[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS documentation.html,1.345,1.346
Diego Biurrun CVS
diego at mplayerhq.hu
Tue Dec 24 04:05:25 CET 2002
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv21200/DOCS
Modified Files:
documentation.html
Log Message:
Subtitle usage updated by hephooey at fastmail.fm.
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/documentation.html,v
retrieving revision 1.345
retrieving revision 1.346
diff -u -r1.345 -r1.346
--- documentation.html 16 Dec 2002 09:56:13 -0000 1.345
+++ documentation.html 24 Dec 2002 03:05:16 -0000 1.346
@@ -840,19 +840,22 @@
<P>VobSub subtitles consist of a big (some megabytes) .SUB file, and optional
.IDX and/or .IFO files.<BR>
- Usage: if you have files like <CODE>sample.sub</CODE>,
- <CODE>sample.ifo</CODE>, <CODE>sample.idx</CODE> - you have to pass the
- <CODE>-vobsub sample -vobsubid
- <id></CODE> options (optionally with pathname, of course). The
- <CODE>-vobsubid</CODE> option is like <CODE>-sid</CODE> for DVDs, you can
- choose between subtitle tracks (languages) with it.</P>
+ Usage: If you have files like <CODE>sample.sub</CODE>,
+ <CODE>sample.ifo</CODE>(optional), <CODE>sample.idx</CODE> - you have to pass
+ MPlayer the <CODE>-vobsub sample [-vobsubid <id>]</CODE> options (full
+ path optional). The <CODE>-vobsubid</CODE> option is like <CODE>-sid</CODE>
+ for DVDs, you can choose between subtitle tracks (languages) with it. In case
+ that <CODE>-vobsubid</CODE> is omitted, MPlayer will try to use the languages
+ given by the <CODE>-slang</CODE> option and fall back to the
+ <CODE>langidx<CODE> item in the .IDX file to set the subtitle language. If
+ that fails, there will be no subtitles.</P>
<H4>Other subtitles</H4>
<P>The other formats consist of a single text file containing timing,
placement and text information.<BR>
- Usage: if you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass the
- option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (optionally with pathname, of course).</P>
+ Usage: If you have a file like <CODE>sample.txt</CODE>, you have to pass the
+ option <CODE>-sub sample.txt</CODE> (full path optional).</P>
<H4>Adjusting subtitle timing and placement:</H4>
@@ -876,6 +879,11 @@
have to manually convert the frame rate. There is a little perl script in the
<CODE>contrib</CODE> directory of the MPlayer FTP site to do this conversion
for you.</P>
+
+<P>MPlayer will try to guess the subtitle files you want to use when playing a
+ movie. If, like in most cases, subtitle and movie files have the same name and
+ are in the same place, you do not need to set the subtitle options. Just play
+ the movie, MPlayer will handle the subtitles automatically.</P>
<P>About DVD subtitles, read the <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD section</A>.</P>
@@ -1353,6 +1361,8 @@
<P>Toggle subtitle visibility.</P></LI>
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
<P>Adjust subtitles position.</P></LI>
+ <LI><B>vobsub_lang</B>
+ <P>Change the language of VobSub subtitles.</P></LI>
<LI><B>vo_fullscreen</B>
<P>Switch fullscreen mode.</P></LI>
<LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list