[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian documentation.html,1.170,1.171 video.html,1.68,1.69
Winner of tha face compo
gabucino at mplayerhq.hu
Tue Dec 10 22:43:56 CET 2002
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian
In directory mail:/var/tmp.root/cvs-serv4758/Hungarian
Modified Files:
documentation.html video.html
Log Message:
sync
more translations
Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/documentation.html,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -r1.170 -r1.171
--- documentation.html 7 Dec 2002 21:35:10 -0000 1.170
+++ documentation.html 10 Dec 2002 21:43:43 -0000 1.171
@@ -149,9 +149,9 @@
</UL>
<LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 MPEG dekóder kártyák</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="../video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB (untrans)</A></LI>
- <LI><A HREF="../video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
- <LI><A HREF="../video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+ (untrans)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></LI>
<UL>
@@ -1070,7 +1070,59 @@
<H3><A NAME=tv_tips>2.5.2 Tippek a használathoz</A></H3>
-<P>TODO</P>
+<P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ban található. Pár
+ hasznos tipp:</P>
+
+<UL>
+ <LI>Érdemes ésszerû képméretet választani. Nagyon ajánlott hogy a szélesség
+ és a magasság mérete 16-tal osztható legyen.</LI>
+ <LI>Ha a grabbelt kép vertikális felbontás több mint fele a teljes
+ felbontásnak (tehát PAL esetén 288, NTSC esetén 240), kapcsold be a
+ deinterlacing-et. Ha nem teszed, a keletkezõ film a gyors jeleneteknél
+ torz lesz, és mivel a váltott sorok kódolása a codec számára túl nagy
+ részletességet jelent, a felhasznált bitráta megnõ. A deinterlacing
+ bekapcsolása a <CODE>-vop pp=DEINT_TIPUS</CODE> opcióval történik.
+ Általában a <CODE>pp=lb</CODE> megfelelõ hatást ér el, de egyéni ízlés
+ szerint használható más opció is. A man page-ban megtalálod a deinterlacing
+ további opcióit.</LI>
+ <LI>A "nem használt" helyeket vágd ki. Amikor videot grabbelsz, a kép
+ a széleknél többnyire fekete, illetve színes pontokat tartalmaz. Ezek
+ is rossz hatással vannak a tömörítés hatásfokára. Pontosabban szólva,
+ nem is magukkal a fekete területekkel van a gond, hanem amikor ezek a
+ részek élesen elhatárolódnak világos területektõl. Mielõtt elkezded a
+ grabbelést, a <CODE>crop</CODE> szûrõ megfelelõ paraméterezésével
+ elérhetõ ezen részek kivágása. Itt is fontos, hogy a vágás után szabványos
+ legyen a kép felbontása.</LI>
+ <LI>Figyeld a CPU kihasználtságát. Az esetek többségében nem gyakori hogy
+ 90%-nál magasabb legyen. Ha van elég memória, a MEncoder kibír pár
+ másodpercnyi túlterhelést, de semmi többet. Mindenképpen kapcsold ki a
+ 3D-s képernyõvédõket, és hasonlókat.</LI>
+ <LI>Ne zavard össze a rendszerórát. A MEncoder az A/V szinkron megtartásához
+ az órát használja. Ha átállítod az órát (fõleg ha visszafelé), a MEncoder
+ összezavarodik, és eldob képkockákat. Ez akkor fontos ha hálózathoz
+ vagy kapcsolódva, és idõközönként futtatsz valamiféle idõ szinkronizáló
+ szoftvert (NTP). A grabbelés idõtartama alatt kapcsold ki az NTP-t.</LI>
+ <LI>Ne változtasd meg az <CODE>outfmt</CODE> opciót, kivéve ha pontosan
+ tudod hogy mit csinálsz, vagy a kártyád/meghajtód nem támogatja az
+ alapértelmezettet (YV12). Az MPlayer/MEncoder régebbi verzióiban
+ szükséges volt ezen opció megadása, mára ez szükségetelenné vált.
