[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian cd-dvd.html,1.7,1.8 codecs.html,1.5,1.6 documentation.html,1.12,1.13 faq.html,1.7,1.8 sound.html,1.4,1.5 video.html,1.5,1.6

Winner of tha face compo gabucino at mplayer.dev.hu
Thu Aug 30 22:52:05 CEST 2001


Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv3826/DOCS/Hungarian

Modified Files:
	cd-dvd.html codecs.html documentation.html faq.html sound.html 
	video.html 
Log Message:



Index: cd-dvd.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- cd-dvd.html	28 Aug 2001 16:10:50 -0000	1.7
+++ cd-dvd.html	30 Aug 2001 20:52:02 -0000	1.8
@@ -46,7 +46,7 @@
 hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
 opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
 
-<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most elõször van
+<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most elõször van
 mûködõ támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
 alapvetõ DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
 

Index: codecs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/codecs.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- codecs.html	28 Aug 2001 16:10:50 -0000	1.5
+++ codecs.html	30 Aug 2001 20:52:02 -0000	1.6
@@ -59,7 +59,7 @@
 
 <P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel
 készült filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a
-Win32-es DivX DLL. A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy
+Win32-es DivX DLL. A beállítást lásd lent. A codec egyetlen hátránya, hogy
 jelenleg zárt forráskódú. :(</P>
 
 <P>A következõ URL-rõl lehet letölteni:</P>
@@ -118,7 +118,7 @@
 
 <P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2.  ffmpeg DivX/libavcodec</A></B></P>
 
-<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B>
+<P>A 0.4.2-es verzióval kezdve az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy <B>nyitott forráskódú</B>
 DivX codec-et, amely kompatibilis a hagyományossal. Az <B>MPlayer</B>
 támogatja ezt a codec-et, lehetõvé téve hogy <B>DivX filmeket nézzünk nem-x86
 platformokon!</B> Az <B>MPlayer</B> fa nem tartalmazza, le kell töltened az <B>FFmpeg</B>
@@ -146,11 +146,11 @@
 manpage vagy az example.conf mondja (a -vfm opció).</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3.  Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
+<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3.  Hardveres AC3 dekódolás</B></P>
 
 <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya
 meghajtójának támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyen például az
-SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre,
+SB Live!). Kapcsold rá a hardveres AC3 dekódered az SP/DIF kimenetre,
 és használd az -ac hwac3 opciót. Akár mûködhet is.</P>
 
 

Index: documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/documentation.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- documentation.html	29 Aug 2001 16:12:31 -0000	1.12
+++ documentation.html	30 Aug 2001 20:52:02 -0000	1.13
@@ -48,7 +48,7 @@
 		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.3">2.2.1.3.3 DGA támogatás telepítése MPlayer-be</A>
 		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.4">2.2.1.3.4 Felbontásváltás</A>
 		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.5">2.2.1.3.5 DGA és MPlayer</A>
-		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A>
+		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.6">2.2.1.3.6 A DGA driver képességei</A>
 		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.7">2.2.1.3.7 Sebesség</A>
 		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.8">2.2.1.3.8 Ismert hibák</A>
 		    </LI><LI><A HREF="video.html#2.2.1.3.9">2.2.1.3.9 Beépítendõ dolgok</A>
@@ -215,7 +215,7 @@
 nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI>
 
 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-ot és a libcss-t.
-Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
+Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI>
 </UL>
 
 <P>Ezután fordítsd le az <B>MPlayer</B>-t:</P>
@@ -296,7 +296,7 @@
 
 <P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthetõ
   infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
-  Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
+  Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
 
 <P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
   ./configure --enable-lirc</P>
@@ -434,11 +434,11 @@
   az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
   (<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P>
 
-<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
+<P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
   melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
   "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P>
 
-<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
+<P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
 
 <P><PRE>   % configure
    ...
@@ -458,11 +458,11 @@
    "(stdin)", line 3567 : Syntax error
    ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
 
-<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
-  <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
+<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
+  <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
 
 <P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
-  ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
+  ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
 
 <P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
      disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
@@ -503,21 +503,21 @@
 
 <P><UL>
 <LI>MPlayer belsõ/magyar fejlesztõk listája:<BR>
-<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
+<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
 <P>Nemtom, talán magyar nyelvû FLAME lista :)
 Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok, stb.</P>
 
 </LI><LI>MPlayer fejlesztõk listája:<BR>
-<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
+<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
 <P>Ez az MPlayer fejlesztõi lista! Témák: interface/API változások, új
 library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
 NE küldj ide bugreportot, kérdést!
 Ne növeljük a lista forgalmát.</P>
 
 </LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR>
-<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
+<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
 <P><UL>
-<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
+<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
 <LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI>
 <LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
 </UL></P>
@@ -530,12 +530,12 @@
 <LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>
 
