[FFmpeg-cvslog] r11122 - in trunk: libavcodec/alac.c libavcodec/apedec.c libavcodec/armv4l/mpegvideo_arm.c libavcodec/h263dec.c libavcodec/h264.c libavcodec/i386/cavsdsp_mmx.c libavcodec/i386/dsputil_mmx.c libavcodec/i386/idct_mmx.c libavcodec/i386/mpegvideo_mmx.c libavcodec/imgconvert.c libavcodec/imgconvert_template.h libavcodec/imgresample.c libavcodec/motion-test.c libavcodec/mpegvideo.h libavcodec/ppc/dsputil_altivec.c libavcodec/ppc/gmc_altivec.c libavcodec/ppc/mpegvideo_altivec.c libavcodec/sparc/dsputil_vis.c libavcodec/vc1.c libavdevice/audio.c libavformat/asf.h libpostproc/postprocess_altivec_template.c vhook/drawtext.c

Reimar Döffinger Reimar.Doeffinger
Sun Dec 2 10:06:42 CET 2007


Hello,
On Sat, Dec 01, 2007 at 02:33:45PM -0800, Mike Melanson wrote:
> Vitor Sessak wrote:
> > Mike Melanson wrote:
> >> vitor wrote:
> >>> -     * should be unrolled and optimised
> >>> +     * should be unrolled and optimized
> >>>       */
> >>>      if (predictor_coef_num == 4) {
> >>> -        /* FIXME: optimised general case */
> >>> +        /* FIXME: optimized general case */
> >> [...]
> >>
> >> Excellent! I'm glad we have finally settled on the proper (read:
> >> American) spelling for these words. :)
> > 
> > Oops... When I saw the inconsistency, I though it was a misspelling... 
> > It sucks sometimes not to be a native speaker :-(
> 
> No, no... I wholeheartedly support the change. Prepare for a war of
> words since I brought it up, though. :)

While I am not as much in support of it as you, wasn't at least for
MPlayer the decision to go with American English?
Either way it does not matter in this case, while I do not know which
one is more common both spellings are fine in British English.

Greetings,
Reimar D?ffinger




More information about the ffmpeg-cvslog mailing list