[Mplayer-cvslog] CVS: main help_mp-fr.h,1.1,1.2 help_mp-en.h,1.9,1.10

Arpi of Ize arpi at mplayer.dev.hu
Thu Oct 11 14:22:35 CEST 2001


Update of /cvsroot/mplayer/main
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv19556

Modified Files:
	help_mp-fr.h help_mp-en.h 
Log Message:
typo and DOCS fixes by pl <p_l at gmx.fr>

Index: help_mp-fr.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help_mp-fr.h,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- help_mp-fr.h	10 Oct 2001 00:54:08 -0000	1.1
+++ help_mp-fr.h	11 Oct 2001 12:22:18 -0000	1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
 static char* banner_text=
 "\n\n"
-"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (voir DOCS/AUTHORS)\n"
+"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n"
 "\n";
 
 static char help_text[]=
@@ -17,25 +17,25 @@
 #endif
 "\n"
 "Options:\n"
-" -vo <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie video (voir '-vo help' pour la liste)\n"
-" -ao <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie audio (voir '-ao help' pour la liste)\n"
-" -vcd <nrpiste>  Joue une piste VCD (Video CD) d'un périphérique plutôt que d'un fichier\n"
+" -vo <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie vidéo ('-vo help' pour la liste)\n"
+" -ao <pil[:pér]> Sélectionne le pilote et le périphérique de sortie audio ('-ao help' pour la liste)\n"
+" -vcd <nrpiste>  Joue une piste VCD (Vidéo CD) d'un périphérique plutôt que d'un fichier\n"
 #ifdef HAVE_LIBCSS
 " -dvdauth <pér>  Spécifie le périph. DVD pour l'auth. (pour disques encryptés)\n"
 #endif
 #ifdef USE_DVDREAD
 " -dvd <nrtitre>  Joue titre/piste DVD d'un périph. plutôt que d'un fichier\n"
 #endif
-" -ss <postemp>   Démarre la lecture à partir de la pos. (Secondes ou hh:mm:ss)\n"
+" -ss <postemp>   Démarre la lecture à partir de la pos. (secondes ou hh:mm:ss)\n"
 " -nosound        Ne jouer aucun son\n"
 #ifdef USE_FAKE_MONO
-" -stereo <mode>  Séclect. la sortie stéréo MPEG1 (0:stereo 1:gauche 2:droite)\n"
+" -stereo <mode>  Sélect. la sortie stéréo MPEG1 (0:stereo 1:gauche 2:droite)\n"
 #endif
-" -fs -vm -zoom   Options pl. écr. (Plein écran, mode video, échel. par progr.)\n"
+" -fs -vm -zoom   Options pl. écr. (Plein écran, mode vidéo, échel. par progr.)\n"
 " -x <x> -y <y>   Échelonner l'image en <x> * <y> [si le pilote vo le supporte]\n"
 " -sub <file>     Util. le fich. de sous-titres (voir aussi -subfps, -subdelay)\n"
-" -vid x -aid y   Options pour jouer les courants video (x) et audio (y)\n"
-" -fps x -srate y Options pour changer les fréq. video (x fps) et audio (y Hz)\n"
+" -vid x -aid y   Options pour jouer les flux vidéo (x) et audio (y)\n"
+" -fps x -srate y Options pour changer les fréq. vidéo (x fps) et audio (y Hz)\n"
 " -pp <qualité>   Activer le filtre de sortie (0-4 pour DivX, 0-63 pour MPEG)\n"
 " -nobps          Utilise des méth. de sync A-V pour fichiers AVI (peut aider!)\n"
 " -framedrop      Active le drop d'images (pour ordinateurs lents)\n"
@@ -43,12 +43,12 @@
 "Touches:\n"
 " <- ou ->        Saute en avant ou en arrière de 10 secondes\n"
 " haut / bas      Saute en avant ou en arrière de 1 minute\n"
-" p ou ESPACE     pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
+" p ou ESPACE     Pause (presser n'importe quelle touche pour continuer)\n"
 " q ou ESC        Arrêter la lecture et quitter le programme\n"
 " + ou -          Ajuster le délai audio de +/- 0.1 seconde\n"
 " o               Mode OSD:  aucun / cherchable / cherchable+temps\n"
 " * ou /          Augmenter/réduire vol. (presser 'm' pour sélect. maître/pcm)\n"
-" z ou x          Ajuster le délai des sous-titres de +/- 0.1 Seconde\n"
+" z ou x          Ajuster le délai des sous-titres de +/- 0.1 seconde\n"
 "\n"
 " * * * IL Y A D'AUTRES TOUCHES ET OPTIONS DANS LA PAGE MAN ! * * *\n"
 "\n";
@@ -67,39 +67,39 @@
 #define MSGTR_NoHomeDir "Ne peut trouver répertoire home\n"
 #define MSGTR_GetpathProblem "Problème get_path(\"config\")\n"
 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Création du fichier de config: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie video invalide: %s\nUtiliser '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nom du pilote de sortie vidéo invalide: %s\nUtiliser '-vo help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nom du pilote de sortie audio invalide: %s\nUtiliser '-ao help' pour avoir une liste des pilotes disponibles.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copie/lie etc/codecs.conf vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la fonte: %s\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Copiez/liez etc/codecs.conf (dans le source de MPlayer) vers ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Ne peut charger la police: %s\n"
 #define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur en processant la clé DVD.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD requise à la ligne de commande a été sauvée pour décryptage.\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur avec la clé du DVD.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD demandée sur la ligne de commande a été sauvegardée pour le décryptage.\n"
 #define MSGTR_DVDauthOk "La séquence d'authentification DVD semble OK.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: le courant sélectionné est manquant\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Ne peut ouvrir fichier dump!!!\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: le flux sélectionné est manquant\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Ne peut ouvrir un fichier dump!!!\n"
 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'en-tête! Utiliser l'option -fps!\n"
-#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun courant video... c'est injouable\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'entête! Utiliser l'option -fps!\n"
+#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun flux vidéo... c'est injouable\n"
 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %d ...\n"
 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver codec pour format audio 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente de mettre à jour %s de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/CODECS!\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente de mettre à jour %s de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ne peut trouver de codec audio! -> Aucun son\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec video %d ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Ne peut trouver de codec video pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format video 0x%X !\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "Désolé, le pilote de sortie video choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Ne peut initialiser le codec video :(\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec vidéo %d ...\n"
+#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Ne peut trouver de codec vidéo pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X !\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "Désolé, le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
+#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Ne peut initialiser le codec vidéo :(\n"
 #define MSGTR_EncodeFileExists "fichier déjà existant: %s (N'effacez pas vos AVIs préférés!)\n"
 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Ne peut ouvrir fichier pour encodage\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote video!\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo!\n"
 #define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> Aucun son\n"
 #define MSGTR_StartPlaying "Démarre la reproduction...\n"
 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\
 			    "\n** Votre système est trop lent. Essayez l'option -framedrop ou  RTFM! **"\
 			    "\n************************************************************************\n"
 