 </LI><LI>MPlayer bejelentések:<BR>
-<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
+<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
 <P>Alacsony forgalmú lista :)
 És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.</P>
 
 </LI><LI>MPlayer CVS-log:     
-<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
+<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
 <P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
 (ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
 Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztõ is olvassa a listát!</P>

Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/faq.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- faq.html	30 Aug 2001 13:44:27 -0000	1.7
+++ faq.html	30 Aug 2001 20:52:02 -0000	1.8
@@ -117,7 +117,7 @@
 <CODE>&gt; error while loading shared libraries: libcss.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
 Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.
   </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
- Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
+ Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
      kapunk ilyen kérdéseket? Egyáltalán nem <B>MPlayer</B> specifikus!
      Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
      futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert
@@ -202,7 +202,7 @@
   </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
  Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
      és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
-     <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet.
+     <A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet.
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
@@ -412,7 +412,7 @@
   </B>A1: Lásd az elõzõ választ.<BR>
   A2: A 0.18pre4 verzió óta az MPlayer támogatja a libavcodec-et az ffmpeg
       programból. Ez magában foglal egy C nyelvû DivX és OpenDivX dekódert.
-      A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval mûködni fog nálad.
+      A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval mûködni fog nálad.
       Fordítsd be a libavcodec-et.
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
@@ -439,7 +439,7 @@
   <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5>5.5.  Feature kérések</A></B></P>
 </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
 
-  <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
+  <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
  Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel?
   </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2">
  Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a

Index: sound.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/sound.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sound.html	26 Aug 2001 17:28:49 -0000	1.4
+++ sound.html	30 Aug 2001 20:52:02 -0000	1.5
@@ -9,10 +9,10 @@
 <LI>OSS (ioctl) driver
 <LI>SDL driver (up/downsampling támogatás, esd, arts, stb)
 <LI>nativ ALSA 0.5 driver
-<LI>nativ ALSA 0.9 driver (bugos, használj OSS emulációt!)
+<LI>nativ ALSA 0.9 driver (bugos, használj OSS emulációt!)
 <LI>ESD (SDL-en keresztül)
 <LI>ARTS (SDL-en keresztül)
-<LI>SUN audio driver (/dev/audio) BSD és Solaris8-ra
+<LI>SUN audio driver (/dev/audio) BSD és Solaris8-ra
 </UL></P>
 
 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1.  Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></B></P>

Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/video.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- video.html	28 Aug 2001 16:10:50 -0000	1.5
+++ video.html	30 Aug 2001 20:52:02 -0000	1.6
@@ -48,10 +48,10 @@
 
 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
   sebességnövekedést eredményez. Elõször a báziscímet kell megkeresni.
-  Erre van 3 módszer :</P>
+  Erre van 3 módszer :</P>
 
 <P><UL>
-<LI>az X11 induló üzeneteibõl, például :
+<LI>az X11 induló üzeneteibõl, például :
 <P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P>
 <LI>a /proc/pci-bõl (használd az lspci -v parancsot):
@@ -156,7 +156,7 @@
 <P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2.  S3 kártyák</A></B></P>
 
 <P>S3 Savage3D-knek mûködniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
-  XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
+  XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
 
 <P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3.  nVidia kártyák</A></B></P>
 
@@ -186,7 +186,7 @@
   DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
 
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2.  Mi az a DGA ?</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2.  Mi az a DGA ?</A></B></P>
 
 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
   amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
@@ -224,7 +224,7 @@
   -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a
   film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P>
 
-<P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
+<P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
   memóriába. Ha egyszerû felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t
   SUID root-ként kell installálnod :</P>
 
@@ -266,7 +266,7 @@
   igazak; a következõ néhány részben elmagyarazom, hogy is mûködik az <B>MPlayer</B>
   DGA drivere.</P>
 
-<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6.  A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6.  A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
 
   A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
   Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb esõ
@@ -436,7 +436,7 @@
 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> 
 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR>
 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR>
-<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>           
 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>        
 </TABLE></P>
@@ -454,12 +454,12 @@
   Az -fs opciónak nincs jelentõsége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb
   bpp-s módokat.</UL></P>
 
-<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ mûködik a VESA framebufferrel, és ne is
+<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ mûködik a VESA framebufferrel, és ne is
 	kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
 
 <P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7.  Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
 
-<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
+<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
   azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz,
   tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is mûködik.</P>
 
@@ -641,7 +641,7 @@
   a konzolod framebufferes lesz (mert a CRTC2 nem tud szöveges módot) és  
   egy kicsit lassú. :(</P>
 
-<P><I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
+<P><I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
   Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-*
   scriptet.</P>
 




More information about the MPlayer-cvslog mailing list