[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian video.html,1.2,1.3
Winner of tha face compo
gabucino at mplayer.dev.hu
Sat Aug 25 11:09:13 CEST 2001
- Previous message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS cd-dvd.html,1.3,1.4 documentation.html,1.33,1.34 sound.html,1.5,1.6 video.html,1.4,1.5
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian cd-dvd.html,1.3,1.4
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv20587/DOCS/Hungarian
Modified Files:
video.html
Log Message:
Index: video.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/video.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- video.html 23 Aug 2001 17:08:46 -0000 1.2
+++ video.html 25 Aug 2001 09:09:06 -0000 1.3
@@ -2,111 +2,112 @@
<BODY>
-<PRE>
-
- <A NAME=2.2.1>2.2.1. Video kimeneti eszközök</A>
-
- Általános:
- - x11: X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel
- - xv: X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardware támogatás)
- - gl: OpenGL renderelõ, egyelõre csak ezekkel megy:
- - bármely kártyával, Utah-GLX-szel
- - Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3
- - Radeon + X/DRI CVS
- - dga: X11 a DGA kiterjesztéssel
- - fbdev:Megjelenítés általános framebuffereken
- - svga: Megjelenítés SVGAlib-bel
- - sdl: 1.1.7 : software scaling
- 1.1.8 : támogatja a hardware-es gyorsítást XVideo-n keresztül
- 1.2.0 : aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)
- - ggi: SDL-hez hasonló
- - aa: szöveges módú megjelenítés AAlib-bel
-
- Kártyaspecifikus:
- - mga: Matrox G200/G400 hardware-es YUV overlay az mga_vid-en keresztül
- - xmga: Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban
- (Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)
- - syncfb: Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t)
- - 3dfx: Voodoo2/3 hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!)
-
- Egyéb:
- - png: kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja)
- - pgm: kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)
- - md5: MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)
- - odivx:OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja)
- - null: kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)
-
-
- <A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A>
-
- Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
- sebességnövekedést eredményez. Elõször a báziscímet kell megkeresni.
- Erre van 3 módszer :
-
- - az X11 induló üzeneteibõl, például :
+<P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P>
- (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
- (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000
+<TABLE BORDER=0>
- - a /proc/pci-bõl (használd az lspci -v parancsot):
+<TD COLSPAN=4><P><B>Általános:</B></P></TD><TR>
- 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
- Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>x11</TD><TD> </TD><TD>X11, opcionálisan az SHM kiterjesztéssel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>xv</TD><TD></TD><TD>X11 az XVideo kiterjesztés overlay-eivel (hardware támogatás)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>gl</TD><TD></TD><TD>OpenGL renderelõ, egyelõre csak ezekkel megy:
+<UL><LI>bármely kártyával, Utah-GLX-szel
+<LI>Matrox kártyák + X/DRI >=4.0.3
+<LI>Radeon + X/DRI CVS</UL></TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>dga</TD><TD></TD><TD>X11 a DGA kiterjesztéssel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>fbdev</TD><TD></TD><TD>Megjelenítés általános framebuffereken</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>svga</TD><TD></TD><TD>Megjelenítés SVGAlib-bel</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>
+ <CODE>1.1.7:</CODE> software-es skalazas<BR>
+ <CODE>1.1.8:</CODE> támogatja a hardware-es gyorsítást XVideo-n keresztül<BR>
+ <CODE>1.2.0:</CODE> aalib támogatás (használd inkább a -vo aa opciót!)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>ggi</TD><TD></TD><TD>SDL-hez hasonló</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>aa</TD><TD></TD><TD>szöveges módú megjelenítés AAlib-bel</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B>Kártyaspecifikus:</B></P></TD><TR>
+
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>mga</TD><TD> </TD><TD>Matrox G200/G400 hardware-es YUV overlay az mga_vid-en keresztül</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>xmga</TD><TD></TD><TD>Matrox G200/G400 overlay (mga_vid) X11 ablakban<BR>
+(<I>(Xv emuláció 3.3.x-es X-szel!)</I>)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>syncfb</TD><TD></TD><TD>Matrox G400 YUV támogatás framebufferen (régi, használj mga/xmga-t)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>3dfx</TD><TD></TD><TD>Voodoo2/3 hardware YUV (/dev/3dfx) támogatás (nincs tesztelve!)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B>Egyéb:</B></P></TD><TR>
+
+<TD> </TD><TD VALIGN=top>png</TD><TD> </TD><TD>kimenet PNG file-okba (-z kapcsoló a tömörítés mértékét állítja)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>pgm</TD><TD></TD><TD>kimenet PGM file-okba (tesztelésre, vagy ffmpeg enkódoláshoz)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>md5</TD><TD></TD><TD>MD5sum támogatás (MPEG konformancia tesztekhez)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>odivx</TD><TD></TD><TD>OpenDivX AVI file output (-br a bitrate-et állítja)</TD><TR>
+<TD></TD><TD VALIGN=top>null</TD><TD></TD><TD>kimenet a nagy semmibe (sebességtesztekhez)</TD><TR>
+</TABLE>
- - az mga_vid kernel meghajtó üzeneteibõl (dmesg parancs):
- mga_mem_base = d8000000
-
- Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram
- méretét hexadecimálisba, pl így :
+<P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. MTRR</A></B></P>
+<P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben
+ sebességnövekedést eredményez. Elõször a báziscímet kell megkeresni.
