).
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
üzenettel leáll.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelõm esetén a teljesképernyõs xv/xmga/..
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelõm esetén a teljesképernyõs xv/xmga/..
móddal..
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Dehát aviplay-jel mûködik !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- És?
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Dehát aviplay-jel mûködik !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> És?
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Akkor az aviplay sokkal jobb !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Akkor az aviplay sokkal jobb !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
0x10000001
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-bõl!<BR>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-bõl!<BR>
<B>VAGY</B>, a <CODE>vc=</CODE> opciót bennefelejtetted az egyik konfigurációs
fileodban.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
egy perc múlva elindul a lejátszás.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az idõt,
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az idõt,
vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben.
Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert,
-ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni.
Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyõt ad, -vc
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyõt ad, -vc
divx4-gyel pedig zöldet.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következõ üzenettel lép ki :<BR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következõ üzenettel lép ki :<BR>
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Ennek több oka is lehet.<BR>
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ennek több oka is lehet.<BR>
<LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B>
kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI>
<LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI>
@@ -442,72 +341,56 @@
<LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Van egy MJPEG file-om ami mûködik más lejátszókban, de az MPlayer csak
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Van egy MJPEG file-om ami mûködik más lejátszókban, de az MPlayer csak
fekete képet játszik le.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy
használd a <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> opciót (libavcodec szükséges).
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Amikor grabbelni próbálok a tunerrõl mûködik, viszont a színek furcsák.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Amikor grabbelni próbálok a tunerrõl mûködik, viszont a színek furcsák.
Más programokkal viszont jók.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-A kártyád valószínûleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>A kártyád valószínûleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld
ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Mûködik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki :
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Mûködik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki :
<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Olvasd el az <A HREF="documentation.html#1.3">Installálás</A> fejezetet. Azt
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Olvasd el az <A HREF="documentation.html#1.3">Installálás</A> fejezetet. Azt
a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya,
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya,
és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd
a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció).
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon
használom.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielõtt</B> bekapcsolod a gépet,
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielõtt</B> bekapcsolod a gépet,
dugd bele a külsõ áramkábelt.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le
(<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethetõ meg.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethetõ meg.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya,
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínûleg fix 44100Hz-es a kártya,
és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd
a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó).
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.4><FONT CLASS="text">5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></B></P>
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.4>5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rõl beszél!
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rõl beszél!
Segíts!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Csak akkor mûködik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Csak akkor mûködik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
Legyél root (su -), és próbáld újra.
Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT!
@@ -523,23 +406,19 @@
!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE>
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
denied)
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
Serial number of failed request: 26
Current serial number in output stream:27</PRE>
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
(http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Az OpenGL (-vo gl) output nem mûködik.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Az OpenGL (-vo gl) output nem mûködik.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
(glTexSubImage).
Ismert, hogy nem mûködik az nVidia bináris izéivel.
Ismert, hogy mûködik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és
@@ -548,97 +427,71 @@
textúráik lehetnek.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
film alatt! Kinek a hibája ez?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elõ, és
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elõ, és
nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb
meghajtókban végre kijavították..
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy elõhozzam
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy elõhozzam
a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb
meghajtót használom.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak
is megjelenik.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami
igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5><FONT CLASS="text">5.5. Feature kérések</A></B></P>
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A></B></P>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">
- Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">
- A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront.
+<TD></TD><TD VALIGN=top> Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top> A:</TD><TD> Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront.
Ha tudod, implementáld és küldj patch-et.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
- Hol a windows verzió ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
- Nincs kiadva, és nem is lesz. Nézz körül windowson milyen opensource ASF olvasók,
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> Hol a windows verzió ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> Nincs kiadva, és nem is lesz. Nézz körül windowson milyen opensource ASF olvasók,
és fõleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
<TD COLSPAN=3>
-<B><A NAME=5.6><FONT CLASS="text">5.6. Enkódolás</A></B>
+<B><A NAME=5.6>5.6. Enkódolás</A></B>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Hogyan lehet enkódolni ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Hogyan lehet enkódolni ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Mûködik a tuner, MPlayerrel jó a kép is, hang is, de a MEncoder nem enkódol
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Mûködik a tuner, MPlayerrel jó a kép is, hang is, de a MEncoder nem enkódol
audio-t!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Linuxon a TV hangjának kódolása még nincs kész, dolgozunk rajta.
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Linuxon a TV hangjának kódolása még nincs kész, dolgozunk rajta.
Jelenleg csak BSD-n mûködik.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba !
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír!
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot.
-</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-rõl ?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így :
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba !
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír!
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-rõl ?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így :
<CODE>-chapter 5-7</CODE>
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><FONT CLASS="text">
-2Gb+ méretû fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges?
-</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">A:</TD><TD><FONT CLASS="text">
-Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>2Gb+ méretû fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges?
+</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t.
