[FFmpeg-devel] [PATCH] matroska subtitle tracks support
Måns Rullgård
mans
Tue Jul 10 00:28:39 CEST 2007
Aurelien Jacobs <aurel at gnuage.org> writes:
> On Mon, 09 Jul 2007 22:16:31 +0100
> M?ns Rullg?rd <mans at mansr.com> wrote:
>
>> Aurelien Jacobs <aurel at gnuage.org> writes:
>>
>> > On Mon, 9 Jul 2007 18:22:18 +0200
>> > Michael Niedermayer <michaelni at gmx.at> wrote:
>> >
>> >> Hi
>> >>
>> >> On Mon, Jul 09, 2007 at 03:47:21PM +0200, Aurelien Jacobs wrote:
>> >> > Hi,
>> >> >
>> >> > I want to apply the attached patch which provide support for Matroska
>> >> > subtitle tracks.
>> >> > Before applying it I wanted to be sure if it is OK to add
>> >> > CODEC_ID_TEXT_SUBTITLE ?
>> >>
>> >> what is TEXT ?
>> >> is it raw ASCII? raw UTF8? raw plain text (with some encoding specified
>> >> somehow)?
>> >
>> > I intended it to be raw UTF8, but that indeed needs to be clarified.
>> > CODEC_ID_TEXT_UTF8_SUBTITLE seems clear enough to me. OK ?
>>
>> I can't say I like it. What we need is something analogous to
>> PixelFormat for text.
>
> In some way, I think the idea is quite good. But on the other hand,
> I wonder if it's a good idea to support anything else than UTF8 encoding ?
> I think it would be better if all the text that goes out of libav* would
> be UTF8.
> But I guess depending on iconv or anything similar is not acceptable.
>
> Well, I'm not sure what to do about this. Any other opinion ?
As a rule, demuxers and decoders to not alter the natural format of
the content they handle, that task being left for later stage filters.
I don't see why text should be handled differently.
--
M?ns Rullg?rd
mans at mansr.com
More information about the ffmpeg-devel
mailing list