[Mplayer-cvslog] CVS: main/DOCS/Hungarian faq.html,1.2,1.3
Winner of tha face compo
gabucino at mplayer.dev.hu
Fri Aug 24 22:17:32 CEST 2001
Update of /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian
In directory mplayer:/var/tmp.root/cvs-serv12690/DOCS/Hungarian
Modified Files:
faq.html
Log Message:
Index: faq.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/mplayer/main/DOCS/Hungarian/faq.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- faq.html 23 Aug 2001 17:08:46 -0000 1.2
+++ faq.html 24 Aug 2001 20:17:30 -0000 1.3
@@ -1,62 +1,90 @@
<HTML>
-
<BODY>
-<PRE>
-
- <A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A>
+<P><B><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></B></P>
+<TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left>
- <A NAME=5.1>5.1. Fordítás</A>
+<TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1>5.1 Fordítás</A></B></P>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
- </B>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat
+ <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat-nél, vagy RedHat
disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerûen ÁTUGORJA az MMX
utasításokat, nem fordítja le õket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus
probléma, számos más project (DRI, avifile, stb..) szenved ebbõl fakadó
problémáktól.
** NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!! **
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-tõl--
- </B>A: Nem :) Az õ 3.0.1-es gcc-jük 2.96-ossal lett fordítva, úgyhogy
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-tõl--
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Nem :) Az õ 3.0.1-es gcc-jük 2.96-ossal lett fordítva, úgyhogy
az is hibás.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Hm. És akkor mit használjak?
- </B>A: A 2.95-ös sorozat bármelyikét.
-
- <B>Q: Az SDL output nem mûködik/fordul. A baj ....
- </B>A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínûleg fut 1.1.7-en vagy újabb
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Hm. És akkor mit használjak?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ A 2.95-ös sorozat bármelyikét.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Az SDL output nem mûködik/fordul. A baj ....
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínûleg fut 1.1.7-en vagy újabb
verziókon is). NEM FUT 1.1.6, 1.1.5, 1.1.4, 1.1.3, 1.0.4-en stb, ne is
kérdezd.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
"undefined reference to DL_EnableKeyRepet'"-rõl. Most mi van?
- </B>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy
"-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
- </B>A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
Próbáld újra... ha nem megy, írj!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
- </B>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?
- </B>A: Olvass el mindent.
-
- <B>Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bõl?
- </B>A: Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd DOCS/DEBIAN .
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Olvass el mindent.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-bõl?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd DOCS/DEBIAN .
_ROPPANTUL_ ellene vagyunk az elõrefordított MPlayer csomagok
használatának, mivel (jelenleg) _erõsen_ függ a fordításkor
használt opcióktól és optimalizációktól!
Elõrefordított csomagokhoz az MPlayer team SEMMILYEN támogatást nem nyújt!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
hiszen nálam fent van az X !?
- </B>A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztõi csomag. Vagy nem helyesen.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ ...igen, de nincs fent az X fejlesztõi csomag. Vagy nem helyesen.
RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg,
hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma).
Létrehozása a következõ paranccsal történik:
@@ -64,44 +92,63 @@
Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :
$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
Elképzelhetõ, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-tõl.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
- </B>A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed.
Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM)
Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
- </B>A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: libcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ libcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor
el akarom indítani, ezt írja ki :
> error while loading shared libraries: libcss.so.0: cannot load
> shared object file: No such file or directory
Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.
- </B>A: Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Mit keresel te Linuxon? Nem tudsz feltenni egy könyvtárat? Miért
kapunk ilyen kérdéseket? Egyáltalán nem <B>MPlayer</B> specifikus!
Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
futtasd az <B>ldconfig</B>-ot . Vagy installálj /usr/lib-be, mert
ha nem tudod magadtól megoldani ezt a problémát, biztos hajlamos vagy
más ilyen ostobaságokra is.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+ <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A></B></P>
- <A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: És mi lesz a DVD lejátszással?
- </B>A: Olvasd el a CD/DVD fejezetet.
-
- <B>Q: Az -xy opció nem mûkodik az x11 outputtal (-vo x11)
- </B>A: Az x11 output nem támogatja a scalinget, de már van hozzá XF86VidMode
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ És mi lesz a DVD lejátszással?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Olvasd el a CD/DVD fejezetet.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Az -xy opció nem mûkodik az x11 outputtal (-vo x11)
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Az x11 output nem támogatja a scalinget, de már van hozzá XF86VidMode
támogatás: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy!
Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelõ Modeline-ok benne vannak az
XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL
DGA drivere, lásd RTFM) mûködik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha
az SDL DGA-ja is mûködik, használd azt, az MÉG gyorsabb!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
- </B>A: lássuk:
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Mit jelentenek azok a számok a status sorban?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ lássuk:
A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0
- A: audio pozíció másodpercben
- V: video pozíció másodpercben
@@ -114,88 +161,143 @@
- audio codec cpu használat százalékban
- kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon
Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszûnik.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
- </B>A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhetõ külön. Próbáld
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhetõ külön. Próbáld
ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettõ különbségét...
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Mi az az XMMP? (nem lehet hogy XMMS vagy XMPS csak rosszul írva?)
- </B>A: Új project, lásd http://frozenproductions.com .
-
- <B>Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.
- </B>A: A *mi* FTP-nkrõl töltsd le a w32codec.zip csomagot.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Mi az az XMMP? (nem lehet hogy XMMS vagy XMPS csak rosszul írva?)
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Új project, lásd http://frozenproductions.com .
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ A *mi* FTP-nkrõl töltsd le a w32codec.zip csomagot.
(az avifile csomagja különbözik)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Vannak MPlayer levelezési listák?
- </B>A: Igen! Lásd dokumentáció.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Vannak MPlayer levelezési listák?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Igen! Lásd dokumentáció.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
Kinek írjak?
- </B>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.
-
- <B>Q: Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom?
- </B>A: Nézd meg itt: http://mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/codecs.html ,
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Problémáim vannak a(z) ... codeckel. Használhatom?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Nézd meg itt: http://mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/codecs.html ,
és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
<A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4</A>-es fejezetet, és írj nekünk!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
- </B>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Ööö, mi az az "IdegCounter" ?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
Elõször A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód
(ööö) "rejtélyesen" eltûnt ;)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: A LIRC nem mûködik, mert ...
- </B>A: Biztos "mplayer_lirc"-et használsz "mplayer" helyett ?
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ A LIRC nem mûködik, mert ...
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Biztos "mplayer_lirc"-et használsz "mplayer" helyett ?
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják
a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínûtlen, de...
- </B>A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és #undef FAST_OSD
helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Az OSD villog!
- </B>A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv).
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Az OSD villog!
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv).
Xv esetén használd a -double opciót.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?
- </B>A: Gerard Lantau ffmpeg programjábol van (http://ffmpeg.sourceforge.net).
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Pontosan mi is ez a libavcodec?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Gerard Lantau ffmpeg programjábol van (http://ffmpeg.sourceforge.net).
C nyelvû DivX ;-) és OpenDivX codec-et tartalmaz. A tesztek szerint gyorsabb
mint a DirectShow codec (preprocessing nélkül), és csak pár százalékkal
lassabb mint a ProjectMayo OpenDivX dekódere. YV12-es pixelformátumot
használ, így a régi Voodoo tulajdonosok is használhatják YUV-ra. Továbbá
lehetõséget ad arra hogy minden gépen amin van C compiler, lehessen DivX-et
lejátszani. Egész jó kis cucc, nem?
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
- </B>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-bõl. Lásd a
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-bõl. Lásd a
<A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A>
+ <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></B></P>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: ...... mûködik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
- </B>A: MPlayer != avifile
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ ...... mûködik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ MPlayer != avifile
Az egyetlen közös dolog a kettõben az a Win32 DLL loader. A codec
csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és
nem összehasonlítható.
Ha valami mûködik aviplay-jel az nem jelenti azt, hogy <B>MPlayer</B>-rel is
kellene, és fordítva.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
- </B>A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.
Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Indeo 3.x/4.x filmek fejjel lefele vannak!!!?
- </B>A: Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) Próbáld ki hogy a
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Indeo 3.x/4.x filmek fejjel lefele vannak!!!?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja) Próbáld ki hogy a
-vo drivered támogatja-e a -flip opciót.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Indeo 3.x/4.x filmek nem mûködnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben)
- </B>A: Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja)
-
- <B>Q: Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11'
- </B>A: Igen valószínûtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Indeo 3.x/4.x filmek nem mûködnek 32bpp felbontásokban (16,24bpp rendben)
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Ismert hiba (tulajdonképp a codec hibája/korlátja)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Azt írja ki, hogy 'MPlayer interrupted by signal 11'
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Igen valószínûtlen, mióta újraírtuk az mp3lib-et. Írj nekünk, egy bug
lehet. Valószínûleg hibás a file, próbáld a '-afm 4' opciót.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
- </B>A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet
tartalmaz:
libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)
ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
@@ -207,51 +309,78 @@
0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj
patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az
l3codeca.acm-et!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
néma).