</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
</TABLE>
Index: formats.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/formats.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- formats.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.20
+++ formats.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.21
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=WHITE>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=2.1>2.1. Támogatott formátumok</A></B></P>
Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/sound.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- sound.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.29
+++ sound.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.30
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=2.3.2>2.3.2. Támogatott audio kimenetek:</A></P></B>
@@ -15,14 +14,14 @@
<TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Általános:</B></P></TD>
+<TD COLSPAN=4><P><B>Általános:</B></P></TD>
-<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">oss</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">sdl</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">SDL meghajtó (up/downsampling támogatás, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">nas</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">alsa5</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">natív ALSA 0.9 meghajtó (mûködik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR>
-<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">sun</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR>
+<TR><TD> </TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD> </TD><TD>OSS (ioctl) meghajtó</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>SDL meghajtó (up/downsampling támogatás, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, stb)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>NAS (Network Audio System) meghajtó</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.5 meghajtó</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>natív ALSA 0.9 meghajtó (mûködik, de vannak vele problémák -> használd az OSS meghajtót)</TD></TR>
+<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>SUN audio meghajtó (/dev/audio) BSD-re és Solaris-ra</TD></TR>
</TABLE>
@@ -53,71 +52,71 @@
<P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P>
<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver:</TD><TD><FONT CLASS="text"><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR>
+<TD COLSPAN=3><B>VIA alaplapi chipset (via82cxxx) 48Khz-ra limitált</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&release_id=59602">innen</A></TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">OSS/Free:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver:</TD><TD><FONT CLASS="text"><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver2:</TD><TD><FONT CLASS="text"> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">here</A><BR>
+<TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
+<TD> </TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
+<TD></TD><TD>Driver2:</TD><TD> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">here</A><BR>
(<I>bufferméret megnövelve 32k-ra</I>)</TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">GUS PnP</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS/Free:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">SB Live!</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">mindkettõ OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">192</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">SB AWE 64</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">max 44kHz</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">48kHz rosszul hangzik</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR>
+<TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS/Free:</TD><TD>nincs</TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analóg OK, SP/DIF nem megy</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>mindkettõ OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz rosszul hangzik</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK<I>Az új audio kóddal
+<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK<I>Az új audio kóddal
is bugzik...</I></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">44</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD><TR>
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">ESS 688</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">48</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">nem OK (sistereg) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS/Pro:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">?</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=3><B><FONT CLASS="text">PC Speaker or DAC</B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSS:</TD><TD><FONT CLASS="text">OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ALSA:</TD><TD><FONT CLASS="text">nincs</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Max kHz:</TD><TD><FONT CLASS="text">a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Driver:</TD><TD><FONT CLASS="text"><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR>
+<TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (sistereg) (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>Yamaha kártyák (*ymf*)</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>nem OK (?) (talán -ao sdl ?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=3><B>PC Speaker or DAC</B></TD><TR>
+<TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>nincs</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>a meghajtó 44.1Khz-t emulál, vagy többet</TD><TR>
+<TD></TD><TD>Driver:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR>
</TABLE></P>
<P><UL>
Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/video.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- video.html 12 Jun 2002 09:14:52 -0000 1.57
+++ video.html 12 Jun 2002 09:31:33 -0000 1.58
@@ -6,7 +6,6 @@
<BODY BGCOLOR=white>
-<FONT CLASS="text">
<P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P>
@@ -446,19 +445,19 @@
<P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD>
-<FONT CLASS="text">megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp,
+<TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR>
+<TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD>
+megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp,
esd, arts)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megerõsíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerõsíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">SDL billentyûk:</B></P></TD><TR>
+<TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyûk:</B></P></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">F</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljesképernyõs/ablakos mód között vált</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">C</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">W/S</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a * és / alteregói (hangerõ)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs/ablakos mód között vált</TD><TR>
+<TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR>
+<TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerõ)</TD><TR>
</TABLE></P>
@@ -496,13 +495,13 @@
<P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">-fb</TD><TD> </TD><TD>
-<FONT CLASS="text">a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fbmode</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3><FONT CLASS="text">FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
+<TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD>
+a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
</TABLE></P>
<P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P>
@@ -606,29 +605,29 @@
meghajtó.</P>
<P><TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyût:</B></P></TD><TR>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">1</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">kontraszt csökkentése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kontraszt növelése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fényerõ csökkentése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">fényerõ növelése</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">gyors megjelenítés be/ki</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">kép invertálása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AA és MPlayer billentyûk között vált)</TD><TR>
-
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">A következõ parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR>
-
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">OSD szín megváltoztatása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">feliratok színének megváltoztatása</TD><TR>
-<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I><FONT CLASS="text">ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR>
+<TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyût:</B></P></TD><TR>
+<TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerõ csökkentése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerõ növelése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR>
+<TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyûk között vált)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B>A következõ parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR>
+
+<TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR>
+<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">AAlib itselves provides a large sum of options.
+<TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options.
Here are some important:</P></B></TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aadriver</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aaextended</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">az összes 256 karakter használata</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aaeight</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">8 bites ascii használata</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-aahelp</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">az összes aalib opció kiírása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR>
</TABLE></P>
<P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
@@ -705,23 +704,19 @@
<P>
<TABLE BORDER=0>
-<TD COLSPAN=4><P><B><FONT CLASS="text">Jelenleg a következõ opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR>
-<TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">
- -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">
- jelenleg a következõk: <b>dga</b> a DGA módot
+<TD COLSPAN=4><P><B>Jelenleg a következõ opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR>
+<TD> </TD><TD> -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD> jelenleg a következõk: <b>dga</b> a DGA módot
kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a
DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövõben lehetséges lesz itt
megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan,
stb)</TD><TR>
-<FONT CLASS="text">hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megadott skálázás használata</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">skálázás bekapcsolása</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fs</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">teljesképernyõs módra nagyítás</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">megadott skálázás teljesképernyõs módra</TD><TR>
-<TD></TD><TD><FONT CLASS="text">
- -double</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">
- dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb
+hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás használata</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>skálázás bekapcsolása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs módra nagyítás</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás teljesképernyõs módra</TD><TR>
+<TD></TD><TD> -double</TD><TD></TD><TD> dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb
mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR>
</TABLE>
</P>
- Previous message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS bugreports.html,1.24,1.25 cd-dvd.html,1.28,1.29 codecs.html,1.67,1.68 documentation.html,1.257,1.258 encoding.html,1.45,1.46 faq.html,1.88,1.89 formats.html,1.28,1.29 sound.html,1.39,1.40 users_against_developers.html,1.19,1.20 video.html,1.77,1.78
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/input input.c,1.36,1.37
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list