+ Erre van 3 módszer :</P>
- 1 MB 0x100000
- 2 MB 0x200000
- 4 MB 0x400000
- 8 MB 0x800000
- 16 MB 0x1000000
- 32 MB 0x2000000
+<P><UL>
+<LI>az X11 induló üzeneteibõl, például :
+<P><CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR>
+(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></P>
+<LI>a /proc/pci-bõl (használd az lspci -v parancsot):
+<P><TABLE>
+<TD VALIGN=top><CODE>01:00.0</CODE></TD><TD><CODE>VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE></TD><TR>
+<TD></TD><TD><CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></TD><TR>
+</TABLE></P></CODE>
+<LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg):
+<P><CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></P>
+</UL></P>
+
+<P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram
+ méretét hexadecimálisba, pl így :</P>
+
+<TABLE BORDER=0>
+<TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR>
+<TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR>
+</TABLE>
- Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik!
+<P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik!
Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával
- (size=0x2000000) ezt kell beírni:
+ (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P>
- echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
+<P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P>
- Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
- körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (cat /proc/cpuinfo
- megadja a stepping értékét).
+<P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz
+ körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo
+ megadja a stepping értékét</CODE>).</P>
- <A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. Xv</A></B></P>
- XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardware-es YUV
+<P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardware-es YUV
rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció.
- Hogy mûködjön, a következõ feltételeknek kell teljesülniük :
- - XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (elõzõ verziókban nincs XVideo)
- - A kártyádnak tudnia kell hardware-es gyorsítást (a mai kártyák tudják)
- - Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki:
-
-
- (II) Loading extension XVideo
+ Hogy mûködjön, a következõ feltételeknek kell teljesülniük :</P>
+<P><UL>
+<LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (elõzõ verziókban nincs XVideo)
+<LI>A kártyádnak tudnia kell hardware-es gyorsítást (a mai kártyák tudják)
+<LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki:
+<P><CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE></P>
+<P>a /var/log/XFree86.0.log file-ban.</P>
- a /var/log/XFree86.0.log file-ban.
-
-
- MEGJ : ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban
+<P>MEGJ : ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban
ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása
- töltõdött be!
+ töltõdött be!</P>
- - A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet
+<LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet
megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget
kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez:
-
-
+<PRE>
X-Video Extension version 2.2
screen #0
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
@@ -129,147 +130,141 @@
bits per pixel: 12
number of planes: 3
type: YUV (planar)
- (...etc...)
-
+ (...stb...)
+</PRE>
- Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy
- használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.
+<P>Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy
+ használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</P>
- - És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
+<LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást.
./configure kiírja.
+</UL></P>
- <A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx kártyák</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2.1>2.2.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P>
- Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
+<P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással,
nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenõrizd hogy az
XFree86-od verziója 4.1.0 vagy újabb-e, azok már jók.
Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót
(annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.2.1.4">2.2.1.4-es</A>
- fejezetet a részletekhez.
+ fejezetet a részletekhez.</P>
- <A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2.2>2.2.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
- S3 Savage3D-knek mûködniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
- XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.