+ Például ha DivX-be kódolsz és az RGB24-et adod meg, hogy ezzel próbáld
+ növelni a képminõséget, csak a CPU használtságot növekedését fogod
+ elérni, tekintve hogy mindenképpen vissza lesz konvertálva YV12-vé.</LI>
+ <LI>Az I420 colorspace megadásához (<CODE>outfmt=i420</CODE>), meg kell
+ adnod a <CODE>-vc rawi420</CODE> opciót is, mivel ez a fourcc ütközik
+ egy Intel Indeo video codec-kel.</LI>
+ <LI>Az audio grabbelésnek számos módja van. Az egyik lehetõség hogy a
+ hangkártyán keresztül, és külsõ kábellel veszed fel, a másik pedig
+ hogy a tunerbe épitett ADC chip-et használod. Az utóbbi esetben be kell
+ töltened a <B>btaudio</B> kernel modult. Olvasd el a kernel fában
+ található <CODE>linux/Documentation/sound/btaudio</CODE> file-t.</LI>
+ <LI>Ha a MEncoder nem tudja megnyitni a hang egységet, bizonyosodj meg róla
+ hogy a file valóban létezik. Hiba lehet továbbá ha az arts (KDE) vagy
+ esd (GNOME) hang-szervereket használod. Ha full duplex hangkártyád van
+ (az összes modern kártya), és KDE-t használsz, kapcsold be a hang-szerver
+ beállításánál a "full duplex" opciót.</LI>
+</UL>
<H3><A NAME=tv_examples>2.5.3 Példák</A></H3>
@@ -1080,7 +1132,7 @@
<CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
<BR>
Szabványos V4L-rõl bemenet<BR>
-<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
+<CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480 -vo xv</CODE><BR>
</P>
Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/video.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -r1.68 -r1.69
--- video.html 23 Nov 2002 21:51:31 -0000 1.68
+++ video.html 10 Dec 2002 21:43:43 -0000 1.69
@@ -926,7 +926,116 @@
<H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4>
-<P>Ezeket kurvára le kéne már fordítani ;)</P>
+<H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3.1 DVB</A></H4>
+
+<P>Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló
+ gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a
+ <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV site</A>-ról tölhetõk le.
+ A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.</P>
+
+<P>A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás
+ kényszerítése a következõ opcióval történik:</P>
+
+<PRE>
+ ./configure --enable-dvb
+</PRE>
+
+<P>Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal
+ megadására szolgáló opció:</P>
+
+<PRE>
+ ./configure --with-extraincdir=<DVB forrás könyvtár>/ost/include
+</PRE>
+
+<P>Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.</P>
+
+<H4>HASZNÁLAT</H4>
+
+<P>A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következõ
+ paranccsal történik:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
+</PRE>
+
+<P>A szoftveres dekódolás, illetõleg más formátumok MPEG1-é konvertálása
+ hasonlóképp történik:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc file.ext
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand file.ext
+</PRE>
+
+<P>Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel,
+ (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak.
+ Más felbontású filmeket át <B>kell</B> méretezni a megfelelõ méretre,
+ a <CODE>scale=szélesség:magasság</CODE> szûrõ megadásával (<CODE>-vop</CODE>
+ opció). Szélességbõl többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480,
+ 352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek
+ megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen.
+ Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
+</PRE>
+
+<P>Ha szélesvásznú filmrõl van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani,
+ az <CODE>expand=szélesség:magasság</CODE> szûrõvel fekete sávokat lehet a
+ kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következõ opciók kellenek:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file
+ felbontását:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi
+</PRE>
+
+<P>Ha ettõl se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:</P>
+
+<PRE>
+ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi
+</PRE>
+
+<P>OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szûrõ OSD részét kell
+ használni. Például, az <CODE>expand=sz:m</CODE> vagy <CODE>expand=sz:m:x:y</CODE>
+ opciók helyett a <CODE>expand=sz:m:x:y:1</CODE> paraméterezés a megfelelõ
+ (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd
+ feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok
+ kilógnak a TV képernyõjérõl, azokat is feljebb teheted: használd a
+ <CODE>-subpos <0-100></CODE> opciót (a 80-as érték az esetek
+ többségében megfelelõ).</P>
+
+<P>A nem 25-ös fps-û filmek PAL szabványú TV-n történõ lejátszásához használd a
+ <CODE>-framedrop</CODE> opciót.</P>
+
+<P>A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális
+ nagyítási paraméterek kiszámításához használd a <CODE>dvbscale</CODE>
+ szûrõt:</P>
+
+<PRE>
+ 3:4-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
+16:9-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
+</PRE>
+
+<H4>A JÖVÕ</H4>
+
+<P>Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe,
+ csatlakozz az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>
+ listához. A lista nyelve angol.</P>
+
+<P>A jövõben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a
+ DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá
+ nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejû
+ transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).</P>
+
+
+<H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4>
+
+<H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4>
<H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4>
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list