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer fut compilé SANS support GUI!\n"
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n"
 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI nécessite X11!\n"
 #define MSGTR_Playing "Joue %s\n"
 #define MSGTR_NoSound "Audio: Aucun son!!!\n"
@@ -108,62 +108,62 @@
 // open.c, stream.c:
 #define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé!\n"
 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Erreur lors du choix de la piste VCD!"
-#define MSGTR_ReadSTDIN "Lit du stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Ne sait ouvrir l'URL: %s\n"
+#define MSGTR_ReadSTDIN "Lecture depuis stdin...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "Ne peut ouvrir l'URL: %s\n"
 #define MSGTR_ConnToServer "Connecté au serveur: %s\n"
 #define MSGTR_FileNotFound "Fichier non trouvé: '%s'\n"
 
-#define MSGTR_CantOpenDVD "Ne sait ouvrir le lecteur DVD: %s\n"
+#define MSGTR_CantOpenDVD "Ne peut ouvrir le lecteur DVD: %s\n"
 #define MSGTR_DVDwait "Lit la structure du disque, attendre svp...\n"
 #define MSGTR_DVDnumTitles "Il y a %d titres sur ce DVD.\n"
 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Numero de titre DVD invalide: %d\n"
 #define MSGTR_DVDnumChapters "Il y a %d chapitres sur ce titre DVD.\n"
 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Numéro de chapitre DVD invalide: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d Séquences sur ce titre DVD.\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "Il y a %d séquences sur ce titre DVD.\n"
 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Numéro de séquence DVD invalide: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "Be peut ouvrir le fichier IDO pour le titre DVD %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "Ne peut ouvrir le fichier IFO pour le titre DVD %d.\n"
 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Ne peut ouvrir titre VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès!\n"
 
 // demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! En-tête du courant audio %d redéfini!\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! En-tête du courant video %d redéfini\n"
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Attention! Entête du flux audio %d redéfini!\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Attention! Entête du flux vidéo %d redéfini\n"
 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets audio dans le tampon!\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets video dans le tampon!\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "Peut-être jouez-vous un courant/fichier non-interfolié ou le codec fait défaut..\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets vidéo dans le tampon!\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "(Peut-être jouez-vous un flux/fichier non-entrelacé, ou le codec manque...)\n"
 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Format de fichier AVI détecté!\n"
 #define MSGTR_DetectedASFfile "Format de fichier ASF détecté!\n"
 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Format de fichier MPEG-PES détecté!\n"
 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Format de fichier MPEG-PS détecté!\n"
 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Format de fichier MPEG-ES détecté!\n"
 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Format de fichier QuickTime/MOV détecté!\n"
-#define MSGTR_MissingMpegVideo "Courant video MPEG manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "Courant MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
+#define MSGTR_MissingMpegVideo "Flux vidéo MPEG manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ===========\n"\
-				  "======== Si ce fichier est un courant  AVI, ASF ou MPEG Stream sein, =========\n"\
-				  "===================== alors veuillez contacter l'auteur ======================\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream "Ne peut trouver de courant video!\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream "Ne peut trouver de courant audio...  -> aucun son\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Courant video manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
+				  "========= Si ce fichier est un flux  AVI, ASF ou MPEG Stream sain, ===========\n"\
+				  "===================== alors veuillez contacter l'auteur ! ====================\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "Ne peut trouver de flux vidéo!\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "Ne peut trouver de flux audio...  -> pas de son\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Flux vidéo manquant!? Contactez l'auteur, ceci pourrait être un bug :(\n"
 
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: le fichier ne contient pas le courant audio ou video sélectionné\n"
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné\n"
 
 #define MSGTR_NI_Forced "Forcé"
 #define MSGTR_NI_Detected "Détecté"
-#define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-INTERFOLIÉ!\n"
+#define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-ENTRELACÉ!\n"
 
-#define MSGTR_UsingNINI "Utilise fichier de format AVI NON-INTERFOLIÉ défectueux!\n"
+#define MSGTR_UsingNINI "Utilise fichier de format AVI NON-ENTRELACÉ défectueux!\n"
 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Ne peut déterminer le nombre de frames (pour recherche absolue)  \n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher un courant .AVI basique! (index requis, essayez l'option -idx!)\n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher dans un flux .AVI brut! (index requis, essayez l'option -idx!)\n"
 #define MSGTR_CantSeekFile "Ne peut chercher dans ce fichier!  \n"
 
-#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB encrypté (pas compilé avec le support libcss)! Lire DOCS/DVD\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Courant encrypté mais l'autentification ne fut pas demandée par vous!!\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB encrypté (support libcss NON compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux encrypté mais l'authentification n'a pas été demandée par vous!!\n"
 
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les en-têtes compressées ne sont pas (encore) supportées!\n"
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressées ne sont pas (encore) supportés!\n"
 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Attention! Variable FOURCC détectée!?\n"
 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Attention! Trop de pistes!"
-#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV n'est pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
+#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
 
 // dec_video.c & dec_audio.c:
 #define MSGTR_CantOpenCodec "Ne peut ouvrir le Codec\n"
@@ -181,26 +181,26 @@
 #define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer a été compilé sans support DirectShow -> force -nosound :(\n"
 #define MSGTR_NoOggVorbis "Codec Audio OggVorbis désactivé -> force -nosound :(\n"
 
-#define MSGTR_MpegPPhint "ATTENTION! Vous avez demandé un filtre de sortie pour une video MPEG 1/2,\n" \
+#define MSGTR_MpegPPhint "ATTENTION! Vous avez demandé un filtre de sortie pour une vidéo MPEG 1/2,\n" \
 			 "           mais avez compilé MPlayer sans support de filtre MPEG 1/2!\n" \
 			 "           #define MPEG12_POSTPROC dans config.h et recompilez libmpeg2!\n"
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'en-tête de séquence\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'en-tête de séquence!\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'en-tête de séquence!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvais en-tête de séquence!\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'en-tête de séquence!\n"
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'entête de séquence!\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'entête de séquence!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvais entête de séquence!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'entête de séquence!\n"
 
-#define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut alloué de mémoire partagée\n"
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut allouer de mémoire partagée\n"
 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ne peut allouer de tampon de sortie audio\n"
 #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "pas assez de mémoire pour le tampon d'image décodée (%ld Octets)\n"
 