- </B>A: Ezeknek a file-oknak valószínûleg 48Khz-es hangjuk van, és a
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Ezeknek a file-oknak valószínûleg 48Khz-es hangjuk van, és a
hangkártyád/drivered ezt nem támogatja rendesen. Az audio downsampling
(még) nincs benne MPlayer-ben. Talán az SDL driver segít, <B>-ao:sdl</B>
-
- <B>Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
üzenettel leáll.
- </B>A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelõm esetén a teljesképernyõs xv/xmga/..
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelõm esetén a teljesképernyõs xv/xmga/..
móddal..
- </B>A: Használd az -fsmode opciót. Bõvebben: lásd example.conf vagy a manpage-t.
-
- <B>Q: Dehát aviplay-jel mûködik !
- </B>A: És?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Használd az -fsmode opciót. Bõvebben: lásd example.conf vagy a manpage-t.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Dehát aviplay-jel mûködik !
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ És?
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Akkor az aviplay sokkal jobb !
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Akkor az aviplay sokkal jobb !
- </B>A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)
-
- <B>Q: MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
0x10000001
- </B>A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból!
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a DOCS-ból!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
egy perc múlva elindul a lejátszás.
- </B>A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az idõt,
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az idõt,
vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben.
Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert,
-ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni.
Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyõt ad, -vc
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyõt ad, -vc
divx4-gyel pedig zöldet.
- </B>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.
-
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao)</A>
+ <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.4>5.4. Video/audio driver problems (vo/ao)</A></B></P>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rõl beszél!
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-rõl beszél!
Segíts!
- </B>A: Csak akkor mûködik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Csak akkor mûködik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
Legyél root (su -), és próbáld újra.
Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT!
@@ -265,18 +394,23 @@
egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek
a suid MPlayer-en keresztül.
!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource
denied)
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
Serial number of failed request: 26
Current serial number in output stream:27
- </B>A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
(http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Mikor XVideo-t használok, nem tudok lejátszani DivX avi-kat a
Voodoo 3/Banshee-mmel !
Azt mondja:
...
@@ -288,35 +422,47 @@
programból. Ez magában foglal egy C nyelvû DivX és OpenDivX dekódert.
A DivX dekóder YV12-es formátumot használ, szóval mûködni fog nálad.
Fordítsd be a libavcodec supportot.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem mûködik.
- </B>A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Az OpenGL (-vo gl) output nem mûködik.
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
(glTexSubImage).
Ismert, hogy nem mûködik az nVidia bináris szarjaival.
Ismert, hogy mûködik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és
Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettõn kívül mással nem megy.
Nem fog mûködni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os
textúráik lehetnek.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <B>Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
+<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
film alatt! Kinek a hibája ez?
- </B>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elõ, és
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elõ, és
nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
+ <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A></B></P>
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
- <A NAME=5.5>5.5. Feature kérések</A>
-
- <B>Q: Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel?
- </B>A: Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a
+ <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
+ Hogyan játszhatok le QuickTime és RealMedia file-okat MPlayer-rel?
+ </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
+ Nem lehetséges. A legjobb az lenne ha lángok nyelnék el ezeket a
formátumokat. Elméletileg visszafejthetõk a Linuxos Real codec-ek
(.so file-ként tárolódnak), de gyakorlatban ez nagyon nehéz feladat, még
akkor is az, ha tudnád hogy miként lett fordítva. A régebbi QuickTime
formátumok lejátszhatóak, és hamarosan az MPlayer-ben is lesz ilyen funkció,
de az újabb filmek Sorenson-nal vannak tömörítve és ez a codec mélyen bele
van ágyazva a QT programba, ergo lehetetlen felhasználni.
+</TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR>
-</PRE>
+</TABLE>
-</BODY>
+<BR>
+<HR>MPlayer documentation project
+</BODY>
</HTML>
More information about the MPlayer-cvslog
mailing list