+<P>S3 Savage3D-knek mûködniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb
+ XFree86 kell. S3 Virge-re vonatkozólag.. add el.</P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P>
- <A NAME=2.2.1.2.3>2.2.1.2.3. nVidia kártyák</A>
-
- nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell
+<P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris nVidia meghajtót kell
használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthetõ le. A szabvány X
meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel
- az nVidia nem adja ki a specifikációikat.
+ az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P>
- - Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
- Panaszkodj az nVidiának.
+<P><UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :(
+ Panaszkodj az nVidiának.</UL></P>
- <A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI kártyák</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.2.4>2.2.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P>
- A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt
+<P>A GATOS meghajtó alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt
jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor
frissítési frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tûnik, próbáld meg
valahogy kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film
- fps-e) Hz-re.
+ fps-e) Hz-re.</P>
- <A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. DGA</A></B></P>
- <A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Elõszó</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.1>2.2.1.3.1. Elõszó</A></B></P>
- Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
- DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).
+<P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a
+ DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P>
- <A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.2>2.2.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P>
- A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
+<P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar,
amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer
memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz
területére történõ lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal
engedi. Ez történhet root-ként történõ bejelentkezéssel, vagy a suid bit
- beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).
+ beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P>
- A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2
- pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.
+<P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2
+ pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P>
- A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz
- itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.
+<P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz
+ itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P>
- A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység
+<P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység
megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységû X szervert
- átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.
-
- A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptõl és ennek
- X-es driverétõl, ezért nem minden rendszeren mûködik ...
-
+ átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P>
-<A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A>
+<P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptõl és ennek
+ X-es driverétõl, ezért nem minden rendszeren mûködik ...</P>
- Elõször bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
- /var/log/XFree86.0.log :
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.3>2.2.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P>
- (II) Loading extension XFree86-DGA
+<P>Elõször bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd
+ /var/log/XFree86.0.log :</P>
+<P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
- Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT!
+<P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT!
Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan
- detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerõsítheted.
+ detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerõsítheted.</P>
- Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs
+<P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs
-bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a
- film. Jelenleg nincs konverter.. :(
+ film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P>
- Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
+<P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video
memóriába. Ha egyszerû felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t
- SUID root-ként kell installálnod :
+ SUID root-ként kell installálnod :</P>
+<P><CODE>
+ <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
+ chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
+ chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
- chown root /usr/local/bin/mplayer
- chmod 750 /usr/local/bin/mplayer
- chmod +s /usr/local/bin/mplayer
+<P>Így már felhasználóként is mûködik.</P>
- Így már felhasználóként is mûködik.
-
-
- !!!! JÓL FIGYELJ !!!!
+<P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR>
Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn
- a suid MPlayer-en keresztül.
- !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
+ a suid MPlayer-en keresztül.<BR>
+<B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P>
-
- Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetõleg:)
+<P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetõleg:)
Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha mûködik.
- Sokkal gyorsabb!!!
-
+ Sokkal gyorsabb!!!</P>
- <A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Felbontásváltás</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.4>2.2.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P>
- A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhetõ a (lassú) szoftveres
+<P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhetõ a (lassú) szoftveres
scale, ugyanakkor teljesképernyõs lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan
egyezõ felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani,
- ami az /etc/X11/XF86Config fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
+ ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal
definiáljuk, és a videokártya képességeitõl függenek. Az X szerver ezt
a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a
kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak:
- /var/log/XFree86.0.log
- Az A függelékben néhány modeline példa található.
+ <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>
+ Az A függelékben néhány modeline példa található.</P>
- <A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.5>2.2.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P>
- Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
+<P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben
(-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettõre
igazak; a következõ néhány részben elmagyarazom, hogy is mûködik az <B>MPlayer</B>
- DGA drivere.
+ DGA drivere.</P>
-
- <A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.6>2.2.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P>
A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik.
Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb esõ
@@ -283,73 +278,74 @@
file-od által elérhetõ felbontásokat.
DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval.
A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardware-edtõl függ, hogy ezek
- közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió lehetséges-e.
+ közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P>
- Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen,
+<P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen,
akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb
- lejátszást eredményez.
+ lejátszást eredményez.</P>
- A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következõ képkockájának kirajzolás
+<P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következõ képkockájának kirajzolás
a videomemórián kívül történik, amíg az elõzõ képkocka kirajzolódik. Amint
elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt
- jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltõdik
+ jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltõdik.</P>
- A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki
+<P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki
Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak
doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy
teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idõ!),
- függõen a videokártyád DGA driverértõl.
