[MPlayer-users] mencoder/ffmpeg

Gjermund G. Thorsen gjermund at comitas.no
Wed Feb 12 19:50:58 CET 2003


Well... my instream is brutaly slow, my vocabulary is good and my 
outstream is great!

And pleonasmatic in which is an anglofication of a latin word, 
translates to Norwegian as "Smør på flesk" ;-p

ggt


On tirsdag, feb 11, 2003, at 22:31 Europe/Oslo, Martin Collins wrote:

> [Automatic answer: RTFM (read DOCS, FAQ), also read 
> DOCS/bugreports.html]
> On Tue, 11 Feb 2003 19:37:37 +0100
> "Gjermund G. Thorsen" <gjermund at comitas.no> wrote:
>
>> pleonasmatic
>
> I had to look this up (and I'm English). I reckon the correct usage
> is "pleonastic", but you did just say you're dislexic so I'll let you
> off. Feel free to correct my Norwegian anytime :-)
> It means "redundancy of expression" if anyone else was wondering.
>
> Martin
>
> _______________________________________________
> RTFM!!!  http://www.MPlayerHQ.hu/DOCS
> Search:  http://www.MPlayerHQ.hu/cgi-bin/htsearch
> http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users
>




More information about the MPlayer-users mailing list