[FFmpeg-user] synching multilingual subtitles using ffmpeg ...
Albretch Mueller
lbrtchx at gmail.com
Fri Oct 19 18:02:58 CEST 2012
thank you Clément,
~
that is all very good news for people who are into such things
~
Now, I think JSON/javascript could certainly be used as a facade for
people using web interfaces, but I am talking here about core
functionality and libraries or combination of scripts to achieve it
based on ffmpeg
~
> BTW, I saw you mentioning avconv later ...
~
thank you, I just used a knoppix live CD, to make my point
clearl[y|ier] I know knoppix' software base is not that Debian
compliant
~
I think it all boils down to the timing and synching algorithms used
in multimedia data, which afaik is designed to avoid jitter and all
other types of synch problems
~
Could you guys suggest any good readings on RTP (Real-time Transport
Protocol) and how it works on progressive, programmatically seekable
media streaming?
~
How does the internal counting/offset protocols are used to edit some
of the streams in a multimedia/video file and such things using
ffmpeg?
~
thanks
lbrtchx
More information about the ffmpeg-user
mailing list