-
+ függõen a videokártyád DGA driverértõl.</P>
+
- <A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Sebesség</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.7>2.2.1.3.7. Sebesség</A></B></P>
- A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
+<P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el,
plusz teljeskepérnyõs módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az
MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák
az X szerver által a megjelenítéshez használt idõt. Kapcsolj egy terminált
- a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.
+ a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P>
- Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erõsen függ
- a videokártyádtól és annak driverétõl.
+<P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erõsen függ
+ a videokártyádtól és annak driverétõl.</P>
- Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz,
- mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.
+<P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz,
+ mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P>
- A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot
+<P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot
támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites
- módhoz képest.
+ módhoz képest.</P>
- Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
- 400Mhz-en vagy afölött már jók.
+<P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k
+ 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P>
- <A NAME=2.2.1.3.8>2.2.1.3.8. Ismert hibák</A>
+<P>Nos, néhány XFree fejlesztõ szerint a DGA nagy szörnyûség. Szerintük nem
+ érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
- Nos, néhány XFree fejlesztõ szerint a DGA nagy szörnyûség. Szerintük nem
- érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.
-
- o XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye
- o az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat
+<P><UL>
+<LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye
+<LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat
befejezõdott
- o némely driverek egyszerûen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba
+<LI>némely driverek egyszerûen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba
(használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyûket)
- o néhány driver furcsa színeket jelenít meg
- o mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
+<LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg
+<LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)
- o megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
+<LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
ilyesmi ...
- o az OSD csak doublebuffering-el mûködik
-
+<LI>az OSD csak doublebuffering-el mûködik
+</UL></P>
- <A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Beépítendõ dolgok</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.9>2.2.1.3.9. Beépítendõ dolgok</A></B></P>
- o az új X11 render interface használata OSD-hez
- o hol van a TODO listám ???? :-((((
+<P><UL><LI>az új X11 render interface használata OSD-hez
+<LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</UL></P>
- <A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Néhány modeline</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.A>2.2.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P>
+<PRE>
Section "Modes"
Identifier "Modes[0]"
Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
@@ -360,251 +356,240 @@
Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
EndSection
+</PRE>
-
- Ezek a bejegyzések mûködnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.
+<P>Ezek a bejegyzések mûködnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P>
- <A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Bug Reports</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.3.B>2.2.1.3.B. Bug Reports</A></B></P>
- If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
+<P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file
a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the
- -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:
+ -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P>
- Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card
+<P>Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card
and your CPU type. The X11 driver module (defined in XF86-Config) might
- also help. Thanks!
+ also help. Thanks!</P>
- Acki (acki at acki-netz.de, www.acki-netz.de)
+<P><I>Acki (acki at acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
- <A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. SDL</A></B></P>
- Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:
+<P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P>
- Van néhány parancssori opciója:
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR>
+<TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD>
+megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp,
+esd, arts)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardware-es gyorsítást</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerõsíti a hardware-es gyorsítás használatát</TD><TR>
- -vo sdl:név megadható hogy melyik video SDL meghajtót
- használja (pl. aalib, dga, x11)
- -ao sdl:név megadható hogy melyik audio SDL meghajtót
- használja (pl. dsp, esd, arts)
- -noxv kikapcsolja az XVideo hardware-es gyorsítást
- -forcexv megerõsíti a hardware-es gyorsítás
- használatát
+<TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyûk:</B></P></TD><TR>
- SDL billentyûk:
+<TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyõs/ablakos mód között vált</TD><TR>
+<TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR>
+<TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerõ)</TD><TR>
- F teljesképernyõs/ablakos mód között vált
- C a rendelkezésre álló videomódok között vált
- W/S a * és / alteregói (hangerõ)
+</TABLE></P>
- Ismert hibák:
- - az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlõdnek. (használj
+<P><B>Ismert hibák:</B></P>
+<P><UL><LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlõdnek. (használj
-vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el tesztelve)
+</UL></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A></B></P>
- <A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. SVGAlib</A>
-
- Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem
+<P>Ha nincs X-ed, használd az SVGAlib meghajtót! Bizonyosodj meg róla, hogy nem
használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a software-es scaler-t kapcsolja be,
és ez LASSÚÚÚÚ egyelõre, hacsak nincs egy igazán gyors procid (és/vagy
- MTRR?). :(
+ MTRR?). :(</P>
- Természetesen fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztõi
+<P>Természetesen fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztõi
környezetét, hogy az <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót
(automatikusan detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el
átszerkeszteni az /etc/vga/libvga.config-ot, hogy tükrözze a kártyád és a
- monitorod tulajdonságait.