-#define MSGTR_AC3notvalid "Courant AC3 non-valide.\n"
-#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les courants 48000 Hz sont supportés.\n"
+#define MSGTR_AC3notvalid "Flux AC3 non-valide.\n"
+#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les flux 48000 Hz sont supportés.\n"
 #define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu ou manquant -> Aucun son\n"
 
 // LIRC:
 #define MSGTR_SettingUpLIRC "définition du support LIRC...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled "Vous ne serez pas capable d'utiliser votre télécommande\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "Vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande\n"
 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Impossible d'ouvrir le support LIRC!\n"
 #define MSGTR_LIRCsocketerr "Quelque chose est défectueux avec le socket LIRC: %s\n"
 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Impossible de lire le fichier de config LIRC %s !\n"
@@ -215,7 +215,7 @@
 #define MSGTR_FileSelect "Choisir fichier ..."
 #define MSGTR_MessageBox "BoiteMessage"
 #define MSGTR_PlayList "PlayList"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Vision des peaux"
+#define MSGTR_SkinBrowser "Vision des skins"
 
 // --- boutons ---
 #define MSGTR_Ok "Ok"
@@ -228,26 +228,26 @@
 #define MSGTR_NEMFMR "Désolé, pas assez de mémoire pour le rendu des menus."
 #define MSGTR_NEMFMM "Désolé, pas assez de mémoire pour le masque de la fenêtre principale."
 
-// --- messages d'erreurs du chargement de peau ---
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Peau] Erreur à la ligne %d du fichier de config de peau: %s" 
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Peau] Attention à la ligne %d du fichier de config de peau: Widget trouvé mais \"section\" ne fut pas trouvé avant (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Peau] Attention à la ligne %d du fichier de config de peau: Widget trouvé mais \"subsection\" ne fut pas trouvé avant (%s)"
+// --- messages d'erreurs du chargement de skin ---
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Erreur à la ligne %d du fichier de config de skin: %s" 
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"section\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"subsection\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "Bitmaps de 16 bits ou moins ne sont pas supportés ( %s ).\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "Fichier non trouvé ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "Erreur de lecture BMP ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "Erreur de lecture TGA ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Erreur de lecture PNG ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "Tga empaquetés en RLE non supportés ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga compacté en RLE non supportés ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "format de fichier inconnu ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erreur de conversion de 24 bit à 32 bit ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Message inconnue: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Message inconnu: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "pas assez de mémoire\n"
 
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de fontes déclarées\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de fonte introuvable\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de fonte introuvable\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de polices déclarées\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de police introuvable\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de police introuvable\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificateur de fonte inexistant ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Parcour de peau] pas assez de mémoire.\n"
+#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Browser de skins] pas assez de mémoire.\n"
 
 #endif

Index: help_mp-en.h
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/help_mp-en.h,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- help_mp-en.h	28 Sep 2001 18:32:22 -0000	1.9
+++ help_mp-en.h	11 Oct 2001 12:22:18 -0000	1.10
@@ -85,7 +85,7 @@
 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Trying to force audio codec driver family %d ...\n"
 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Can't find audio codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n"
 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Can't find codec for audio format 0x%X !\n"
-#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Try to upgrade %s from etc/codecs.conf\n*** If it's still not OK, then read DOCS/CODECS!\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Try to upgrade %s from etc/codecs.conf\n*** If it's still not OK, then read DOCS/codecs.html!\n"
 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Couldn't initialize audio codec! -> nosound\n"
 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Trying to force video codec driver family %d ...\n"
 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Can't find video codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Can't seek in raw .AVI streams! (index required, try with the -idx switch!)  \n"
 #define MSGTR_CantSeekFile "Can't seek in this file!  \n"
 
-#define MSGTR_EncryptedVOB "Encrypted VOB file (not compiled with libcss support)! Read file DOCS/DVD\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOB "Encrypted VOB file (not compiled with libcss support)! Read file DOCS/cd-dvd.html\n"
 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Encrypted stream but authentication was not requested by you!!\n"
 
 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Compressed headers not (yet) supported!\n"
@@ -242,12 +242,12 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unknown file type ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit to 32 bit convert error ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unknown message: %s\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "not enought memory\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "not enough memory\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "too many fonts declared\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font file not found\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font image file not found\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "non-existent font identifier ( %s )\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unknown parameter ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] not enought memory.\n"
+#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] not enough memory.\n"
 
 #endif




More information about the MPlayer-cvslog mailing list