+ monitorod tulajdonságait.</P>
- <A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P>
- Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dõl
+<P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dõl
el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt
- (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !
+ (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P>
- Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák,
+<P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák,
például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még
mindig használható, de a Linux bootolása elõtt be kell töltened a SciTech
Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És
- ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))
+ ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P>
- Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :
- -fb a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)
- -fbmode a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes
- szerint)
- -fbmodeconfig módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)
- monitor_hfreq
- monitor_vfreq FONTOS ! lásd example.conf
- monitor_dotclock
+<P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P>
- Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD>
+a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR>
+<TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR>
+</TABLE></P>
- mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév
+<P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P>
- -vm egymaga kiválasztja a leginkább ideillõ módot az /etc/fb.modes fileból.
+<P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P>
+
+<P><UL><LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillõ módot az /etc/fb.modes fileból.
Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor
támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával.
Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja
használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.
- A -zoom opció nem támogatott (a software-es nagyítás nagyon lassú).
+<LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a software-es nagyítás nagyon lassú).
Az -fs opciónak nincs jelentõsége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb
- bpp-s módokat.
-
- Megj: az FBdev módváltás _NEM_ mûködik a VESA framebufferrel, és ne is
- kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.
+ bpp-s módokat.</UL></P>
+<P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ mûködik a VESA framebufferrel, és ne is
+ kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P>
- <A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P>
- Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
+<P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól,
azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardware-es VSYNC támogatást tartalmaz,
- tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is mûködik.
-
- A használatához elõszöris le kell fordítani :
-
-
- cd drivers
- make
-
-
- Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :
-
-
- mknod /dev/mga_vid c 178 0
+ tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is mûködik.</P>
+<P>A használatához elõszöris le kell fordítani :</P>
- betölteni a meghajtót :
+<P><CODE> cd drivers<BR>
+ make</CODE></P>
+<P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P>
- insmod mga_vid.o
+<P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P>
+<P>betölteni a meghajtót :</P>
- Ellenõrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal.
- Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (elõtte rmmod mga_vid) :
+<P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P>
+<P>Ellenõrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal.
+ Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (elõtte rmmod mga_vid) :</P>
- insmod mga_vid.o mga_ram_size=16
+<P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P>
+<P>Hogy mindez automatikus legyen, a következõ sor kell az /etc/modules.conf
+ végére :</P>
- Hogy mindez automatikus legyen, a következõ sor kell az /etc/modules.conf
- végére :
+<P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P>
+<P>És futtasd le a depmod-ot :</P>
- alias char-major-178 mga_vid
+<P><CODE> depmod -a</CODE></P>
-
- És futtasd le a depmod-ot :
-
-
- depmod -a
-
-
- Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja
+<P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja
a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az
<B>MPlayer</B>-bõl a használata a '-vo mga' opcióval történik ha
- framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-bõl.
+ framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-bõl.</P>
- Megj: '-vo xmga' mûködik XFree86 4.x.x-ben is, de ütközik az Xv meghajtóval,
+<P>Megj: '-vo xmga' mûködik XFree86 4.x.x-ben is, de ütközik az Xv meghajtóval,
igyhát kerüld a kettõ együttes használatát. Ha az Xv mégis elromlik,
- futtasd az <B>MPlayer</B>-t egyszer a '-vo mga' opcióval. Ez kijavítja.
-
+ futtasd az <B>MPlayer</B>-t egyszer a '-vo mga' opcióval. Ez kijavítja.</P>
+
- <A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P>
- SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó
+<P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P>
- A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
+<P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek
bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínûleg nem mûködik.
- Jelentkezõk kellenek tesztelésre, javításra.
+ Jelentkezõk kellenek tesztelésre, javításra.</P>
- <A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV támogatás</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P>
- 3dfx (mely kártyák?) YUV+scaler támogatás, a /dev/3dfx-el (tdfx.o driver?)
+<P>3dfx (mely kártyák?) YUV+scaler támogatás, a /dev/3dfx-el (tdfx.o driver?)
A /dev/3dfx kernel driver csak a 2.2.x kernelekhez létezik, és a Glide-dal
használatos. Nincs letesztelve <B>MPlayer</B>-rel, ezért nem támogatott.
- Jelentkezõk kellenek tesztelésre, javításra.
-
+ Jelentkezõk kellenek tesztelésre, javításra.</P>
- <A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL kimenet</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P>
- Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
+<P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos,
nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX
(3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával.
- Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.
+ Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P>
- XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
- Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.
+<P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja.
+ Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P>
- <A NAME=2.2.1.11>2.2.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A>
-
- Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történõ megjelenítésére
+<P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történõ megjelenítésére
szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb.
Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá.
Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib
- meghajtó.
+ meghajtó.</P>
- Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyût :
- 1 : kontraszt csökkentése
- 2 : kontraszt növelése
- 3 : fényerõ csökkentése
- 4 : fényerõ növelése
- 5 : gyors megjelenítés be/ki
- 6 : ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)
- 7 : kép invertálása
- a : AA és MPlayer billentyûk között vált
-
-
- A következõ parancssori opciók állnak rendelkezésre :
- -aaosdcolor=V : OSD szín megváltoztatása
- -aasubcolor=V : feliratok színének megváltoztatása
- ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz,
- 5/speciális)
-
- Az AAlib maga igen sok opciót kezel.
- A legfontosabbak :
- -aadriver : aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)
- -aaextended : az összes 256 karakter használata
- -aaeight : 8 bites ascii használata
- -aahelp : az összes aalib opció kiírása
-
+<P><TABLE BORDER=0>
+<TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyût:</B></P></TD><TR>
+<TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerõ csökkentése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerõ növelése</TD><TR>
+<TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR>
+<TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyûk között vált)</TD><TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B>A következõ parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD
+
+<TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR>
+<TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR>
+
+<TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options.
+Here are some important:</P></B></TD><TR>
+
+<TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR>
+<TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR>
+</TABLE></P>
- Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
+<P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
(X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma,
nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t
- hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!
+ hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P>
- Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.
+<P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P>
- Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux'
+<P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux'
meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így
írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb
módot megtalálni.
Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további
- részletekért.
-
+ részletekért.</P>
- <A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV kimenet</A>
+<P><B><A NAME=2.2.1.A>2.2.1.A. TV kimenet</A></B></P>
+<P><B><A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox kártyák</A></B></P>
- <A NAME=2.2.1.A.1>2.2.1.A.1. Matrox kártyák</A>
-
- <I> Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor
+<P><I> Nagyon szeretném, ha az MPlayer tudná azt, amit a windows-os gépem. Amikor
elindítok egy lejátszást a windows-ban (ablakos vagy teljesképernyõs)
a film megjelenik a tv-kimeneten is. Imádom ezt, és azon gondolkoztam, milyen
- nehéz lenne ezt beépíteni mplayer-be.</I>
+ nehéz lenne ezt beépíteni mplayer-be.</I></P>
- Ez a driver korlátja. BES (Back-End Scaler, ez az overlay generator, és YUV
+<P.Ez a driver korlátja. BES (Back-End Scaler, ez az overlay generator, és YUV
scaler a G200/G400/G450 kártyákon) csak a CRTC1-en mûködik. Normális esetben,
CRTC1 (szöveges mód, minden bpp, BES) az 1-es head-re kerül, és CRTC2
- (csak 16/32bpp, csak grafika) a 2-esre (TV-kimenet).
+ (csak 16/32bpp, csak grafika) a 2-esre (TV-kimenet).</P>
- Linux alatt, 2 lehetõseg van ennek mûködésre bírására:
+<P>Linux alatt, 2 lehetõseg van ennek mûködésre bírására:</P>
- 1. 4.0.x-es X használatával, valamint a HAL driverrel a Matrox-tól, így
+<P><UL>
+<LI>4.0.x-es X használatával, valamint a HAL driverrel a Matrox-tól, így
lesz dualhead támogatás, és át lehet irányítani TV-re. Sajnos ez
bekapcsolt Macrovision kódolással van ellátva, így csak közvetlenül
TV-re mûködik, videomagnón keresztül nem. (**dehonnem, régi vidi rulez**)
@@ -612,51 +597,51 @@
(nem tudom, hogy a Windows hogy oldja meg, talán megcseréli a CRTC-ket,
vagy valami trükkel használja a YUV framebuffer-t a második DAC-en)
- 2. Matroxfb használatával, és dual-head támogatással (2.4.x kernelek).
+<LI>Matroxfb használatával, és dual-head támogatással (2.4.x kernelek).
Lesz egy framebufferes konzolod (CRTC2-vel, úgyhogy lassú), és
TV-kimenet (CRTC1-gyel, BES támogatással).
Ilyenkor elfelejtheted az X-et! :(
+</UL></P>
- - Fordíts minden matrox-féle cuccot modulba a kernelfordításkor.
+<P><UL>
+<LI>Fordíts minden matrox-féle cuccot modulba a kernelfordításkor.
(ez SZÜKSÉGES, legalábbis én máshogy még nem tudtam mûködésre bírni)
[indítsd az új kernelt és installáld a modulokat, de még ne töltsd be
õket!]
- cd TVout
- ./compile.sh
+<P><CODE>
+ cd TVout<BR>
+ ./compile.sh</CODE></P>
- - Futtasd a 'modules' script-et a TV-out könyvtárból.
+<LI>Futtasd a 'modules' script-et a TV-out könyvtárból.
Át fogja kapcsolni a konzolodat framebuffer-be.
Válts át tty1-re (ALT+F1)!
Most futtasd az 'independent' scriptet, ami így fogja beállítani a tty-ket:
- tty 1,2: fb konzol, CRTC2-n, 1-es headen (monitor)
- tty 3,4,5:..: framebuffer+BES, CRTC1-en, 2-es headen (TV-kimenet)
+<P>tty 1,2: fb konzol, CRTC2-n, 1-es headen (monitor)<BR>
+ tty 3,4,5:..: framebuffer+BES, CRTC1-en, 2-es headen (TV-kimenet)</P>
Futtasd a TV-* és Mon-* scripteket, hogy beállítsd a felbontásokat:
- válts tty1-re (ALT+F1), és futtasd: Mon-* (csak az egyiket)
- válts tty3-ra (ALT+F3), és most vissza tty1-re (ALT+F1)
- (ez kiválasztja a tty3-at a /dev/fb1-en - trükkös)
- Futtasd: TV-* (csak az egyiket)
+<P>válts tty1-re (ALT+F1), és futtasd: Mon-* (csak az egyiket)<BR>
+ válts tty3-ra (ALT+F3), és most vissza tty1-re (ALT+F1)</P>
+ (ez kiválasztja a tty3-at a /dev/fb1-en - trükkös) <BR>
+<P>Futtasd: TV-* (csak az egyiket)</P>
(most egy konzolod lesz a PAL TV-n - nem tudni NTSC-vel mi van)
- Ha most elindítod az <B>MPlayer</B>-t (tty1-en), a kép tty3-on jön elõ, azaz
- a TV-den, vagy a második monitorodon.
+<P>Ha most elindítod az <B>MPlayer</B>-t (tty1-en), a kép tty3-on jön elõ, azaz
+ a TV-den, vagy a második monitorodon.</P>
+</UL></P>
- Igen, egy csöppet gány. Jelenleg a marvel project elkészülésére várok,
- remélem ez normális TV-out drivereket eredményez.
+<P>Igen, egy csöppet gány. Jelenleg a marvel project elkészülésére várok,
+ remélem ez normális TV-out drivereket eredményez.</P>
- Jelenlegi problémám, hogy a BES csak a CRTC1-en mûködik. Ezért a kép
+<P>Jelenlegi problémám, hogy a BES csak a CRTC1-en mûködik. Ezért a kép
mindig azon a head-en jön elõ, amelyik a CRTC1-hez van irányítva
(általában a monitor), így hát meg kell cserélni a CRTC-ket, viszont így
a konzolod framebufferes lesz (mert a CRTC2 nem tud szöveges módot) és
- egy kicsit lassú. :(
-
+ egy kicsit lassú. :(</P>
- <I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
+<P><I> egyébként csak fekete-fehér kimenet sikerült a tv-n ...</I>
Nem lehet hogy NTSC TV-d van? Vagy csak nem futtattad le a TV-*
- scriptet.
-
-
-</PRE>
+ scriptet.</P>
</BODY>
- Previous message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS cd-dvd.html,1.3,1.4 documentation.html,1.33,1.34 sound.html,1.5,1.6 video.html,1.4,1.5
- Next message: [Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian cd-dvd.html,1.3,1.4
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list